《舊唐書·高適傳》閱讀答案翻譯 舊唐書 高適傳
發(fā)布時間:2019-01-26 來源: 短文摘抄 點擊:
高適者,渤海蓚人也。少家貧,客于梁、宋,以求丐自給。其性傲于權貴,窺察洞明。及冠始留意詩什,以氣質自高。每吟一篇,喜為好詩者稱誦。宋州刺史張九皋深奇之,薦舉有道科。時右相李林甫擅權,薄于文雅,唯以舉子待之,適拂袖而去,客游河右。河西節(jié)度哥舒翰見而異之,表為左驍衛(wèi)兵曹,充翰府掌書記,從翰入朝,盛稱之于上前,已而又去。
會祿山之亂,征于翰討祿山,拜適左拾遺兼監(jiān)察御史,仍佐翰守南陽。及翰兵敗,適自駱谷西馳,謁見玄宗,因陳敗亡之勢曰:“監(jiān)軍李大宜不恤軍卒,食倉米飯且猶不足,欲其勇戰(zhàn),安可得乎?且南陽之帥各皆持節(jié),寧有是,戰(zhàn)而能必拔哉?陛下因此西幸蜀中,避其蠆毒,未足為恥也!毙谏罴{之,后祿山兵恙果弗及,玄宗嘉之,尋遷侍御史。
至德二年,永王璘起兵于江東,欲據(jù)揚州。初,上皇以諸王分鎮(zhèn),適切諫不可。及是永王叛,肅宗聞其論諫有素,召而謀之。適因陳江東利害,永王必敗。上奇其對,以適兼御史大夫、揚州大都督府長史、淮南節(jié)度使平江淮之亂。兵罷,宰相李輔國惡適敢言,短于上前,乃左遷太子少詹事。
未幾,蜀中亂,出為蜀州刺史,劍南自玄宗還京后,于梓、益二州各置一節(jié)度,吏制繁冗,百姓勞敝,適論之曰:“蜀地位在邈遠,垂于險絕,以國家言之,不足以厄其勢。奈何以險阻彈丸之地,而困全蜀太平之人哉?”疏奏不納。后梓州副使段子璋反,以兵攻東川節(jié)度使李奐,適率州兵從西川節(jié)度使崔光遠攻于璋,斬之。代宗即位,感其洞明,以黃門侍郎嚴武代之還,用為刑部侍郎,轉散騎常侍,加銀青光祿大夫,進封渤?h侯,食邑七百戶。適止輕車詣任,食邑皆封還。永泰元年正月卒,贈禮部尚書,謚曰忠。 (節(jié)選自《舊唐書·高適傳》)
5.對文中加點字的解釋,不正確的一項是 (3分)
A.薄于文雅 。浩冉,靠近
B.監(jiān)軍李大宜不恤軍務 恤:體恤
C.西幸蜀中,避其蠆毒 幸:帝王到某地
D.適止輕車詣任 詣:前往
6.下列句子中,與“其性傲于權貴”的“于”字用法相同的一項是 (3分)
A.圣人不凝滯于物
B.當其欣于所遇
C.籍獨不愧于心乎?
D. 春水碧于天
7.下列對文章內容的概括與分析,不正確的一項是 (3分)
A.高適小時候家境貧寒,在梁、宋一帶客居,靠乞討來滿足自己的生活,后被刺史張九皋推薦參加科考,但當時宰相李林甫不重視文才,高適憤然離開。
B.安祿山反叛時,高適被哥舒翰征辟做左拾遺兼監(jiān)察御史,于是他輔佐哥舒翰守衛(wèi)南陽,在哥舒翰兵敗后謁見玄宗陳述兵敗原因,玄宗接受了他的意見。
C.皇帝讓各個皇子分被鎮(zhèn)守地方,高適曾極力勸阻,但未被采納,后來永王李璘起兵造反,肅宗召其商量,采納了他的意見并讓他領兵平定叛亂。
D.高適做蜀州刺史時,對玄宗時代就設置多個節(jié)度史的現(xiàn)象表示反對,認為這既讓蜀地的官吏大增,使蜀地百姓勞累,又給中央政權帶來危害。
8.把文中畫線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)及冠始留意詩什,以氣質自高。 (3分)
(2)宰相李輔國惡適敢言,短于上前,乃左授太子少詹事。(4分)
(3)感其洞明,以黃門侍郎嚴武代之還,用為刑部侍郎。(3分)
5.(3分)A(。狠p視。)
6.(3分)B(B,對,同例句;A,被;C,在;D,比。)
7.(3分)D(原句找不到“又給中央政權帶來危害”的內容。)
8.(1)等到二十歲時(高適)才關注詩歌,憑借氣質自我欣賞。(3分,及冠、以、自高各1分)
(2)宰相李輔國憎恨高適敢于直言,在皇帝面前說他的壞話,于是(高適)被貶官為太子少詹事。(4分,惡、短、介賓短語、左授各1分)
(3)(代宗)感念他洞察事物十分準確,用黃門侍郎嚴武代替他讓他回京,任用他擔任刑部侍郎的官職(3分,感、洞明、句意各1分)
高適,是渤?ど偪h人。小時候家里貧困,客居梁、宋,以乞討為生。他性格對權貴十分傲氣,觀察事物有先見之明。等到二十歲時才關注詩歌,憑借氣質自我欣賞,每吟誦一篇,喜歡被愛好詩歌的人傳誦。宋州刺史張九皋對他的才能十分驚奇,推薦他到有道科。當時右丞相李林輔獨攬大權,對文辭十分輕視,只用對待舉子的禮節(jié)對待他,高適拂袖而去,客居河右。河西節(jié)度史哥舒翰見了他覺得他很與眾不同,于是上表推薦他做左驍衛(wèi)兵曹,充當自己府上的掌書記,跟著哥舒翰上朝,在皇帝面前極力稱贊他,不久高適又離哥舒翰而去。
恰逢安祿山叛亂,高適被哥舒翰征召去討伐祿山,拜高適做左拾遺兼監(jiān)察御史,仍舊輔佐哥舒翰守南陽。等到哥舒翰兵敗,高適從駱谷向西奔馳,謁見玄宗,于是陳述哥舒翰兵敗的原因說:“監(jiān)軍李大宜不關心軍卒,軍卒吃糧倉的米飯尚且還不夠,想讓他們奮勇征戰(zhàn),怎么可能?況且南陽的各路首領都各持權力,難道像這樣打仗能取得勝利嗎?陛下趁此機會向西遷入蜀中,躲避歹毒之人,不算是羞恥之事!毙谕耆邮芰怂囊庖。后來安祿山的兵災果然沒有觸及到蜀中。玄宗嘉獎他,不久升他做侍御史。
至德二年,永王璘在江東起兵,想要占據(jù)揚州。當初,玄宗把各位王子分封到各地,高適強烈勸諫,認為不可以。等到永王叛亂,肅宗聽到他的意見很有道理,于是召見他謀劃這件事。高適趁機陳述江東利害,稱永王必敗。肅宗認為他的回答很與眾不同,讓高適兼任御史大夫、揚州大都督府長史、淮南節(jié)度,平定江淮叛亂。平叛后,宰相李輔國憎恨高適敢于直言,在皇帝面前說他的壞話,于是被貶為太子少詹事。
不久,蜀中動亂,他出京做蜀州刺史,劍南自從玄宗還京后,在梓、益二州各置一節(jié)度,吏制繁冗,百姓疲敝,高適論及這種情況時說:“蜀地位置偏遠,靠近險要之地,從國家角度說,不可以用它來遏制敵人的勢力,為什么要用很險要的彈丸小地,使整個蜀地的太平百姓受到困擾呢?”最終他的奏疏未被采納。后來梓州副使段子璋造反,派兵攻打東川節(jié)度使李奐,高適率領本州兵馬跟從西川節(jié)度使崔光遠攻打于璋,并斬殺他。唐代宗即位以后,感念他洞察事物十分準確,用黃門侍郎嚴武代替他讓他回京,用他擔任刑部侍郎,后轉做散騎常侍,加封銀青光祿大夫,進封渤?h侯,封給食邑七百戶。高適只乘坐一輛馬車到任,食邑都封存歸還。永泰元年正月卒,贈禮部尚書,謚號曰忠。
相關熱詞搜索:《舊唐書·高適傳》閱讀答案翻譯 舊唐書韓愈傳翻譯 舊唐書狄仁杰傳翻譯
熱點文章閱讀