三個中國城市的建筑語言|中國城市地標性建筑
發(fā)布時間:2020-02-14 來源: 短文摘抄 點擊:
就像不同國家的語言不同,每個地方的建筑也有著獨特的風格。中國幅員遼闊,方言眾多,建筑語言也各不相同。從2006年起我的第一次中國之行開始,我習慣在旅途中、在一個完全的語言環(huán)境里,通過建筑語言來解讀城市的密碼。給我印象最深的是三個風格迥異的城市――蘇州、上海、北京。
我2006年11月第一次來中國,帶一個歐洲建筑師的建筑旅行團去過蘇州。蘇州給我的印象很深:盡管有八百萬居民,但與上海和北京相比完全是小城市。房屋低矮,一般3―4層,最多也就6層,街巷都很狹窄;坡屋頂瓦屋面;很多屋架和樓梯仍然使用木結(jié)構(gòu)。城市整體結(jié)構(gòu)尺度小,整體感覺就像在50到60年代重新建過,60年代那種氣氛揮之不去。
那次在蘇州看到的最有意思的建筑,是貝幸銘先生設(shè)計的蘇州博物館。蘇州以園林和運河聞名。貝聿銘的設(shè)計大體是古典和當代的一個雜糅,雖然使用的材料主要還是鋼和混凝土,但盡力采用了蘇州古城的色彩和尺度;色彩上,他用了大量白色、灰色和黑色;尺度上,他用小尺度的房屋圍合成院落,來組織整個博物館。此外,他使用了坡頂和幾種簡單的多邊幾何形,以現(xiàn)代建筑語言來詮釋古老園林和住宅的主題。
我把這個項目介紹給德國的建筑媒體,可雜志方面反應(yīng)冷淡。盡管他們自詡具有古城重新設(shè)計方面的專長,但因為不了解這里建筑的文化背景,自己也從來沒看過,根本無法理解這樣的設(shè)計。其實,不僅我,同團旅行的其他建筑師也都很喜歡蘇博,大家都能理解這個設(shè)計的思路和方法,明白為什么是這樣的顏色、尺度和幾何形態(tài)。這大概也在一個角度說明國外的媒體在信息傳播上具有局限性吧?有些東西你就是沒法單通過圖片感受,你必須現(xiàn)時現(xiàn)地、到那個場所去親身體驗。你必須親身在那些街巷里漫步,親自去探訪那些古老的私園和公園,去考察構(gòu)成那些場所的要素、那些當?shù)靥赜械木坝^。
在上海我們看了浦東和浦西。浦西盡管也高樓林立,在那里你仍然可以感受到舊有的城市結(jié)構(gòu)。狹窄的里弄畫出城市的網(wǎng)格,走在那些被高層圍裹的窄巷里,感覺好像是回到了過去。而高樓密度太大,給人一種逼仄感。而窄巷和高層比鄰,它們之間這種強烈的反差給人巨大的緊張感,讓我不舒服,甚至有些可怕。上海給我印象最深的地方在于強烈反差――那種日常生活居住的簡單的、甚至簡陋的房子和閃亮的摩天辦公樓之間的反差。同時,這兩個世界之間離得又是這么近。
就像很多電視劇要拍外景會選擇南京路一樣,它讓我們找到了老上海的感覺,馬路兩邊的建筑仍然保留了原有的距離,也不是很高,步行區(qū)給人的感覺有點像歐洲的城市,摩登又舒服。然而,還沒走幾步,轉(zhuǎn)過彎,你發(fā)現(xiàn)自己再次置身于高層建筑的叢林。
現(xiàn)在的上海有種“樓高競賽”的態(tài)勢,因為地價高昂,大家都紛紛努力“制空”。現(xiàn)今的發(fā)展就腳步太快了,利益驅(qū)動也太顯著了,大家都趕在最短的時間里賺最多的錢,并用這樣的想法來塑造城市。我覺得中國的開發(fā)商從美國照搬了許多,這一點從建筑風格上也可以看得出,特別是80、90年代設(shè)計的那些有點裝腔作勢的建筑外表面、還有街道的尺度也總讓我想起北美的一些城市,基本上是為汽車設(shè)計的,而不是給人走的。后來我在北京也看到類似的情況:那些環(huán)路以及環(huán)路上的出入口全都層層疊疊,比如著名的西直門橋,對行人簡直充滿敵意。
如何對一個超大型的都市進行整體設(shè)計是個永恒的問題,大都市發(fā)展的很多情況顯然是遠遠超出規(guī)劃者的預想的。他們必須加快腳步,努力跟上發(fā)展的速度。
再回到我現(xiàn)在生活的城市――北京。在這個大到“失控”的城市里,傳統(tǒng)與現(xiàn)代爭搶著方寸之地。站在景山上一望,感覺北京的建筑層次太明顯了。就像是個“盒地”:城中心是單層平房,越靠近二環(huán)樓就越高,規(guī)劃控制下的尺度變化非常明顯。這跟來之前我們的預想差別很大。這里匯集著多種風格的建筑,加上一些尚未成型的實驗品,說實話。有些舶來的、欠成熟的建筑風格簡直就是對北京風貌的破壞。
奧運前,不少外國建筑師參與到北京城建中,特別是在CBD地區(qū)。這些建筑師的設(shè)計不僅創(chuàng)造了一個個新地標,更重要的是增強了原有的城市肌理的秩序,至少讓我更容易辨識方向,畢竟我們使用同一套建筑語言。讓很多的外國建筑師參與北京的建筑設(shè)計,或許在一定程度上反映出政府和開發(fā)商急于把北京變成一個國際大都會的心態(tài)。
德國人也有過這樣的歷史。90年代初,柏林墻倒掉后,也曾出現(xiàn)過一個邀請眾多外國建筑師參與建設(shè)的高潮。德國其他一些大城市也都邀請外國建筑師參與其國際化進程,名建筑師的作品就像名畫一樣被收藏,結(jié)果造成幾乎每個大城市都會有諸如法蘭克,蓋里或者別的哪位名師的作品。北京的奧運建筑可能比較接近這種收藏的情形。事實證明,中國的民眾還是挺喜歡這些建筑的。倫敦的奧運建設(shè)就很不同了,沒聽說有外國建筑師在做項目,大概因為英國本土的國際大師已經(jīng)夠多了的吧?
中國經(jīng)歷了30年的改革開放,很多領(lǐng)域都追上甚至超過了一些西方國家,但是我覺得建筑在當代文化里仍然像是個“繼子”。與建筑相比,其他藝術(shù)形式的發(fā)展都要先進得多,深受國際關(guān)注和好評,諸如時裝、電影和繪畫等。據(jù)我個人理解,這種“繼子”現(xiàn)象可能還是跟規(guī)劃管理的一些限制有關(guān)。不過近來北京已經(jīng)有了一個可持續(xù)發(fā)展的總體規(guī)劃,考慮到老城區(qū)的改造,視一些老建筑為國寶和城市文化的標志。這是一個良好的信號。而對中國的城市規(guī)劃和建筑設(shè)計而言,房地產(chǎn)的市場化基本上是新的范式,市場對設(shè)計的影響之巨大恐怕是始料未及的。
但不管怎樣,北京的一些方面還是讓我想起柏林。只不過柏林的再度開發(fā)是因為戰(zhàn)爭破壞、冷戰(zhàn)對峙和兩德分裂及合并等歷史原因,北京則是因為市場的力量。推動力量雖然不同,結(jié)果卻相似,其問題最終還是要靠設(shè)計來解決。好在中國35至50歲上下的建筑師普遍都有了可持續(xù)發(fā)展的意識,開發(fā)講求智能,而不像過去一樣、不惜一切代價地去開發(fā)。他們對開發(fā)胡同四合院提出了不少新的想法。這一方面可能跟他們中很多人接受過西方的訓練有關(guān),一方面可能跟他們這個年齡特有的懷舊情懷有關(guān),他們希望回到青少年時代,重歸那時的城市環(huán)境,留住往日記憶,傳給下―代。這對保持文化特性來說還是很重要的。規(guī)劃者必須學會在開發(fā)商和居民的利益間取得平衡。
非常有意思的一點是,這三十年的變化可以從建筑外觀上讀出來。80年代流行瓷磚立面加中式大屋頂,90年代的建筑則是對多種風格的復制和模仿,比如用大量玻璃、大理石、拱門的北美發(fā)展商風格或者日本后現(xiàn)代風格;2000年以后開始發(fā)展自己的建筑語言,很多新建筑,比如三里屯、永安里和東直門一帶的一些辦公樓和購物中心,雖然受到歐洲和日本影響,但卻是我在歐洲和日本都沒見過的。
現(xiàn)在設(shè)計的潮流似乎偏表面化,立面被設(shè)計得非物質(zhì)、透明、無重量感,仿佛只是個帶圖案的圖像。有些用媒體立面,比如數(shù)字化照明,把建筑外包變成一個信息層。當下這種表皮設(shè)計似乎是個全球性的潮流,使建筑看起來是可變的。能根據(jù)發(fā)展商和業(yè)主口味隨時變化,而不再強調(diào)恒久。建筑成為市場和利益之物,不再為長久之需而建。在這一點上,中國的設(shè)計已不再落后。
相關(guān)熱詞搜索:中國 語言 建筑 三個中國城市的建筑語言 三類城市語言文字 三類城市語言文字評估
熱點文章閱讀