鄧程:對(duì)德國人顧彬言論原創(chuàng)性的一點(diǎn)疑問
發(fā)布時(shí)間:2020-06-04 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
。ㄒ唬┦虑榈挠蓙
德國漢學(xué)家顧彬先生最近風(fēng)光了一把,因?yàn)樗酝鈬说纳矸菖険糁袊?dāng)代文學(xué)是垃圾(2006年12月11日《重慶晨報(bào)》)。因此各大媒體競相報(bào)道。
大凡搞專業(yè)的人,都會(huì)對(duì)本專業(yè)有一種特殊的敏感。如果涉及自己,就會(huì)更加敏感一些。知道那些東西是大路貨,那些東西需要多年的鉆研。那些是自己的東西,花費(fèi)了多少心血,有自己的獨(dú)特的生活與情感的體驗(yàn),哪些是別人的創(chuàng)見。我當(dāng)初一看顧彬先生的高論,就覺得顧彬先生的言論與自己的言論怎么這么像。
我有一篇文章,《九十年代中國文學(xué)的業(yè)余水平》,最早發(fā)表在學(xué)術(shù)批評(píng)網(wǎng)2004年8月30日 和新語絲2004年9月5日,當(dāng)時(shí)就有多家網(wǎng)站轉(zhuǎn)載,并引起熱烈的討論。后來2006年,經(jīng)修改,以《九十年代以來中國文學(xué)的業(yè)余水平》為名發(fā)表在更多的網(wǎng)站,其中著名的學(xué)術(shù)網(wǎng)站便有學(xué)術(shù)中國(原世紀(jì)中國)、中國藝術(shù)批評(píng)、左岸等等。這些網(wǎng)站大都互相鏈接,其中不乏國際性的網(wǎng)站。
我在文章里說:“九十年代以來的中國文學(xué)實(shí)實(shí)在在只不過是一種業(yè)余水平的文學(xué)。九十年代以來的文學(xué)的一個(gè)總體特征就是粗俗。粗者,是文筆幼稚、粗糙,是一種未經(jīng)磨練的業(yè)余水平的文筆,詞不達(dá)意,拖沓,重復(fù),力不從心而又偏偏強(qiáng)作解人。俗者,指內(nèi)容的低俗、下流,情感粗糙。崇尚功利,標(biāo)榜欲望,俗不可耐。”
顧彬的觀點(diǎn)一模一樣。顧彬說:“如果一個(gè)作家不掌握語言的話,他根本不是一個(gè)作家,所以基本上中國作家是業(yè)余的,而不是專家!保ā丁盎旧现袊骷沂菢I(yè)余的”,世界漢學(xué)大會(huì)學(xué)者混戰(zhàn)現(xiàn)場狼藉》2007-3-26)“許多作家,使用尋常的詞語,卻不知道是為甚么。他們的語法,松散而模糊;
他們的觀念,陳腐不堪。他們不把他們的語言看作最重要的任務(wù),卻把心思用在他們所寫的內(nèi)容上。棉棉、衛(wèi)慧和虹影最是如此,她們把「身體寫作」混同為文學(xué)。只要語言一團(tuán)糟,只要文學(xué)上的丑事兒與偉大的文學(xué)混為一談,我是不會(huì)對(duì)一個(gè)女性裸體的描寫感興趣的!保ā21世紀(jì)中國文學(xué)的地位》)我的文章有三個(gè)關(guān)鍵詞,業(yè)余、欲望、文筆,顧彬先生有兩個(gè)和我一樣。事實(shí)上,我的文章就是從這兩個(gè)視角即欲望和文筆來展開論述的,從而得出九十年代以來文學(xué)的業(yè)余水平的結(jié)論。很快我們就會(huì)知道,顧彬先生的文章和我的另外一個(gè)視角也一模一樣。
“中國文學(xué)在德國沒有什么地位,這跟中國1992年以后的社會(huì)發(fā)有密切的關(guān)系。因?yàn)?992年以后,越來越多的中國人熱衷于賺錢。他們覺得錢比思想,比靈魂 更為重要。所以可以說,在1992年以前,不少中國人喜歡思考,但在1993年以后,很少有人會(huì)對(duì)社會(huì)、國家進(jìn)行思考。人們生活的目的大多是多賺錢,少思考!保ā兜聡暎簩TL十卷中國文學(xué)史主編顧彬 》2007年6月)
連1992年這個(gè)點(diǎn)都和我一樣。我的另一篇文章《時(shí)代與詩人》,同樣發(fā)表在學(xué)術(shù)中國(原世紀(jì)中國)網(wǎng)站(2006-07-21)(還有學(xué)術(shù)批評(píng)網(wǎng)、中國藝術(shù)批評(píng)和天涯讀書等),是這樣寫的:
“中國變成一個(gè)完全徹底的金錢社會(huì)是上個(gè)世紀(jì)的1992年的事情?赡苡腥藭(huì)有疑問,有那么一回事嗎?有那么精確那么明顯嗎?這會(huì)不會(huì)又是文人的夸張,是一種嘩眾取寵?不是。在九十年代初,中國確實(shí)發(fā)生了一個(gè)翻天覆地的變化。”
可以說,顧彬說的和我說的就是一回事。顧彬曾經(jīng)澄清,他沒有說過當(dāng)代文學(xué)史垃圾。(《德國漢學(xué)家顧彬:我從未說過中國當(dāng)代文學(xué)是垃圾》2006-12-22)他沒有說錯(cuò),他實(shí)際上說的就是九十年代以來的中國文學(xué)是垃圾。
(二)顧彬其人
顧彬先生有沒有能力和水平提出對(duì)中國當(dāng)代文學(xué)切中肯綮的意見?我們看看他的欣賞品位,我很懷疑他具備判斷中國文學(xué)的能力。我們看看這篇文章里描寫的:
《顧彬:中德文化的“搬運(yùn)工”》:
前段時(shí)間,顧彬接受了德國之聲采訪,訪談內(nèi)容被翻譯到中國后,因?yàn)槲闹杏小爸袊?dāng)代文學(xué)是垃圾”這樣一句話,引起軒然大波。后來,顧彬澄清說,如果自己的記憶是對(duì)的,肯定沒有說過這樣的話,但他表示自己說過“棉棉、衛(wèi)慧等人的東西是垃圾”。
“當(dāng)代作家中,我比較喜歡80年代初王蒙的作品!
顧彬進(jìn)一步解釋說,如果要將中國作家以 1949年為界線來區(qū)分的話,他更喜歡1949年以前的作家,比如胡適、林語堂、魯迅、張愛玲等。
從這些我們可以略見一斑,顧彬的業(yè)余水平。胡適根本就不是作家,林語堂也是二流甚至三流。最搞笑的是,當(dāng)代作家中,他最喜歡80年代初王蒙的作品。80年代初王蒙的作品是什么呢?可能大部分人都不知道了。80年代初王蒙的作品其實(shí)非常一般,也就是布禮,夜的眼,深的湖,堅(jiān)硬的稀粥等等。80年代比王蒙作品好的多了去了,比方張承志史鐵生阿城等。
再看看這個(gè)采訪:
中國新聞周刊:從胡適提倡白話文到現(xiàn)在,也不過百年,能不能說:1949年以前的白話文水平比1949年之后要高?
顧彬:路德在16世紀(jì)初創(chuàng)造了德文,但是到18世紀(jì)末以前,德國作家都用拉丁等文字寫作,很少用德文。所以說,300年的歷史,才會(huì)有一個(gè)德國人能夠?qū)懱貏e好的德文。中國可能也要等300年,才可能有一個(gè)很好的白話文作家。但魯迅的白話文是不錯(cuò)的。(2007年04月06日《顧彬:中國作家應(yīng)該沉默20年》)
純粹是外行。他顯然不知道,中國白話文的歷史遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了三百年。從元代末年就有現(xiàn)代意義上的白話文了,《水滸傳》就是一個(gè)典型,至于《儒林外史》,《紅樓夢》就更不用說了。我還告訴顧彬一個(gè)秘密,當(dāng)年王力研究現(xiàn)代漢語語法時(shí)就是用《紅樓夢》的語言作為主要研究對(duì)象的。
(三)疑問
在沒有確鑿的證據(jù)以前,當(dāng)然不能隨便說人家抄襲。但是,顧彬先生水平這么差,對(duì)中國及中國文化了解這么少,卻能對(duì)九十年代以來的中國文學(xué)提出這么尖銳這么專業(yè)的批評(píng),不能不讓人產(chǎn)生疑問。他居然能從語言的角度!中國專業(yè)批評(píng)家都不具備這種能力。當(dāng)然,他的話有點(diǎn)業(yè)余:“許多作家,使用尋常的詞語,卻不知道是為甚么。他們的語法,松散而模糊;
”語法松散而模糊,荒唐。他又怎么能知道1992年而不是1989年或1990年是中國的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)?當(dāng)我提出1992年這個(gè)點(diǎn)的時(shí)候,沒有任何人這么提過。大家都心照不宣,以1989年作為分界。在中國沒有親身體驗(yàn),對(duì)時(shí)代的變化沒有切膚之痛的人,怎么能發(fā)現(xiàn)這個(gè)臨界點(diǎn)?
我因此不能不對(duì)顧彬先生的原創(chuàng)性表示懷疑。尤其當(dāng)這種批評(píng)和我的言論如此相似的時(shí)候。還有,當(dāng)他的言論發(fā)表我的文章之后。因?yàn)槲业奈恼掳l(fā)表于2004年及2006年8月以前,而顧彬先生的言論則在此之后。
說到時(shí)間,這里有最后一個(gè)疑問。肖鷹先生說:“關(guān)于中國當(dāng)代文學(xué),顧彬在其著作《20世紀(jì)中國文學(xué)史》中有數(shù)個(gè)專章論述,并且先后在上海社會(huì)科學(xué)院(2004)和中國人民大學(xué)(2006)做了《21世紀(jì)的中國文學(xué)狀況》的講座,集中闡述了他對(duì)20世紀(jì)后期以來中國文學(xué)的觀點(diǎn)!保ā洞蟊娒浇閿U(kuò)張與個(gè)人表達(dá)安全——我看“中國當(dāng)代文學(xué)垃圾”事件》)顧彬先生自己也說:“我最近跟德國之聲進(jìn)行訪問的時(shí)候,我才說了我早在2004年在上海,2006年在北京就公開說過的話!保ā痘卦L顧彬:中國作家缺少public spirit》)他還更具體地說:“我在接受德國之聲訪問時(shí)提出來的問題基本上沒有什么新的內(nèi)容。我還記得2004年,大概是五六月份,我在上海和中國人一起開了一個(gè)座談會(huì),專門談‘21世紀(jì)的中國文學(xué)狀況’! (《顧彬?qū)TL:解鈴還須系鈴人》)我不知道顧彬先生“21世紀(jì)的中國文學(xué)狀況”說的什么,在網(wǎng)上我只搜到“21世紀(jì)中國文學(xué)的地位”。而且我發(fā)現(xiàn),他接受德國之聲采訪的時(shí)候說的話非常簡單:提到外語,提到美女小說,提到《狼圖騰》(《德國漢學(xué)家稱中國當(dāng)代文學(xué)是垃圾》)。包括這個(gè)更正:“顧彬教授在給德國中文媒體發(fā)來的電子郵件里說:‘就這件事,我收到了許多信件,報(bào)紙的采訪要求等等。那家重慶報(bào)紙顯然歪曲了我的話。我肯定說過,棉棉等人的作品是垃圾(‘垃圾’二字是用中文寫的),但對(duì)中國當(dāng)代文學(xué)整體我沒有這樣說。’”(《德國教授顧彬:重慶報(bào)紙歪曲了我的話》)
我既找不到“21世紀(jì)的中國文學(xué)狀況”,也找不到《20世紀(jì)中國文學(xué)史》。如果有證據(jù)表明,顧彬先生的系列談話,不是一點(diǎn)一點(diǎn)的添進(jìn)去,而是2004年及以前就形成了完整的認(rèn)識(shí),那么我將對(duì)顧彬先生表達(dá)最高的敬意。否則,我就不可能消除對(duì)顧彬先生談話的原創(chuàng)性的懷疑。
相關(guān)熱詞搜索:德國人 疑問 言論 原創(chuàng) 鄧程
熱點(diǎn)文章閱讀