從《原本老乞大》《樸通事諺解》看朝鮮時代的漢語教學(xué)情況
發(fā)布時間:2018-07-01 來源: 短文摘抄 點擊:
內(nèi)容摘要:朝鮮時代的漢語教育比較興盛!对纠掀虼蟆贰稑阃ㄊ轮V解》作為朝鮮時代漢語教科書,包含教育、文化、經(jīng)濟、風(fēng)俗習(xí)慣等諸多內(nèi)容。其中所反映的教育內(nèi)容涉及學(xué)習(xí)動機、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)形式、教師及學(xué)生情況等多個方面。研究這些內(nèi)容,對于當(dāng)前的對外漢語教學(xué)有一定借鑒價值。
關(guān)鍵詞:《原本老乞大》 《樸通事諺解》 朝鮮時代 漢語教學(xué)
《原本老乞大》和《樸通事諺解》,是高麗末期及李朝時期重要的漢語教材,也是李氏朝鮮“譯科試取”初試及復(fù)試的考試書目,涉及社會、政治、經(jīng)濟、建筑、服飾、飲食等各方面的內(nèi)容。學(xué)者研究認為,這兩本教材的成書年代同為元代[1],都是在高麗王朝末期即中國元末,也從一個側(cè)面反映了元代的社會情況。在此后的百年間,為了保持與明朝官話的一致性,朝鮮王朝推出了漢語官話“質(zhì)正制度”,這是朝鮮王朝(1392-1910)施行的漢語官話審定與學(xué)習(xí)制度,以“明代漢語”修訂“元代漢語”,具有明確的“語隨時變”意識。[2]在“質(zhì)正制度”的規(guī)范下,《老乞大》和《樸通事諺解》均不斷進行修訂,出現(xiàn)諸多修訂本,如《翻譯老乞大》(1507-1517年)、《翻譯樸通事》(上;1517年)、《老乞大諺解》(1670年前后)、《樸通事諺解》(上、中、下;1677年)、《老乞大新釋》(1761年)、《樸通事新釋》(1765年)、《重刊老乞大諺解》(1795年)等。無論是體例還是注音,都隨時代有一定變化,結(jié)合《元史》以及《老樸集覽》,均可看出《原本老乞大》和《樸通事諺解》各個版本之間的差異。
《原本老乞大》是元末明初用通行的北方漢語編寫的,主要以高麗人及遼陽人一同到北京做生意為主要線索;《樸通事諺解》則把高麗秀才與中國的文人一系列活動貫穿全書,其中摻雜諸多高級詞匯,加入駢體文的描寫,字數(shù)比《老乞大》多,內(nèi)容涵蓋面較廣。有學(xué)者認為,“《老乞大》基本上供低級官員和商人學(xué)習(xí)漢語用,《樸通事》可在中國官場上應(yīng)對裕如!盵3]在這兩本書中,均反映了當(dāng)時的漢語教學(xué)情況,教育內(nèi)容涉及學(xué)習(xí)動機、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)形式、教師及學(xué)生情況等多個方面。研究這些內(nèi)容,對于當(dāng)前的對外漢語教學(xué)有一定借鑒價值。這里我們使用的版本是汪維輝《朝鮮時代漢語教科書叢刊》本。[4]
一.漢語學(xué)習(xí)動機
進行外語學(xué)習(xí)時,學(xué)習(xí)動機是重要的因素,學(xué)習(xí)動機的差異會直接影響到學(xué)習(xí)效果。在Deci和Ryan的自我判定理論(Self-Determination Theory)中,他們將學(xué)習(xí)動機分為內(nèi)部動機和外部動機,內(nèi)部動機是學(xué)習(xí)者對語言本身感興趣,外部動機則是注重學(xué)習(xí)成績及其帶來的影響。[5]
《原本老乞大》中有關(guān)學(xué)習(xí)動機的表述包括兩個方面,一方面是大環(huán)境——商業(yè)貿(mào)易的往來:
如今朝廷一統(tǒng)天下,世間用著的是漢兒言語。咱這高麗田地里行的。過的義州,漢兒田里來,都是漢兒言語。有人問著一句話,也說不得時,教別人將咱每做甚么人看?
你這般學(xué)漢兒文書呵,是你自意里學(xué)來那,你的爺娘教你學(xué)來?
是俺爺娘教我學(xué)來。(《原本老乞大》)
由此可知,這與當(dāng)時中朝密切的經(jīng)濟往來有很大的關(guān)系,尤其是元朝興起、統(tǒng)一全國以后,和高麗的聯(lián)系,既有陸路,又有海道。[6]便利的海陸交通帶動了中朝兩國的貿(mào)易交流,由于兩國貿(mào)易日漸頻繁,朝鮮朝需要大量漢語人才以滿足經(jīng)濟往來的需要[7],在大環(huán)境的推動下,越來越多的朝鮮人為了更順暢地完成商業(yè)貿(mào)易,開始選擇學(xué)習(xí)漢語,迎合時代發(fā)展的趨勢,以便在中國進行商業(yè)貿(mào)易時減輕阻力,從而帶來更多的經(jīng)濟效益。
另一個驅(qū)動朝鮮人學(xué)習(xí)漢語的動機是對科舉做官、光耀門楣的追求:
你休懶散,街上休游蕩,越在意勤勤的學(xué)著。如今國家行仁義,重詩書,你學(xué)的成人長大,應(yīng)科舉得做官,輔國忠君,孝順父母,光顯門閭時如何?這的便是:“立身行道,揚名于后世,以顯父母,孝之終也!保ā稑阃ㄊ轮V解》)
可以看出,學(xué)習(xí)動機有來自父母的要求,主要是為了參加科舉應(yīng)試,做官以輔國忠君、光耀門楣等,漢語是朝鮮官員晉升的必考科目,漢語學(xué)習(xí)也成為普通民眾的一種迫切需求。[8]高麗時期,不但形成了較為完備的漢學(xué)教育體制,同時還在958年引進了中國的科舉制度,1276年設(shè)立專門的漢語學(xué)機構(gòu),名為“通文館”。正是地理位置的優(yōu)勢,高麗王朝較快吸收了中國的科舉制度,同時,朝鮮王朝推行“至誠事大”的外交政策,把中國作為首選的外交對象[9],將漢語納入本國的科舉考試中,不但能夠為本國篩選出更多的人才,也可以向中國輸送大量的留學(xué)生,以加強兩國之間政治、經(jīng)濟、文化等方面的交流,為本國的發(fā)展帶來了更多的契機,從而帶動國家的整體發(fā)展。
二.漢語教學(xué)內(nèi)容
教學(xué)用書作為重要的漢語學(xué)習(xí)輔助工具,其中所包括的內(nèi)容是多種多樣的,在《原本老乞大》中提及的教學(xué)用書有《論語》《孟子》《小學(xué)》以及商人從中國返程時所買的文書:
一部《四書》,都是晦庵集注;又買一部《毛詩》、《尚書》、《周易》、《禮記》、五子書、韓文、柳文、東坡詩、《淵源詩學(xué)》、《押韻君臣故事》、《資治通鑒》、《翰院新書》、《標(biāo)題小學(xué)》、《貞觀政要》、《三國志評話》。(《原本老乞大》)
《樸通事諺解》里的提到的教學(xué)用書為《毛詩》《尚書》,還出現(xiàn)了《趙太祖飛龍記》《唐三藏西游記》這樣的話本小說。由以上所列書籍可以看出,從用途上可分為兩類,一類為漢語教材,如《論語》、《孟子》、《小學(xué)》、《毛詩》、《尚書》,另一類是課外讀物,如《周易》、《資治通鑒》等。
根據(jù)兩本教材提到的教學(xué)用書,我們可以把其教學(xué)內(nèi)容分為以下四類:
。1)儒家思想。如《論語》《孟子》《小學(xué)》《毛詩》《尚書》《禮記》,晦庵集注的《四書》,五子書,《標(biāo)題小學(xué)》《周易》。
。2)歷史。如《資治通鑒》《貞觀政要》。
。3)詩詞。如韓愈、柳宗元的散文,蘇東坡的詩。
相關(guān)熱詞搜索:通事 教學(xué)情況 漢語 朝鮮 原本
熱點文章閱讀