杜荀鶴《溪興》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案 溪興 杜荀鶴
發(fā)布時間:2018-12-28 來源: 感恩親情 點擊:
【原文】:
溪興
杜荀鶴
山雨溪風卷釣絲, 瓦甌篷底獨斟時。
醉來睡著無人喚, 流到溪前也不知。
【注釋】:杜荀鶴(846~904),唐代人,字彥之,號九華山人,漢族,唐池州石埭(今安徽石臺)人。出身寒微。曾數次上長安應考,不第還山。當黃巢起義軍席卷山東、河南一帶時,他又從長安回家。從此“一入煙蘿十五年”(《亂后出山逢高員外》),過著“文章甘世薄,耕種喜山肥”(《亂后山中作》)的生活。后游大梁(今河南開封),獻《時世行》10首于朱溫,希望他省徭役,薄賦斂,不合溫意。他旅寄僧寺中,朱溫部下敬翔,勸說他“稍削古風,即可進身”,因此上頌德詩三十章取悅于溫。
【翻譯】:在一天寂靜的小溪上,風雨迷茫,漁人卷起釣絲,他走進篷底,取出盛酒的瓦罐,對著風雨自斟自飲。喝醉酒睡著了,等醒來沒有人能夠喚應。小舟任風浪推動,醒來才發(fā)覺已從后溪飄到了前溪。
【賞析】:這是一首描寫隱逸生活的即興小詩。詩中描寫的是這樣一組畫面:在一條寂靜的深山小溪上,有一只小船,船上有一個垂釣的人。風雨迷茫,他卷起釣絲,走進篷底,取出盛酒的瓦罐,對著風雨自斟自飲;直飲到爛醉,睡著了;小舟一任風推浪涌,待醒來時,才發(fā)覺船兒已從后溪飄流到前溪了。這詩似乎是描寫溪上人閑適的心情和隱逸之樂。他置身世外,自由自在,垂釣,飲酒,醉眠,戲風弄雨,一切任其自然,隨遇而安。他以此為樂,獨樂其樂。這似乎就是詩中所要表現的這一段溪上生活的特殊興味。
然而,透過畫面的情景和氣氛,這種閑適自樂的背后,卻似乎隱藏著溪上人內心的無可奈何的情緒。深山僻水,風風雨雨,氣氛是凄清的。那垂釣者形單影只,百無聊賴,以酒為伴。那酒器“瓦甌”──粗劣的瓦罐兒,暗示出它的主人境遇的寒苦。“醉來睡著無人喚”,讓小舟在山溪中任意飄流,看來瀟灑曠達,實在也太孤寂,有點看透世情、游戲人生的意味。
詩人身處暗世,壯志難酬,他的《自敘》詩寫道:“平生肺腑無言處,白發(fā)吾唐一逸人”,老來奔走無門,回到家鄉(xiāng)九華山,過著清苦的隱逸生活!断d》中所描寫的這個遺身世外的溪上人,當是詩人的自我寫照。
【閱讀訓練】:
前人在評論這首詩時,有人說這首詩表現了詩人“閑適”的心情,有人說這首表現了詩人孤寂無奈的情緒,你認為如何?請說明其理由。
【參考答案】:
答:表現“閑適”的心情:沐浴著山雨溪風,怡然垂釣,篷底自斟自酌,醉來酣睡,無人打擾,任小船隨波逐流,何等清靜閑適。
表現孤寂無奈的情緒:這首詩表面上看似表現了閑適的心情,實際上暗含著一種孤寂無奈的心情。詩中的釣者是在“山雨溪風”的凄涼氛圍中垂釣的 ,它使用著粗陋的“瓦甌”,獨斟獨飲,形單影只,百無聊賴,只好以酒為伴,借酒澆愁,“醉來睡著”、“無人呼”醒,只好聽任小舟在山溪中漂流。這些無不表現出釣者的孤寂和凄苦。
相關熱詞搜索:杜荀鶴《溪興》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案 秋夜紀懷注釋翻譯賞析 殘春旅舍注釋翻譯賞析
熱點文章閱讀