[修辭,──換稱] 對稱修辭

        發(fā)布時間:2018-12-28 來源: 感恩親情 點擊:

        宗教歷史文學(xué)中的換稱 (Antonomasia) 一個專有名詞,如果具有某些家喻戶曉的特點,它就可以成為某種象征。以此代換一個普通名詞,必然喚起固有的聯(lián)想,而賦予這個普通名詞以同樣的 聯(lián)想。換言之,一個專有名詞,作為一座橋梁,聯(lián)系不同背景的共同特征,借助原有的聯(lián)想,迅速建立新的聯(lián)想,這在英語修辭學(xué)中就是換稱。

        換稱(Antonomasia)和借代(Metonymy)不同之點 在于換稱中的專有名詞通常來自三種淵源:宗教,古 代及當(dāng)代的歷史和文學(xué)。而借代中的專有名詞則無須 具有類似的起端。比較:

        借代:

        Uncle Sam( 山姆大叔)--the United States(美國) Fleet Street(艦隊街)--the British press(英國報界) the Pentagon(五角大樓)--U.S Defence Department (美國國防部) Foggy Bottom(霧谷)--U.S. State Department (美國國務(wù)院) Hollywood(好萊塢)--American film-making industry (美國電影制片業(yè),電影界) 10,Downing Street(唐寧街10號)--the residence and office of the British prime minister(英國首相官。 Ivan(伊萬)--the Russian people(俄羅斯人民)

        換稱:

        (1)宗教或神話淵源(biblical or mythological figures) Solomon(所羅門)—a wise man(聰明人) Daniel(但尼爾)—awise and fair judge (聰明而公正的法官) Judas(猶大)—a traitor(叛徒) Hercules(赫丘利)—a hero of strength and bravery (大力神)

        (2)歷史淵源(historical figures) the Rubicon(魯比肯河)--an irrevocable step (破釜沉舟,無可挽回) Nero(尼祿)—a tyrant(暴君) John Wayne(約翰·韋恩)—a modern figure of a tough man(粗曠型男子漢形象)

        (3)文學(xué)淵源(literary figures) Uncle Tom(湯姆大叔)—a Negro who compromises and conforms with the Whites (與白人妥協(xié)順應(yīng)的黑人)

        這三點淵源突出了文化背景在運用換稱上的重要性。 希臘文化和希泊來文化(Hellenism and Hebraism) 是換稱上的重要淵源。

        西方文化繼承的傳統(tǒng),就是西方史學(xué)界所謂的“二希” --希臘文化(Hellenism)和希伯來文化(Hebraism) 羅馬文化是繼承希臘文化而演變來的。希伯來人 (Hebrews)就是古以色列人,Hebraism就是猶大教 (Judaism),而基督教(Christianity)正是從猶 太教派生出來的,所以基督教文化就是繼承希伯來文 化井吸收一些希臘的影響演變而來的。這“二!本 是西方文化的源泉。

        基督教的文獻,主要是《圣經(jīng)》,即《新舊約全書》 (The Holy Bible—The Old Testament and the New Testament) 包括《舊約》39卷,《新約》27卷,共66卷;此外, 還有《次經(jīng)》(Apocrypha)14卷,總計80卷。 《舊約全書》,又稱《希伯來圣經(jīng)》(the Hebrew Bible),是猶太教的經(jīng)典,分四部分;

        (1)經(jīng)部一律法(the five books of the law), 又稱摩西五經(jīng),其中的第一卷就是《創(chuàng)世紀(jì)》(Genesis) (2)先知(the Prophets); (3)史部(the Writings); (4)集部(the Scrolls)。

        《新約全書》是基督教自己的教義,也分四部分: (1)福音書(the Gospels)4卷 是耶穌的傳記; (2)使徒行傳(the Acts of the apostles)1卷; (3)使徒書信(the creed of the apostles)21卷, (4)啟示錄(the Revelation或稱the Apocalypse) l卷。其中的故事在西方,同希臘、羅馬的神話一 樣,是家喻戶曉,傳誦不衰的。

        相關(guān)熱詞搜索:修辭 ──換稱 異稱修辭新格 修辭方法

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品