[淺談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí)] 英語(yǔ)文化背景知識(shí)

        發(fā)布時(shí)間:2020-02-14 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

          [摘要]針對(duì)長(zhǎng)期以來(lái)我國(guó)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中過(guò)于注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言技能的實(shí)際情況,本文闡述了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化結(jié)合的重要性,   [關(guān)鍵詞]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué):文化教學(xué):語(yǔ)言與文化;交際能力
          [中圖分類號(hào)]G420 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
          [文章編號(hào)]1007-4309(2010)08-0093-1.5
          
          長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)于注重對(duì)語(yǔ)言形式(語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯)的講解傳授,而較少結(jié)合英美國(guó)家的社會(huì)、文化特征進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家把培養(yǎng)學(xué)生識(shí)別文化異同的能力列為外語(yǔ)教學(xué)的五項(xiàng)重要目標(biāo)之一,除了培養(yǎng)學(xué)生聽說(shuō)讀寫能力之外,還要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)兩種文化異同的敏感性和洞察能力。由此看來(lái),我們有必要正確對(duì)待語(yǔ)言與文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的關(guān)系。
          
          一、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中傳授文化背景知識(shí)的重要性
          
          語(yǔ)言是一種文化的載體和傳播媒介。語(yǔ)言與文化是相互依存、相互影響的。語(yǔ)言是文化的一個(gè)重要載體,一個(gè)民族的語(yǔ)言是影響這個(gè)民族文化的重要因素:反過(guò)來(lái),文化對(duì)語(yǔ)言也有制約作用。“眾所周知,語(yǔ)言教學(xué)不僅是教語(yǔ)言,而且是教文化”(戚雨村,1992)!皼](méi)有目的語(yǔ)的文化知識(shí)要成功交際是很困難的”(胡文仲,1992)。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)為“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,使學(xué)生在今后的工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)進(jìn)行有效的口頭和書面信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要!边@需要了解和掌握目的語(yǔ)國(guó)家的歷史、政治、文學(xué)、社會(huì)習(xí)俗和生活方式等,熟悉其文化背景知識(shí)。在大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,老師不僅要按照《大綱》的要求傳授學(xué)生一些語(yǔ)言方面的技能,還要把一些講英語(yǔ)國(guó)家的歷史、政治、文學(xué)、社會(huì)習(xí)俗和生活方式等相關(guān)文化背景知識(shí)介紹給學(xué)生,只有把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)很好地結(jié)合在一起,才能使學(xué)生更好地理解和使用英語(yǔ)。英語(yǔ)教學(xué)才能收到更好的效果。
          
          二、大學(xué)英語(yǔ)課堂中的文化背景知識(shí)教學(xué)
          
          胡文仲先生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)提出的幾點(diǎn)建議讓我們了解到,大學(xué)英語(yǔ)教師在文化教學(xué)中應(yīng)做到以下幾點(diǎn):
          
          (一)充分了解文化教學(xué)與詞匯教學(xué)的密切關(guān)系
          因?yàn)闊o(wú)論是哪種語(yǔ)言,都是由詞匯組成的。詞匯包含了許多文化內(nèi)涵。學(xué)生要想真正地理解和正確地使用詞匯造句,就需要對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的文化有較為深入的了解。如“peasant”一詞,是“農(nóng)民”之義,但英語(yǔ)中的peasant與漢語(yǔ)中的“農(nóng)民”所體現(xiàn)的意義并不完全相同,英語(yǔ)中的peasant是貶義。《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》給peasant下的定義是:“鄉(xiāng)下入、莊稼人、鄉(xiāng)巴佬”,“教養(yǎng)不好的人、粗魯?shù)娜恕!缎戮庬f氏大學(xué)詞典》:“一般指未受過(guò)教育的、社會(huì)地位低下的人’。在漢語(yǔ)中,“農(nóng)民”指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng)的人,無(wú)論在革命斗爭(zhēng)中或是在社會(huì)主義建設(shè)中都是一支重要的力量,絲毫無(wú)貶義,農(nóng)民應(yīng)譯成farmer。受文化背景和思維方式的限制,英語(yǔ)與漢語(yǔ)很少有完全相對(duì)應(yīng)的詞匯,即便有一些英語(yǔ)詞匯在含義上及所表達(dá)的意思上同漢語(yǔ)是相同的,但可能它們所表達(dá)的文化心理和內(nèi)涵與漢語(yǔ)也是不同的。所以,教師在教授學(xué)生的過(guò)程中,應(yīng)把這類詞匯與相關(guān)的文化背景知識(shí)結(jié)合在一起講解。這有利于學(xué)生正確地區(qū)分此類詞匯在英語(yǔ)和漢語(yǔ)上的不同意義,避免在以后的應(yīng)用中出現(xiàn)錯(cuò)誤。
          
          (二)充分了解文化教學(xué)與翻譯教學(xué)的密切關(guān)系
          在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,經(jīng)常會(huì)涉及對(duì)英語(yǔ)文章中的句子或段落的翻譯。很多人認(rèn)為翻譯就是兩種語(yǔ)言之間的相互轉(zhuǎn)化。其實(shí)不然,翻譯也是兩種文化之間的相互轉(zhuǎn)化。因此,了解文化背景知識(shí)在翻譯過(guò)程中是十分重要的。例如:漢語(yǔ)中的“揮金如土”在翻譯成英語(yǔ)時(shí),譯成“spend money like water”,“土”變成了“水”(water),這是因?yàn),英?guó)作為一個(gè)歷史上航海業(yè)發(fā)達(dá)的島國(guó),是離不開水的:而中國(guó)的許多地區(qū)深處內(nèi)陸,土地對(duì)人們來(lái)講更為重要。
          
          (三)充分了解文化教學(xué)與課文講解的密切關(guān)系
          教師在講解文章時(shí),要把文章中蘊(yùn)含的目的語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)挖掘出來(lái),使學(xué)生更好地理解文章所要表達(dá)的思想。例如:《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程》第四冊(cè)第二單元A課文,學(xué)生們單純地從語(yǔ)言角度上都能理解文章是從事業(yè)和情感兩方面講述了Charlie Chaplin的生平,但要真正理解文章中一些句子的內(nèi)涵,就需要了解Charlie Chaplin的一些生活經(jīng)歷和英國(guó)作家Dickens的相關(guān)著作。如談到課文第一段中“Dickens might have created CharlieChaplin’s childhood”(狄更斯或許會(huì)創(chuàng)作出查理,卓別林的童年故事)時(shí),學(xué)生們可能就會(huì)很詫異,狄更斯怎么可能“創(chuàng)作出查理,卓別林的童年故事”呢?這是因?yàn)榈腋乖谧縿e林出生時(shí)早就去世了。所以,在講解此句時(shí),老師就應(yīng)該向?qū)W生介紹一些卓別林的生活經(jīng)歷,如幼年喪父,母親發(fā)瘋,他很小就無(wú)家可歸。流落街頭了。卓別林的這些早年悲慘的生活經(jīng)歷正與狄更斯的小說(shuō)《霧都孤兒》里的Oliver Twist非常相似。因此,文章中的這句話也就不難理解了。
          
          (四)充分了解文化教學(xué)與本國(guó)文化對(duì)比的密切關(guān)系
          在教學(xué)中,對(duì)于中西方文化差異的教學(xué)內(nèi)容,老師可以運(yùn)用文化對(duì)比的方法使學(xué)生了解中西文化的相同之處和不同之處!缎乱曇按髮W(xué)英語(yǔ)讀寫教程》第二冊(cè)第三單元的文化沖突(culture shock)話題就是一個(gè)教師運(yùn)用文化對(duì)比的方法進(jìn)行教學(xué)的很好的例子。在教授這類文章時(shí),教肺可以重點(diǎn)講解中西方文化沖突中比較明顯的部分,使學(xué)生在對(duì)比兩者文化的異同中學(xué)習(xí)、了解和掌握了不同國(guó)家的文化。
          
          三、針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂中的文化背景知識(shí)教學(xué)
          對(duì)教師提出的兩點(diǎn)要求
          
          在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)該注意以下兩個(gè)問(wèn)題:首先,教師不能厚此薄彼。在注重文化背景知識(shí)教學(xué)的同時(shí),也要抓好語(yǔ)言教學(xué)。文化背景知識(shí)的教學(xué)是對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的加強(qiáng)和補(bǔ)充,要妥善處理好兩者的關(guān)系。因此,教師應(yīng)加強(qiáng)自身雙重文化的理解能力。其次,在學(xué)習(xí)外國(guó)文化的同時(shí)要不斷加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。教師要想在課堂上更好地啟發(fā)、引導(dǎo)學(xué)生,有效地組織課堂教學(xué),提高學(xué)生的人文素質(zhì),就要不斷地加強(qiáng)自身對(duì)雙重文化的理解能力,這是十分重要的。
          總之,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師必須把文化背景教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合起來(lái)。這樣不僅可以使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,還可以使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中了解英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí)的重要性,更有利于學(xué)生在以后的工作中有效地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際。

        相關(guān)熱詞搜索:淺談 大學(xué)英語(yǔ) 文化背景 淺談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí) 初中英語(yǔ)教學(xué)論文 英語(yǔ)教學(xué)論文題目大全

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品