文言文短文
發(fā)布時(shí)間:2017-02-02 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
文言文短文篇一:文言文小短文練習(xí)
文言文小短文練習(xí)
(一)
王粲,漢末人,其強(qiáng)記(記憶力特強(qiáng))過(guò)人。嘗與人共行,讀道邊碑。人曰:“卿能默誦乎?”曰:“能!币蚴贡扯b之,不失一字。又嘗觀人弈,風(fēng)驟至,局?jǐn)。瑢?duì)局者爭(zhēng)之,粲為之復(fù)局。棋者訝而不信,以帕蓋局,更以他局使復(fù),數(shù)十子無(wú)一誤者,棋者服。
1、“卿能默誦乎?”中的“卿”是“你”的意思,你還能寫(xiě)出幾個(gè)文言中表示第二人稱(chēng)的代詞嗎?爾、汝、子、若
2、王粲“觀人弈”,你知道他們下的是什么棋嗎?
圍棋、5、6、
3、請(qǐng)解釋下列帶點(diǎn)字詞
嘗與人共行(曾經(jīng)) 更以他局使復(fù)(其他) 粲為之復(fù)局(恢復(fù)) ...
4、請(qǐng)用現(xiàn)代語(yǔ)言解釋一下這個(gè)句子的意思
風(fēng)驟至,局?jǐn) oL(fēng)突然吹來(lái),棋局吹亂了
5、“因使背而誦之”中的“背”意思應(yīng)為(C )
A、背誦 B、背負(fù) C、轉(zhuǎn)過(guò)身 D、后背 E、瞞
6、棋者從“訝而不信”到“棋者服”恢復(fù)棋局,王粲恢復(fù)得一子都沒(méi)錯(cuò)。請(qǐng)用自己的話表述)。
(二)
晏子為齊相,其御之妻從門(mén)間而窺。其夫?yàn)橄嘤瑩泶笊w,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。 既而歸,其妻請(qǐng)去。夫問(wèn)其故。妻曰:“晏子長(zhǎng)不滿六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。今者,妾觀其出,志念(志念:意志)深矣,常有以自下者。今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足,妾是以求去也!逼浜,夫自抑損(抑損:謙退、謙遜)。晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。晏子薦以為大夫。
1、下面加點(diǎn)詞的意思,解釋不適當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是:(C)
A.其御之妻從門(mén)間而窺(偷看) B.意氣洋洋,甚自得也(得意) ..
C.名顯諸侯(顯示) D.晏子為齊相(擔(dān)任) ..
2、下面是對(duì)“策駟馬”的“策”的解釋?zhuān)衔囊獾囊豁?xiàng)是(D )
A、竹制的馬鞭 B、成編的竹簡(jiǎn) C、拄著 扶著 D、鞭打
3、對(duì)“其妻請(qǐng)去”一句解釋正確的是(C )
A、他的妻子請(qǐng)他到晏子家去。 B、他的妻子請(qǐng)他離開(kāi)家。
C、他的妻子請(qǐng)求離開(kāi)他。D、他的妻子請(qǐng)求和他一起去。
4、對(duì)“常有以自下者”解釋?zhuān)衔囊獾囊豁?xiàng)是(B )
A、常常把自己看成低下的人。 B、常常注意自己的虛恭謙讓。
C、常常有人注意他的虛恭謙讓。 D、常常虛恭謙讓地對(duì)待自己。
5、解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ):
①夫問(wèn)其故(原因) ②自以為足(滿足) ..
6、翻譯文言句子:
晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。
翻譯:晏子對(duì)此感到奇怪,詢問(wèn)車(chē)夫,車(chē)夫把實(shí)情告訴了他
7、這篇短文稱(chēng)頌了晏子的“ ”(用文中原句回答),批評(píng)了車(chē)夫的“ ”(用文中原句回答),揭示了志念深矣,常有以自下者;自以為足; 不管身處于什么地位,做人要謙恭的道理。
(三)《陶侃惜谷》
陶侃①嘗出游,見(jiàn)人持一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為?”人云:“行道所見(jiàn),聊取之耳!辟┐笈唬骸叭昙炔惶,而戲賊②人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)植,家給人足。
【注】 ①陶侃:東晉名將。②賊:傷害。
見(jiàn)人持一把未熟稻(拿) 執(zhí)而鞭之(用鞭子打)
汝既不田,而戲賊人稻(種田) (糟蹋)
2、翻譯
行道所見(jiàn),聊取之耳:走在路上我看見(jiàn)它,隨便拔一把罷了
是以百姓勤于農(nóng)植,家給人足。:因此老百姓勤于耕種養(yǎng)殖,家家生活富足。
3、陶侃怒斥、鞭打“戲賊人稻”者,收到了“百姓勤于農(nóng)殖,家給人足”的效果,從中可以看出陶侃具有怎樣的政治主張?農(nóng)業(yè)是根本,只有勤于耕種養(yǎng)殖,發(fā)展生產(chǎn),才能實(shí)現(xiàn)豐衣足食
(四)《王積薪聞棋》
王積薪①棋術(shù)功成,自謂天下無(wú)敵。將游京師,宿于逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾!眿嬙唬骸暗趲椎愧谙伦右!眿D曰:“第幾道下子矣!备餮詳(shù)十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局③!狈e薪暗記,明日復(fù)其勢(shì)④,意思皆所不及也。
【注釋】①王積薪:圍棋高手。②道:本文指圍棋布子的位置,唐代圍棋棋盤(pán)縱橫各十九道線,雙方均在橫豎線交叉點(diǎn)布子。這里,婆媳分居兩室,都是心中虛設(shè)一盤(pán),攻成過(guò)程全憑記憶。③伏局:認(rèn)輸。④復(fù)其勢(shì):復(fù)驗(yàn)?zāi)潜P(pán)棋的局勢(shì)。意思是按自己暗中記憶的,把那盤(pán)棋重新布子走一遍。
1、解釋下列加點(diǎn)詞在文中的意思。
①宿于逆旅 (旅店) ②聞主人媼隔壁呼其婦(老婦) ③爾敗矣(你) ....
2、翻譯
良宵難遣,可棋一局乎?: 美好的夜晚難以消遣,我們能否下一局棋呢?
3、從本文結(jié)尾“意思皆所不及也”,可見(jiàn)媼婦二人棋藝之高,你認(rèn)為她們技藝高明具體表現(xiàn)在何處?:婆媳隔墻下棋,手中無(wú)子,心中有棋,進(jìn)退取舍,全憑記憶。
4”(用原文回答),到自嘆棋藝不及媼婦,為我們揭示了一個(gè)怎樣的道理? 天外有天,不可孤芳自賞。(或藝海無(wú)涯,不可夜郎自大。)
(五)王著教帝學(xué)書(shū)
太宗①朝②,有王著學(xué)右軍③書(shū),深得其法,侍書(shū)翰林④。帝聽(tīng)政之余,留心筆札,數(shù)遣內(nèi)侍持書(shū)示著,著每以為未善,太宗益刻意臨學(xué)。又以問(wèn)著,對(duì)如初;蛟兤湟猓唬骸皶(shū)固佳矣,若遽⑤稱(chēng)善,恐帝不復(fù)用意!逼浜螅酃P法精絕,超越前古,世以為由著之規(guī)益也。 (王辟之《澠水燕談錄》)
【注釋】①太宗:宋太宗趙匡義。②朝:一代君主的統(tǒng)治時(shí)期③右軍:指晉代著名書(shū)法家王羲之。④翰林:皇帝的文學(xué)侍從官。⑤遽:匆忙。
1、下面句中的“其”,與“其后,帝筆法精絕”的“其”意義相同的一項(xiàng)是(C )
A、百姓多聞其賢 B、其如土石何
C、其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然 D、其一犬坐于前
2、依據(jù)加點(diǎn)詞語(yǔ)在句中的意義,寫(xiě)出一個(gè)成語(yǔ)
太宗益刻意臨學(xué):更加、精益求精 .
3、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子
又以問(wèn)著,對(duì)如初。:(太宗)又讓人拿著(新寫(xiě)的字)去問(wèn)王著,王著的回答依然像開(kāi)初一樣。
4、你認(rèn)為王著是一個(gè)怎樣的人?要求嚴(yán)格,循循善教。
(六)韓信鉆褲襠
韓信者,漢之名將也。少時(shí),好帶刀劍。一日,出①準(zhǔn)陰途中,遇無(wú)賴故辱之,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情②怯耳!庇直娙柚唬骸叭旮尧鬯,拔劍刺我;不敢死,則出我下胯下!”信熟思之,俯身匍匐,出胯下。一市人皆笑,以為怯。(據(jù)《史記》改寫(xiě)) 注釋?zhuān)孩俪觯郝愤^(guò) ②中情:內(nèi)心
1.解釋下列加點(diǎn)詞語(yǔ)[文言知識(shí)]
又眾辱之曰:(當(dāng)眾) 汝敢死 (不怕) 信熟思之 (仔細(xì)考慮) ...
2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋下列句子:
(1)若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳
你雖然長(zhǎng)得很高大,喜歡帶著刀劍,其實(shí)內(nèi)心是很膽小的
(2)一市人皆笑,以為怯
整個(gè)市集里的人都嘲笑韓信,以為他膽小。
3.你認(rèn)為韓信的作法是因?yàn)椤扒印眴幔拷Y(jié)合短文說(shuō)說(shuō)韓信是個(gè)怎樣的人?
韓信年輕時(shí)“鉆褲襠”,這正說(shuō)明他有遠(yuǎn)大志向,能忍得了一時(shí)的屈辱,具有英雄豪杰的氣慨。俗話說(shuō):“大丈夫能屈能伸!表n信不愧為大丈夫。
(七)邴原泣學(xué)
邴(bǐng)原,三國(guó)時(shí)魏人也。數(shù)歲時(shí),過(guò)書(shū)舍,聞瑯瑯聲,遂不禁而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“凡得入舍而學(xué)者,有親也!睅焼(wèn)其故,原曰:“吾少而孤。一則羨其不孤,二則慕其得學(xué),中心感傷,故泣耳!睅煇湃痪弥,曰:“茍欲學(xué),不須資也。”原于是入舍就學(xué),卒成國(guó)士①。(據(jù)《初潭集》改寫(xiě))
注釋?zhuān)簢?guó)士:國(guó)家杰出的人才
1、 解釋下列加點(diǎn)詞語(yǔ):
①師問(wèn)其故 (原因) ②慕其得學(xué)(能夠) ..
③師惻然久之(憂傷的樣子) ④茍欲學(xué) (如果) ...
2. 用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋下列句子
(1)童子何以泣?
小孩子為啥哭泣?
(2)原于是入舍就學(xué),卒成國(guó)士。
邴原于是進(jìn)了學(xué)堂完成學(xué)業(yè),最終成了國(guó)家杰出的人才。
3. 書(shū)塾中的老師值得我們敬佩的是
(八)推敲
賈島初赴舉,在京師。一日于驢上得句云:“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。”又欲“推”字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹,車(chē)騎方出,島不覺(jué)得止,尚為手勢(shì)未已。俄為左右擁止尹前。島具對(duì)所得詩(shī)句,“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:“?敲?字佳。”遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。
①一日于驢上得句云(想到) ② 煉之未定 (錘煉) ..
③觀者訝之 (感到驚訝) ④島具所得詩(shī)(詳細(xì)) ..
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋下列句子:
遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。
于是賈島和韓退之并排騎馬回家,一起談?wù)撛?shī)歌,留在韓家數(shù)日,退之于是就和賈島成了好朋友。
3.文中提到的“韓退之”指的是 (人名)韓愈,字退之,他的代表作有《江雪》《捕蛇者說(shuō)》《黔之驢》
4.這篇短文作者意在贊揚(yáng)賈島什么精神?善于思考,精益求精。
(九)范仲淹有志于天下
范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠①,輒②以水沃③面;食不給,啖④粥而讀。
既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒⑤受貶,由參知政事謫守鄧州。
仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下
之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也!
(選自宋?歐陽(yáng)修《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》
注釋?zhuān)孩倩璧。夯璩晾Ь搿?②輒:往往,每每。
③沃;澆。這里當(dāng)”洗”講。④啖;吃、 ⑤讒:說(shuō)人壞話。
①二歲而孤:(幼年喪父) ②或夜昏怠 (有時(shí)) ..
③既仕 (作官) ④食不給 (供應(yīng)) ..
2.“每以天下為己任”的正確譯句是(B)
A.每天拿天下大事作為自己的責(zé)任。
B.常常把治理國(guó)家大事作為自己應(yīng)盡的責(zé)任。
C.常常把天下大事作為自己應(yīng)盡的任務(wù)。
D、每天把治理國(guó)家大事作為自己應(yīng)盡的責(zé)任。
3、將下面的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)或夜昏怠,輒以水沃面:有時(shí)夜里疲憊困倦,常常用冷水沖頭洗臉
②妻子衣食僅自足而已:妻子孩子的衣食僅僅自足罷了
4. 文中體現(xiàn)的范仲淹的思想。
以天下為己任,憂國(guó)憂民
(十)司馬光好學(xué)
司馬溫公①幼時(shí),患記問(wèn)不苦人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下、诮^編③,迨④能倍⑤誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書(shū)不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣。”
注釋?zhuān)孩偎抉R溫公:司馬光死后被封以溫國(guó)公稱(chēng)號(hào),故稱(chēng)司馬溫公。
②下。涸笣h代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外這件事。這里借此指讀書(shū)專(zhuān)心。 ③絕編:原指孔子讀《易經(jīng)》時(shí),反復(fù)翻閱,多次將穿簡(jiǎn)冊(cè)的牛皮繩子翻斷這件事。這里指讀書(shū)刻苦。④迨:等到。⑤倍:同“背”,背誦。
l.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
①患記問(wèn)不苦人 (擔(dān)心 ) ②迨能倍誦乃止(等到) ..
③迨能倍誦乃止(才 ) ④詠其文 (吟詠 ) ..
2、與“迨能倍誦乃止”中“倍?的用法不同的一項(xiàng)是(D )
A.子墨子九距之 B.寒暑易節(jié),始一反焉
C.滿坐賓客無(wú)不伸頸側(cè)目 D.京中有善口技者
3、本文中概括主旨的句子是:(C)
A.用力多者收功遠(yuǎn)。 B.其所精通,乃終身不忘。
C.書(shū)不可不成誦。 D.詠其文。思其義,所得多矣。
4文中“獨(dú)下帷絕編”意思是只有司馬光獨(dú)自苦讀。我們學(xué)過(guò)一個(gè)類(lèi)似的成語(yǔ)也是形容讀書(shū)勤奮,這個(gè)成語(yǔ)是:韋編三絕
文言文短文篇二:短篇文言10篇
《短篇文言10篇》注釋
【按】這十篇文言短篇,均選自鐘叔河先生的《念樓學(xué)短》,其中《跋淵明集》、《不受獻(xiàn)玉》、《廣陵散》三篇選自第一分冊(cè)《逝者如斯》,《念亡妻》、《消夏灣看荷花》、《周興殘忍》、《晏子諷諫》四篇選自第三分冊(cè)《月下》,其余《與林天和》、《寒食帖》、《自齊遺文種書(shū)》三篇選自第五分冊(cè)《毋相忘》。
鐘叔河先生是我非常喜愛(ài)和敬仰的學(xué)者,《念樓學(xué)短》五冊(cè)更是我床頭的常駐之書(shū),任自卷舒,余味無(wú)窮,獲益良多。所選的這十篇,涉及多種文體,篇幅短小,語(yǔ)句流暢,又多少涉及一點(diǎn)歷史文化知識(shí),讀來(lái)增廣學(xué)識(shí),意味無(wú)窮。
特別需要說(shuō)明的是,這里的譯文,仍以鐘叔河先生翻譯的白話為基準(zhǔn),因?yàn)闆](méi)有誰(shuí)比他譯得更好了。我只是在這個(gè)基礎(chǔ)上對(duì)作品略加說(shuō)明,以助理解。
跋淵明集(陸游)
【原文】吾年十三四時(shí).侍先少傅居城南小隱.偶見(jiàn)藤床上有淵明詩(shī).因取讀之.欣然會(huì)心.日且暮.家人呼食.讀詩(shī)方樂(lè).至夜.卒不就食.今思之.如數(shù)日前事也.慶元二年歲在乙卯.九月二十九日.山陰陸某務(wù)觀書(shū)于三山龜堂.時(shí)年七十有一.
【譯文】還記得十三四歲的時(shí)候,我跟著先父住在城南的別墅里。有一次偶然在藤床上看到一部陶淵明的詩(shī)集,拿著看看,覺(jué)得有味,便慢慢地讀下去。一讀讀到天色向晚,家里人喊我去吃飯。我正讀得高興,三喊四催,總不肯把書(shū)放下,直到天黑,硬是沒(méi)有去吃這頓飯。如今回想起來(lái),這件事還歷歷在目,好像是前幾天才發(fā)生的一般?山衲暌咽菓c元乙卯年,當(dāng)年十三四歲的小孩已經(jīng)變成七十出頭的衰翁了!
【說(shuō)明】最后幾句,沒(méi)有直譯。 “歲在乙卯,九月二十九日,山陰陸某務(wù)觀書(shū)于三山龜堂,時(shí)年七十有一”,陸游不厭其煩,鄭重其事地寫(xiě)清年號(hào)、時(shí)間,以及自己的籍貫、名諱、年齡,大概是感慨時(shí)光易逝、年少不再吧。而他寫(xiě)自己青澀的年少?gòu)U寢忘食讀書(shū)的美好時(shí)光,倒讓我記起席慕容的另一番慨嘆:凡是美麗的/總不肯/也不會(huì)/為誰(shuí)停留。一生坎坷,念念不忘“九州同”的陸游,七十一歲寫(xiě)下的這篇短文,千百年后讀來(lái),仍舊讓人慨嘆不已。
不受獻(xiàn)玉(《左傳》)
【原文】宋人或得玉.獻(xiàn)諸子罕.子罕弗受獻(xiàn).玉者曰.以示玉人.玉人以為寶也.故敢獻(xiàn)之.子罕曰.我以不貪為寶.爾以玉為寶.若以與我.皆喪寶也.不若人有其寶.稽首而告之.小人懷璧.不可以越鄉(xiāng).納此以請(qǐng)死也.子罕置諸其里.使玉人為之攻之.富而后使復(fù)其所.
【譯文】宋國(guó)有人得到了一塊玉,拿去獻(xiàn)給子罕。子罕不接受。獻(xiàn)玉的人說(shuō):“這東西我請(qǐng)玉工看過(guò),玉工說(shuō)它很珍貴,才敢來(lái)獻(xiàn)的。” “這玉是你珍貴的東西,不貪污不受賄的品德是我珍貴的東西。” 子罕道,“玉若給了我,你我珍貴的東西都失去了,還不如各自留著的好!
那人聽(tīng)了跪下磕頭道:“我一個(gè)小小的老百姓拿著這么貴重的寶玉走來(lái)走去,實(shí)在不安全,獻(xiàn)出來(lái)也是為了求平安呀!弊雍本桶阉麜簳r(shí)安置在本城,找來(lái)玉工將玉琢磨好,賣(mài)了個(gè)好價(jià)錢(qián),讓他帶上錢(qián)回家。
【說(shuō)明】“小人懷璧,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死”也沒(méi)有直譯,因?yàn)橐庾g更能表達(dá)人物的心理。子罕拒賄的故事我們?cè)谛W(xué)五年級(jí)就有了大概的了解,選文的精彩之處在于這個(gè)故事還有后半部分。子罕當(dāng)是時(shí)宋國(guó)司馬,相當(dāng)于現(xiàn)在的國(guó)防部長(zhǎng),但他不愿意用自己的品德去換取別的東西,即使是玉。子罕追求完美品德的理想是多么可貴!
廣陵散 《世說(shuō)新語(yǔ)》
【原文】嵇中散臨刑?hào)|市.神氣不變.索琴?gòu)椫?奏廣陵散.曲終曰.袁孝尼嘗請(qǐng)學(xué)此散.吾靳固不與.廣陵散于今絕矣.太學(xué)生三千人上書(shū).請(qǐng)以為師.不許.文王亦尋悔焉.
【譯文】嵇康在洛陽(yáng)東門(mén)外被殺時(shí),到了刑場(chǎng),神色不變,鎮(zhèn)定如常。他要來(lái)一張琴,彈了一曲《廣陵散》,彈完后道:“袁孝尼找我要學(xué)這首曲子,我不肯教。從今以后,這《廣陵散》只怕也無(wú)人能彈了。”(轉(zhuǎn) 載 于:www.zuancaijixie.com 蒲 公英文 摘:文言文短文)太學(xué)里三千學(xué)生上書(shū),要求赦免嵇康,讓他去教書(shū)。晉王司馬昭不準(zhǔn),還是將嵇康殺了。不過(guò)這位后來(lái)被尊為文皇帝的奸雄,據(jù)說(shuō)也有一些后悔。
【說(shuō)明】有一句歇后語(yǔ):司馬昭之心——路人皆知。司馬昭這時(shí)還是晉王,但早已虎視眈眈欲取魏而代之;后來(lái)他的兒子司馬炎終于立晉稱(chēng)帝,謚之曰“文”。當(dāng)時(shí)宣布處死嵇康的理由是:“今皇道開(kāi)明,四海風(fēng)靡,邊鄙無(wú)詭隨之民,街巷無(wú)異口之議。而康上不臣天子,下不事王侯,輕時(shí)傲世,不為物用,無(wú)益于今,有敗于俗。??今不誅康,無(wú)以清潔王道! 慷慨就義易,從容赴死難。嵇康在眾口一詞時(shí)偏要講自己的話,在齊頌皇道開(kāi)明時(shí)偏不屈從,他最終走向死亡的結(jié)局也早在自己的意料之中,這才是他臨刑不懼的根本原因。三千太學(xué)生的上書(shū),給這場(chǎng)血腥的政治謀殺涂上一抹溫暖的亮色,可這恐怕也是加速嵇康死亡的重要原因吧。
念亡妻(蔣坦)
【原文】去年燕來(lái)較遲.簾外桃花.已零落殆半.夜深巢泥忽傾.墮雛于地.秋芙懼為猧兒所攫.急收取之.且為釘竹片于梁.以承其巢.今年燕子復(fù)來(lái).故巢猶在.繞屋呢喃.殆猶憶去年護(hù)雛人耶.
【譯文】去年燕自來(lái)時(shí),院內(nèi)桃花已經(jīng)開(kāi)老,殘紅遍地了。也許因?yàn)檫t到的關(guān)系,他們的超造得比較匆忙,附著在梁間不夠牢固,有天夜里忽然傾側(cè),幼雛掉到了地下。妻怕小狗來(lái)傷害,就連忙將其捧起,小心呵護(hù),又將傾側(cè)的巢扶正,下面釘些竹片加固,然后把小燕子放回巢。今年燕子來(lái)時(shí),桃花正在盛開(kāi),它們的舊巢仍在,妻卻不在了。再也沒(méi)有人和我并肩攜手,看雙燕在花里輕飛,看它們?cè)诹洪g私語(yǔ)了。歸來(lái)的燕子啊,你們不斷地繞屋飛鳴,不斷地穿簾入戶,恐怕也是在苦苦尋覓那曾經(jīng)給你們溫存照拂的賢惠女主人吧!
【說(shuō)明】秋芙,作者的亡妻,姓關(guān)名瑛,能詩(shī)詞。作者在哀悼親人之際,感到無(wú)常之痛時(shí),見(jiàn)到比翼雙飛的歸燕,當(dāng)然會(huì)生出深深的惆悵。
消夏灣看荷花(顧祿)
【譯文】太湖洞庭西山腳下,有一處荷花最多,最好,最適宜欣賞的地方,叫做消夏灣。這里到處都是荷花,盛夏時(shí)荷花盛開(kāi),滿眼云霞錦繡。來(lái)此避暑的人,坐在
游船上,吹著湖上清涼的風(fēng),聞著荷花的清香,流連忘返,有道還要等到月出東山,賞玩湖上夜景,甚至留宿船上,讓翠蓋紅裳伴隨入夢(mèng)。
【說(shuō)明】翠蓋紅裳,即荷葉荷花。這一則短文,仍以意譯為主。
周興殘忍(張鷟)
【原文】周秋官侍郎周興.推劾殘忍.法外苦楚.無(wú)所不為.時(shí)人號(hào)牛頭阿婆.百姓怨謗.興乃榜門(mén)判曰.被告之人.問(wèn)皆稱(chēng)枉.斬決之后.咸悉無(wú)言.
【譯文】大周刑部侍郎周興大搞刑訊逼供,務(wù)求入人于死,殺了好多人。審訊時(shí)犯人受不了各種酷刑,喊冤枉喊得驚天動(dòng)地,當(dāng)時(shí)人們送他外號(hào)“牛頭阿婆”。為此周興專(zhuān)門(mén)在公堂前貼出一張公告:“犯人被審問(wèn)時(shí),沒(méi)有一個(gè)不喊冤枉的;砍掉腦袋以后,就都不再吱聲說(shuō)自己冤枉了!
【說(shuō)明】武則天建立“大周”,重用刑部侍郎周興(因過(guò)去斬決人犯在秋天,故刑部主官稱(chēng)“秋官”),提拔他為尚書(shū)右丞,炮制了無(wú)數(shù)冤獄。因?yàn)橛形浠蕮窝,周興肆無(wú)忌憚,即使有人怨謗,也視若無(wú)睹。他張貼的這紙公告,活脫脫暴露了他流氓無(wú)賴的丑惡嘴臉。周興寡廉鮮恥高調(diào)宣講他的流氓理論時(shí),大概做夢(mèng)也不會(huì)想到,很快就被一個(gè)比他更黑的酷吏來(lái)俊臣“請(qǐng)君入甕”了。真是活該!
司馬遷在《循吏列傳序》中一針見(jiàn)血地指出:“法令所以導(dǎo)民也,刑罰所以禁奸也。文武不備,良民懼然修身者,官未曾亂也。奉職循理,亦可以為治,何必威嚴(yán)哉?”這樣看來(lái),該“入甕”的,倒是那個(gè)幕后指使的人。周興也好,來(lái)俊臣也罷,都不過(guò)是武皇實(shí)行特務(wù)統(tǒng)治的棋子而已。
晏子諷諫(陶宗儀)
【原文】景公所愛(ài)馬暴死.公怒.令刀解養(yǎng)馬者.晏子請(qǐng)數(shù)之.曰.爾有罪三.公使汝養(yǎng)馬.汝殺之.當(dāng)死罪一.又殺公之所愛(ài)馬.當(dāng)死罪二.公以一馬之故殺人.百姓怨吾君.諸侯輕吾國(guó).汝當(dāng)死罪三.景公喟然曰.舍之.
【譯文】齊景公有匹愛(ài)馬得急病死掉了,景公很生氣,下令將馬夫肢解處死。晏子請(qǐng)求由他來(lái)宣布罪狀,于是對(duì)馬夫說(shuō):“你有三條大罪:派你養(yǎng)馬,馬卻死掉了,這是第一條死罪;”你不好好照顧主公的愛(ài)馬,這是第二條死罪;因?yàn)槟,主公不得不為了一匹馬而殺人,使得百姓覺(jué)得主公殘暴不仁,使得列國(guó)都看不起我們齊國(guó),這是第三條死罪。你真是該死,死定了!本肮(tīng)了,只好嘆一口氣,說(shuō):“算了,還是把他放了吧。”
【說(shuō)明】晏子善于辭令,《晏子使楚》有記,本篇尤為出色。以反諷的方式進(jìn)行勸誡,往往能收到意外的效果。齊景公的荒唐,不下于晉惠帝。好在有個(gè)會(huì)說(shuō)話的晏嬰,他也不是那種既蠢且拗的糊涂蛋,才沒(méi)做下遺臭萬(wàn)年的糊涂事。
與林天和(蘇軾)
【原文】某啟.近日辱書(shū).俯承別后起居佳勝.甚慰馳仰.數(shù)夕月色清絕.恨不對(duì)酌.想亦顧影獨(dú)飲而已.未即披奉.萬(wàn)萬(wàn)自重.不宣.
【譯文】收到來(lái)信,很高興地得知,別后生活很有意思,我的心也就放下了。近幾天晚上月色極佳,正好在月下舉杯同飲,可惜卻無(wú)法做到。想必你也只能和我一樣,呆呆地望著自己在月下的影子,在沒(méi)有朋友的難堪的寂寞中,默默地吞下這一杯苦
澀的孤獨(dú)。此情此景,一時(shí)無(wú)法盡行傾訴,只能匆匆寫(xiě)下這幾行。最要緊的是,務(wù)必請(qǐng)多多保重。
【說(shuō)明】寫(xiě)此信時(shí),蘇軾被貶謫居惠州。此信可與《記承天寺夜游》比照看去。
寒食帖(顏真卿)
【原文】天氣殊未佳.汝定成行否.寒食只數(shù)日間.得且住.為佳耳.
【譯文】天氣真不好,是不是一定得走?眼看就要過(guò)節(jié)了,如果能多住幾天,我看也挺好。是吧?
【說(shuō)明】顏魯公(顏真卿封魯郡公)的字寫(xiě)得好,這篇文字也是因?yàn)闀?shū)法流傳下來(lái)的。不過(guò),平心而論,這二十二字,寥寥數(shù)語(yǔ),又何其深情雅致!清麗流暢,真像一首小詩(shī),不能不讓人傾心拜倒。
自齊遺(wei)文種書(shū)(范蠡)
【原文】吾聞天有四時(shí).春生冬伐.人有盛衰.泰終必否.知進(jìn)退存亡.而不失其正.惟賢人乎.蠡雖不才.明知進(jìn)退.高鳥(niǎo)已盡.良弓將藏.狡兔已盡.良犬就烹.夫越王為人.長(zhǎng)頸烏喙.鷹視狼步.可與共患難.而不可共處樂(lè).可與履危.不可與安.子若不去.將害于子.明矣.
【譯文】天道往還,有春的生機(jī),就有冬的殺氣;人事反復(fù),有得志之日,就有失意之時(shí)。能掌握時(shí)機(jī),決定進(jìn)退,而又能做的堂堂正正,就算得上是大智大勇的賢者。我當(dāng)然不行,不過(guò)略微能知道自己該怎么做罷了。勾踐這個(gè)人,只看他雄視闊步指點(diǎn)江山的樣子,便可以知道他是那種只能與之共患難不能同享樂(lè)的人。過(guò)往經(jīng)歷如同打獵,你我只不過(guò)是他的弓箭和狗;如今獵物已盡,弓箭便沒(méi)有用處,狗也可以殺來(lái)吃了。依我看,這樣的事,他這種心狠手辣的人是一定能做出來(lái)的,你還是和我一樣,早點(diǎn)離開(kāi)他吧。如果還不快走,大禍必然臨頭。千萬(wàn)別再遲疑了,趕快走吧!
【說(shuō)明】范蠡就是民間傳說(shuō)中和西施泛舟太湖隱姓埋名做生意發(fā)了大財(cái)?shù)哪莻(gè)人。他在《為書(shū)辭勾踐》中說(shuō):“臣聞主憂臣勞,主辱臣死。昔者君王辱于會(huì)稽,所以不死,為此事也;今既已雪恥,臣請(qǐng)從會(huì)稽之誅!彼臀姆N都是楚國(guó)人,進(jìn)入越國(guó),辛辛苦苦幫那個(gè)“臥薪嘗膽”的勾踐“十年生聚十年教訓(xùn)”,好不容易才滅了吳國(guó)。范蠡懂得鳥(niǎo)盡弓藏兔死狗烹的道理,趕快離開(kāi)勾踐,下海經(jīng)商做老板去了。文種卻要幫忙幫到底,不聽(tīng)范蠡勸告,結(jié)果被勾踐賜死,請(qǐng)他到地下幫先王去了。結(jié)局反差之大,故事性之強(qiáng)者,無(wú)逾此二人者矣。
封建皇權(quán)歷來(lái)具有嗜血?dú)⑷说谋拘裕型夤沤衲蝗绱。趙匡胤“杯酒釋兵權(quán)”雖也有“病好罵醫(yī)生,念完經(jīng)打和尚”的忘恩負(fù)義,比起勾踐賜死文種還是仁慈多了。如果再看看大宋開(kāi)國(guó)天子留給繼位者的“戒碑”,就更有意思了。
文言文短文篇三:文言文短文及翻譯100篇
31、李存審出鏃教子
(李)存審出于寒微,常戒諸子曰:?爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬(wàn)死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀。?因授以所出鏃,命藏之,曰:?爾曹生于膏梁,當(dāng)知爾父起家如此也。? 【譯文】
李存審出身貧窮沒(méi)有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說(shuō):“你們的父親年輕時(shí)只帶一柄劍離開(kāi)家鄉(xiāng),四十年了,地位到達(dá)將相之高,在這中間經(jīng)過(guò)萬(wàn)死才獲得一次生存的險(xiǎn)事絕不止一件,剖開(kāi)骨肉從中取出的箭頭共有一百多個(gè)!庇谑,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來(lái),說(shuō):“你們這些人都出生在富貴之家,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時(shí)就是這樣艱難啊! 32、貪污者不得歸本家 包孝肅公家訓(xùn)云:?后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫。?共三十七字。其下押字又云:?仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。?又十四字。珙者,孝肅之子也。 【譯文】
包孝肅公(包拯謚號(hào))包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財(cái)物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代。”原文共有三十七個(gè)字。在家訓(xùn)后面簽字時(shí)又寫(xiě)道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來(lái)曉喻包家后代子孫。”原文又有十四個(gè)字。包珙,就是包拯的兒子。 33、陶母責(zé)子退鲊
陶公少時(shí),作魚(yú)梁吏。嘗以坩鲊餉母。母封鮓付吏,反書(shū)責(zé)侃曰:?汝為吏,以官物見(jiàn)餉,非唯不益,乃增吾憂也!? 【譯文】
晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚(yú)池官員,他將一些腌魚(yú)送給母親。母親封好魚(yú)干交給送來(lái)的人,反而寫(xiě)信責(zé)備陶侃說(shuō):“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒(méi)有好處,反而增加我的憂慮啊! 34、諸葛亮誡子書(shū)
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué),淫漫則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性.年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及! 【譯文】
有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來(lái)使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來(lái)的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與
1
發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒(méi)有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功?v欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作;冒險(xiǎn)草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時(shí)日消磨,最終就會(huì)像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會(huì)為社會(huì)所用而有益于社會(huì),只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時(shí)再悔也來(lái)不及了。 35、陸游家訓(xùn)
后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡(jiǎn)束,令熟讀經(jīng)、子,訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事,蓋非一端。吾此言后人之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。 【譯文】
后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)引以為憂,而不可以高興。一定要經(jīng)常認(rèn)真地嚴(yán)加管教,令他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書(shū),訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來(lái)往和相處。這樣經(jīng)過(guò)十多年,志向和情趣自然養(yǎng)成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。我這是給后人防止過(guò)錯(cuò)的良言規(guī)戒,各位都要謹(jǐn)慎地對(duì)待,不要留下后悔的遺恨。 36、孟母三遷
孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事,其母曰:?此非吾所以處子也。?遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人衒賣(mài)之事,母曰:?此又非所以處吾子也。?復(fù)徙居學(xué)宮之旁;孟子乃嬉為設(shè)俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:?此可以處吾子矣。?遂居焉。 【譯文】
孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些喪葬、痛哭這樣的事。母親想:“這個(gè)地方不適合孩子居住!本碗x開(kāi)了,將家搬到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學(xué)了些做買(mǎi)賣(mài)和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住!庇謱⒓野岬綄W(xué)校旁邊。夏歷每月初一這一天,官員進(jìn)入文廟,行禮跪拜,揖讓進(jìn)退,孟子見(jiàn)了,一一記住。孟母想:“這才是孩子居住的地方!本驮谶@里定居下來(lái)了。
37、曾子殺豬明不欺
曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:?女還,顧反為女殺彘。?妻適市來(lái),曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:?特與嬰兒戲耳。?曾子曰:?嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。?遂烹彘也。 【譯文】
曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒(méi)有辦法,對(duì)兒子說(shuō):“你回去吧,我從街上回來(lái)了殺豬給你吃!痹拥钠拮觿倧慕稚匣貋(lái),曾子便準(zhǔn)備把豬抓來(lái)殺了,他的妻子勸阻他說(shuō):“我只是哄小孩才說(shuō)要?dú)⒇i的,不過(guò)是玩笑罷了。”曾子說(shuō):“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母
那里學(xué)來(lái),需要父母的教導(dǎo)。現(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子成為正人君子的辦法!闭f(shuō)完,曾子便殺了豬給孩子吃。 38、子路受教
子路見(jiàn)孔子,子曰:?汝何好樂(lè)??對(duì)曰:?好長(zhǎng)劍。?孔子曰:?吾非此之問(wèn)也。徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問(wèn),豈可及乎??……子路曰:?南山有竹,不揉自直,斬而射之,通于犀革。以此言之,何學(xué)之有??孔子曰:?括而羽之,鏃而礪之,其入不益深乎??子路拜曰:?敬受教。? 【譯文】
子路拜見(jiàn)孔子,孔子對(duì)子路說(shuō):“你有什么喜好?”子路回答說(shuō):“我喜歡長(zhǎng)劍!笨鬃诱f(shuō):“我不是問(wèn)這方面。只是說(shuō)以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),怎么會(huì)有人趕上呢?”??子路說(shuō):“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此說(shuō)來(lái),又何必經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)的過(guò)程呢?”孔子說(shuō):“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠(yuǎn)嗎?”子路聽(tīng)后拜謝說(shuō):“真是受益良多! 39、孔子因材施教
子路問(wèn):?聞斯行諸??子曰:?有父兄在,如之何聞斯行之??冉有問(wèn):?聞斯行諸??子曰:?聞斯行之!?公西華曰:?由也問(wèn)聞斯行諸?子曰:‘有父兄在’;求也問(wèn)聞斯行諸?子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問(wèn)。?子曰:求也退,故進(jìn)之。由也兼人,故退之。 【譯文】
子路問(wèn):“聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“有父親和兄長(zhǎng)在世,怎么能聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)呢?”冉有問(wèn):“聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)!惫魅A說(shuō):“仲由問(wèn)聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您說(shuō)‘有父親和兄長(zhǎng)在世’;冉求問(wèn)聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您卻說(shuō)‘聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)’。我不理解您為什么這樣,所以冒昧地請(qǐng)教!笨鬃诱f(shuō):“冉求平時(shí)做事縮手縮腳,所以我鼓勵(lì)他勇進(jìn);仲由平時(shí)好勇過(guò)人,所以我讓他謙退。” 40、墨子怒責(zé)耕柱子
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:?我無(wú)愈于人乎??子墨子曰:?我將上大行,駕驥與牛,子將誰(shuí)驅(qū)??耕柱子曰:?將驅(qū)驥也。?子墨子曰:?何故驅(qū)驥也??耕柱子曰:?驥足以責(zé)。?子墨子曰:?我亦以子為足以責(zé)。? 【譯文】
墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說(shuō):“難道我就沒(méi)有勝過(guò)旁人的地方嗎?”墨子問(wèn):“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來(lái)駕車(chē),你說(shuō)我將驅(qū)趕那一匹呢?”耕柱子答道:“當(dāng)然驅(qū)趕良馬了!蹦訂(wèn):“為什么要良馬呢?”耕柱子說(shuō):“因?yàn)榱捡R值得負(fù)用來(lái)鞭責(zé)!蹦诱f(shuō):“我也以為你是值得鞭責(zé)的! 41、唐太宗賜絹懲順德
2
右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺(jué),上曰:?順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎。?猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:?順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹??上曰:?彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?? 【譯文】
右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺(jué)后,唐太宗說(shuō):“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么會(huì)貪婪到這地步呢?”但還吝惜他有功績(jī),就不懲罰他,只是還在大殿中當(dāng)眾贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說(shuō):“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說(shuō):“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過(guò)了接受刑罰。如果不知道慚愧,就如同一只禽獸罷了,殺了他又有什么益處呢?” 42、陳萬(wàn)年教子諂諛
(陳)萬(wàn)年嘗病,召咸(陳萬(wàn)年之子)教戒于床下,語(yǔ)至夜半,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:?乃公教戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也??咸叩頭謝曰:?具曉所言,大要教咸諂也。?萬(wàn)年乃不復(fù)言。 【譯文】
陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書(shū),教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說(shuō):“我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽(tīng)我講,為什么?”陳咸趕忙跪下,叩頭說(shuō):“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對(duì)上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。 43、錢(qián)大昕默坐觀弈
予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易臵之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已先得手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。
【譯文】
我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù),(我)譏笑他計(jì)算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過(guò)一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤(pán)的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說(shuō)出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。 44、王荊公旁聽(tīng)文史
王荊公介甫,退處金陵。一日,幅巾杖屨,獨(dú)游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辯紛然。公坐其下,人莫之顧。有一人徐問(wèn)公曰:?亦之書(shū)否??公唯唯而已,復(fù)問(wèn)公何姓,公拱手答曰:?安石姓王。?眾人惶恐,慚俯而去。 【譯文】
王荊公介甫,退居金陵。一天,他頭裹一塊絹,拄著手杖行走,獨(dú)自游覽山寺,遇見(jiàn)幾個(gè)人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒(méi)人注意到他。有一個(gè)客人慢慢問(wèn)他說(shuō):“你也懂得文書(shū)?”王安石含糊地應(yīng)答。人家再問(wèn)他姓名,王安石拱拱手回答說(shuō):“我姓王,叫安石!蹦侨喝嘶炭,慚愧的低著頭離開(kāi)。 45、大樹(shù)將軍馮異
(馮)異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車(chē)避道。進(jìn)止皆有表識(shí),軍中號(hào)為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨(dú)屏樹(shù)下,軍中號(hào)曰?大樹(shù)將軍?。及破邯鄲,48、賢妻桓少君
勃海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣嘗就少君父學(xué),父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:?少君生富驕,習(xí)美飾,而吾實(shí)貧賤,不敢當(dāng)禮。?妻曰:?大人以先生修德守約,故使賤妾侍執(zhí)巾櫛。即奉承君子,唯命是從。?宣笑曰:?能如是,是吾志也。?妻乃悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車(chē)歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲,修行婦道,鄉(xiāng)邦稱(chēng)之。 【譯文】
乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹(shù)將軍,光武以此多之。 【譯文】
馮異為人處事謙虛退讓?zhuān)蛔钥。出行與別的將軍相遇,就把馬車(chē)駛開(kāi)避讓。軍隊(duì)前進(jìn)停止都有標(biāo)明旗幟,在各部隊(duì)中號(hào)稱(chēng)最有紀(jì)律。每到一個(gè)地方停下宿營(yíng),其他將軍坐在一起討論功勞時(shí),馮異經(jīng)常獨(dú)自退避到樹(shù)下,軍隊(duì)中稱(chēng)他為“大樹(shù)將軍”。等到攻破邯鄲,要重新安排各將領(lǐng)任務(wù),每人都有被分配隸屬,士兵們都說(shuō)愿意跟隨大樹(shù)將軍。光武帝因?yàn)檫@個(gè)而贊揚(yáng)他。 46、顏回不遷怒不貳過(guò)
(顏)回年二十九,發(fā)盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:?自吾有回,門(mén)人益親。?魯哀公問(wèn):?弟子孰為好學(xué)??孔子對(duì)曰:?有顏回者好學(xué),不遷怒不貳過(guò)。不幸短命死矣,今也則亡。? 【譯文】
顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過(guò)早地死了。孔子哭得十分傷心,說(shuō):“自從我有了顏回,學(xué)生們(以顏回為榜樣)更加親近我!濒敯Ч珕(wèn)(孔子):“(你的)學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的?”孔子回答說(shuō):“有個(gè)叫顏回的最好學(xué),(他)從不把脾氣發(fā)到別人的身上,也不重犯同樣的錯(cuò)誤。不幸年紀(jì)輕輕死了,現(xiàn)在沒(méi)有(像顏回那樣好學(xué)的人)了。
47、曾參不受魯君邑
曾子衣敝衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:?請(qǐng)以此修衣。?曾子不受。反,復(fù)往,又不受,使者曰:?先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受??曾子曰:?臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎??終不受。孔子聞之曰:?參之言,足以全其節(jié)也。? 【譯文】
曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國(guó)的國(guó)君派人要封送給他一大片土地,曾子堅(jiān)決不受。那人回去,又再送來(lái),曾子還是不接受。使者說(shuō):“這又不是先生你向人要求的,是別人獻(xiàn)給你的,你為什么不受?”曾子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),接受別人饋贈(zèng)的人就會(huì)害怕得罪饋贈(zèng)者;給了人家東西的人,就會(huì)對(duì)受東西的人顯露驕色。那么,就算國(guó)君賞賜我的土地而不對(duì)我顯露一點(diǎn)驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?”孔子知道了這件事,就說(shuō):“曾參的話,是足以保全他的節(jié)操的!
渤海鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學(xué)習(xí),少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時(shí))嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對(duì)妻子說(shuō):“你生在富貴人家,習(xí)慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實(shí)在貧窮低賤,不敢擔(dān)當(dāng)大禮!逼拮诱f(shuō):“我父親因?yàn)槟摒B(yǎng)品德,信守約定,所以讓我拿著毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)聽(tīng)從您的命令。”鮑宣笑著說(shuō):“(你)能這樣,這是我的心意了!鄙倬腿珨(shù)退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服是深衣,就是長(zhǎng)衫),與鮑宣一起拉著小車(chē)回到家鄉(xiāng)。(她)拜見(jiàn)婆母禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水,修習(xí)為婦之道,鄉(xiāng)里的人對(duì)她非常稱(chēng)贊。 49、魏徵論自制
(唐)太宗問(wèn)魏徵:?觀近古帝王,有傳位十代者,有一代兩代者,亦有身得身失著,朕所以常懷憂懼,或恐撫養(yǎng)生民不得其所,或恐心生驕逸,喜怒過(guò)度。然不自知,卿可為朕言之,當(dāng)以為楷則。?徵對(duì)曰:?嗜欲喜怒之情,賢愚皆同。賢者能節(jié)之,不使過(guò)度,愚者縱之,多至失所!副菹鲁D茏灾疲员?私K之美,則萬(wàn)代永賴。? 【譯文】
唐太宗問(wèn)魏征說(shuō):“觀察近來(lái)和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒ǎ蛘吆ε滦闹挟a(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過(guò)了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過(guò)限度了),您可以為我說(shuō)出這個(gè)情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則。”魏征回答說(shuō):“喜愛(ài)欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過(guò)限度,普通人放縱它,(喜愛(ài)欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅??希望陛下常常能自我克制,來(lái)確保能夠善終的美德,那么千秋萬(wàn)世就永遠(yuǎn)仰賴您了! 50、呂蒙正不記人過(guò)
呂蒙正相公不喜記人過(guò)。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:?是小子亦參政耶??蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn)。蒙正曰:?一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無(wú)知也。不問(wèn)之,何損??時(shí)人服其量。
3
【譯文】
呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說(shuō):“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒(méi)有聽(tīng)到走了過(guò)去。他的同事很憤怒,讓人詢問(wèn)那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒(méi)有追問(wèn)到底。蒙正說(shuō):“一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒(méi)有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。 51、石勒不計(jì)前嫌
后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國(guó),與之共坐歡飲。初,勒微時(shí),與李陽(yáng)鄰居,數(shù)爭(zhēng)漚麻池相毆,陽(yáng)由是獨(dú)不敢來(lái)。勒曰:?陽(yáng),壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈仇匹夫乎!?遽召與飲,引陽(yáng)臂曰:?孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手。?因拜參軍都尉。 【譯文】
后趙王石勒請(qǐng)武鄉(xiāng)有聲望的老友前往襄國(guó)(今河北省邢臺(tái)市),同他們一起歡會(huì)飲酒。當(dāng)初,石勒出身貧賤,與李陽(yáng)是鄰居,多次為爭(zhēng)奪漚麻池而相互毆打,所以只有李陽(yáng)一個(gè)人不敢來(lái)。石勒說(shuō):“李陽(yáng)是個(gè)壯士,爭(zhēng)漚麻池一事,那是我當(dāng)平民百姓時(shí)結(jié)下的怨恨。我現(xiàn)在廣納人才,怎么能對(duì)一個(gè)普通百姓記恨呢?”于是急速傳召李陽(yáng),同他一起飲酒,還拉著他的臂膀開(kāi)玩笑說(shuō):“我從前挨夠你的拳頭,你也遭到了我的痛打。”隨后任命李陽(yáng)做參軍都尉。 52、韓信袴下受辱
淮陰屠中少年有侮信者,曰:?若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳。?眾辱之曰:?信能死,刺我;不能死,出我袴下。?于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。 【譯文】
淮陰屠宰場(chǎng)里有侮辱韓信的年青人,對(duì)韓信說(shuō):“你即使長(zhǎng)得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的!彼(dāng)眾侮辱韓信說(shuō):“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過(guò)去。”于是韓信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過(guò)去。整個(gè)市場(chǎng)中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。 53、世評(píng)華歆王朝
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:?幸尚寬,何為不可??后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:?本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪??遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。 【譯文】
華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說(shuō):“幸好船還寬敞,有什么可為難的!币粫(huì)兒賊寇要追上來(lái)了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說(shuō):“剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來(lái)船上托身,
4
哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢!庇谑蔷屠^續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。
54、周處改過(guò)自新
周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇;蛘f(shuō)處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒(méi),行數(shù)十里,與處之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見(jiàn)清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:?古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪??處遂改勵(lì),終為忠臣孝子。 【譯文】
周處年少時(shí),為人蠻橫強(qiáng)悍,打架斗歐,為當(dāng)?shù)匾淮蟮満。此外,義興水中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓,百姓將他們并稱(chēng)為“三害”,三害當(dāng)中屬周處最為厲害。于是有人便問(wèn)周處:既然你這么有本事,何不去殺死猛虎蛟龍,證明一下你的實(shí)力呢?實(shí)際上是希望三害相拼,最后只剩下一個(gè)。周處聽(tīng)后立即上山擊斃了猛虎,又跳入水中與蛟龍搏斗,蛟在水中或浮或沒(méi),漂流出數(shù)十里遠(yuǎn)。經(jīng)過(guò)三天三夜,百姓們都以為蛟龍和周處一并死了,紛紛出來(lái)慶祝。結(jié)果周處殺死蛟龍,提著它的腦袋從岸邊爬起。聞聽(tīng)鄉(xiāng)人以為自己已死,表示慶賀的事,才知實(shí)際上大家也把自己當(dāng)作一大禍害,不禁滿面淚流,萌生悔改之意。遂往吳郡尋找陸機(jī)、陸云這兩位當(dāng)時(shí)東吳的名士。恰巧陸機(jī)不在,只見(jiàn)到陸云。周處就把全部情況告訴了他,并說(shuō):“自己想改正錯(cuò)誤,可歲月皆已荒廢了,怕最終沒(méi)有什么成就可言。”陸云說(shuō):“古人珍視道義,認(rèn)為‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心!瘺r且你的前途還是有希望的,再說(shuō)人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必?fù)?dān)憂好名聲得不到傳揚(yáng)呢?”周處聽(tīng)后決定改過(guò)自新,最終成為一代忠臣孝子。 55、齊宣王好諛
宣王好射,說(shuō)人之謂己能用強(qiáng)也,其實(shí)所用不過(guò)三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:?不下九石。非大王孰能用是!?宣王說(shuō)之。然則宣王用不過(guò)三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也;九石,名也。宣王說(shuō)其名而喪其實(shí)。 【譯文】
齊宣王喜愛(ài)射箭,喜歡人家夸耀他能夠使用強(qiáng)弓,其實(shí)他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開(kāi)。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說(shuō):“拉開(kāi)它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰(shuí)能拉得開(kāi)?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過(guò)是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開(kāi)了一千多斤的弓。三百多斤是實(shí),一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實(shí)。 56、陳寔曉喻梁上君子
(陳)寔在鄉(xiāng)閭,平心率物。其有爭(zhēng)訟,輒求判正,曉譬曲直,退無(wú)怨者。至乃嘆曰:?寧為刑罰所加,不為陳君所短。?時(shí)歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。寔陰見(jiàn),乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:?夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!?盜大驚,自投于地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:?視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困。?令遺絹二匹。自是一縣無(wú)復(fù)盜竊。 【譯文】
陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對(duì)待事物。百姓間出現(xiàn)爭(zhēng)執(zhí)官司時(shí),陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒(méi)有埋怨的。大家感嘆說(shuō):“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評(píng)。”當(dāng)時(shí)年成不好,民眾沒(méi)有收成,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來(lái)整頓衣服,讓子孫聚攏過(guò)來(lái),正色訓(xùn)誡他們說(shuō):“人不可以不自我勉勵(lì)。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣往往由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠(chéng)懇認(rèn)罪。陳寔慢慢告訴他說(shuō):“看你的長(zhǎng)相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致。”結(jié)果還贈(zèng)送二匹絹給小偷。從此全縣沒(méi)有再發(fā)生盜竊。 57、蕭何追韓信
(韓)信數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:?丞相何亡。?上大怒,如失左右手。居一二日,何來(lái)謁上,上且怒且喜,罵何曰:?若亡,何也??何曰:?臣不敢亡也,臣追亡者。?上曰:?若所追者誰(shuí)何??曰:?韓信也。?上復(fù)罵曰:?諸將亡者以十?dāng)?shù),公無(wú)所追;追信,詐也。?何曰:?諸將易得耳。至于信者,國(guó)士無(wú)雙。王必欲長(zhǎng)王漢中,無(wú)所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無(wú)所與計(jì)事者。顧王策安所決耳。? 【譯文】
韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。(漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,)因此隊(duì)伍到達(dá)南鄭時(shí),半路上跑掉的軍官就多到了幾十個(gè)。韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過(guò)他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽(tīng)說(shuō)韓信逃跑了,來(lái)不及把此事報(bào)告漢王,就徑自去追趕。有個(gè)不明底細(xì)的人報(bào)告漢王說(shuō):“丞相蕭何逃跑了!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。隔了一兩天,蕭何回來(lái)見(jiàn)漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人!澳闳プ坊貋(lái)的是誰(shuí)?”蕭何說(shuō):“韓信啊!睗h王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,你都沒(méi)有追;倒去追韓信,這是撒謊。”蕭何說(shuō):“那些軍官是容易得到的,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個(gè)來(lái)的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再也沒(méi)有可以商量大計(jì)的人。只看大王如何打算罷了!
5
58、漢高祖論“三杰”
帝臵酒洛陽(yáng)南宮,上曰:?列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何??高起、王陵對(duì)曰:?陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也。?上曰:?公知其一,未知其二。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮(zhèn)國(guó)家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項(xiàng)羽有一范增而不用,此所以為我所禽也。? 【譯文】
劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說(shuō):“各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說(shuō)這真實(shí)的情況:我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說(shuō):“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來(lái)親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊。”劉邦說(shuō):“你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面。(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù)(來(lái)說(shuō)),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個(gè)人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項(xiàng)羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因。” 59、東吳四英杰
孫吳奄有江左,亢衡中州,固本于策、權(quán)之雄略,然一時(shí)英杰如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四人者,真所謂社稷心膂,與國(guó)為存亡之臣也。自古將帥,未嘗不矜能自賢,疾勝己者,此諸賢則不然。孫權(quán)初掌事,肅欲北還,瑜止之,而薦之于權(quán)曰。?肅才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)。?后瑜臨終與權(quán)箋曰:?魯肅忠烈,臨事不茍,若以代瑜,死不朽矣!?肅遂代瑜典兵。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見(jiàn)之曰:?卿今者才略非復(fù)吳下阿蒙。?遂拜蒙母,結(jié)友而別。蒙遂亦代肅。蒙在陸口,稱(chēng)疾還,權(quán)問(wèn):?誰(shuí)可代者??蒙曰:?陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過(guò)也。?遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆為所挫。雖更相汲引,而孫權(quán)委心所之,吳之所以為吳,非偶然也。 【譯文】
孫吳之所以擁用江東,抗衡于中國(guó),根本是因?yàn)閷O策、孫權(quán)的雄才大略。當(dāng)時(shí)東吳的英杰,(如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四個(gè)人,是當(dāng)時(shí)的(東吳)的所謂社稷心膂,)都是能與國(guó)家共存亡的大臣。但是因?yàn)樽怨艑洠蠖颊J(rèn)為自己是賢能之人,害怕有勝過(guò)自己的。但是上面這些賢能的人則不是這樣。孫權(quán)剛接執(zhí)掌政權(quán),魯肅(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向?qū)O權(quán)推薦:“肅才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)。”后瑜臨終給孫權(quán)寫(xiě)信推薦:“魯肅忠烈,臨事不茍,如果能用他來(lái)代替我,我死不后悔!”肅遂代瑜治軍。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見(jiàn)之曰:“你現(xiàn)在的才略不再
相關(guān)熱詞搜索:文言文 短文 文言文短文翻譯 文言文短文搞笑
熱點(diǎn)文章閱讀