《周頌·武》原文及翻譯|蘇武牧羊翻譯及原文
發(fā)布時(shí)間:2018-11-22 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
查字典語文網(wǎng)的小編給各位考生篩選整理了:詩經(jīng)中《周頌·武》原文,《周頌·武》原文翻譯,詩經(jīng)的來源,希望對(duì)大家有所幫助,更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。
一、《周頌·武》原文
于皇武王!無競(jìng)維烈。允文文王,克開厥后。嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。
二、《周頌·武》原文翻譯
啊!偉大的武王我的先祖,您的豐功偉績(jī)沒有人超過!當(dāng)然文王的功德確實(shí)很高,開創(chuàng)了一代基業(yè)建立周朝。后繼者先祖武王奉天承命,打敗商王朝從此天下太平,奠定了您不朽的偉績(jī)豐功!
三、詩經(jīng)由來
《詩經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”!罢b《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì)。雖多,亦奚以為?”
司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也!
因?yàn)楹髞韨魇赖陌姹局泄灿涊d有311首,為了敘述方便,就稱作“詩三百”。之所以改稱《詩經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩》《書》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
相關(guān)熱詞搜索:《周頌·武》原文及翻譯 燭之武原文及翻譯 隆中對(duì)原文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀