[2018年12月英語四級(jí)翻譯真題答案(新東方版)]2018年英語四六級(jí)答案
發(fā)布時(shí)間:2018-10-22 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
中國的父母往往過于關(guān)注孩子的學(xué)習(xí),以至于不要他們幫忙做家務(wù)。他們對(duì)孩子的首要要求就是努力學(xué)習(xí),考得好,能上名牌大學(xué)。他們相信這是為孩子好,因?yàn)樵谥袊@樣競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì)里,只有好成績才能保證前途光明。中國父母還認(rèn)為,如果孩子在社會(huì)上取得大的成就,父母就會(huì)受到尊重。因此,他們?cè)敢鉅奚约旱臅r(shí)間,愛好和興趣,為孩子提供更好的條件。
譯文:
Chinese parents tend to place so much emphasis on their children’s learning that they won’t let their kids do any housework。 The primary demands that they want to make of their children are to study hard, to achieve high grades in order to enter top universities。 They believe it is good for their children because in such a highly competitive society, only the best achievement can ensure a bright prospect。 Also, Chinese parents claim that they will be respected if their children get significant status in the society。 Therefore, they are willing to sacrifice time, habits and interest of their own to provide their children with better living conditions
解析:這篇翻譯較以前的翻譯題目難度有所下降,話題和生活緊密相關(guān),不像之前考過的核能,假日經(jīng)濟(jì)等較為學(xué)術(shù)的話題,從而單詞也明顯簡單,句式結(jié)構(gòu)也不復(fù)雜,比較容易作答。
第一句:
常用短語“如此。。。以至于” (so。。。 that。。。)的考察。關(guān)注可以寫簡單詞組pay attention to, 其他都較簡單。
第二句:
需要用到定語從句,名牌大學(xué)的表達(dá)可靈活一些,famous universities 也可以。
第三句:
復(fù)合句,注意句與句之間的聯(lián)系。
第四句:
與上句并列關(guān)系,注意同義詞“相信”和“認(rèn)為”要做替換,不要重復(fù)詞匯。
第五句:
簡單句。
相關(guān)推薦:
2015年12月英語四級(jí)真題及答案專題
2015年12月英語六級(jí)真題及答案專題
2015年12月英語四級(jí)成績查詢專題
2015年12月英語六級(jí)成績查詢專題
相關(guān)熱詞搜索:2018年12月英語四級(jí)翻譯真題答案(新東方版) 2015年12月份四級(jí)真題 2015年12月六級(jí)翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀