【《昔昔鹽》原文及翻譯】 昔昔鹽
發(fā)布時間:2018-11-20 來源: 感悟愛情 點擊:
一、《昔昔鹽》原文
垂柳覆金堤,蘼蕪葉復(fù)齊。水溢芙蓉沼,花飛桃李蹊。采桑秦氏女,織錦竇家妻。關(guān)山別蕩子,風(fēng)月守空閨。恒斂千金笑,長垂雙玉啼。盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷低。飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。暗牖懸蛛網(wǎng),空梁落燕泥。前年過代北,今歲往遼西。一去無消息,那能惜馬蹄。
二、《昔昔鹽》原文翻譯
絲絲垂柳低垂,輕輕覆蓋在金黃色的堤岸上;又是濃濃夏日,蘼蕪的葉子又變得異常繁茂濃密。
在荷葉的映襯下顯得更加碧綠的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣隨風(fēng)飄然而落,撒滿樹下的路。
思婦長得像采桑的秦羅敷一樣美貌,她對丈夫的思念情懷像織錦的竇家妻那樣真切。
丈夫已去關(guān)山之外,思婦在風(fēng)月之夜只能獨守空閨,忍受寂寞。
她獨處閨中,長期收斂值千金的笑容,相思使她經(jīng)常整日流淚。
她無心打扮,銅鏡背面所刻的龍紋被藏在匣中;懶得整理房間,鳳形花紋的帷帳沒上鉤而長垂。
她因思念丈夫神魂不定,夜里睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定,也像晨雞那樣早起不睡。
她的屋內(nèi),昏暗的窗戶上到處懸著一張一張的蜘蛛網(wǎng);空廢的屋梁上剝落著一塊一塊的燕巢泥。
丈夫征戍行蹤不定,前年還在代州北部,而今又到了遼水西邊。
一經(jīng)出征,從此便再無消息,何時才能聽到丈夫歸來的馬蹄聲?
三、《昔昔鹽》作者介紹
薛道衡(540~609年), 字玄卿,河?xùn)|汾陰(今山西萬榮縣)人。隋朝大臣,著名詩人。六歲而孤,專精好學(xué)。歷仕北齊、北周。隋朝建立后,任內(nèi)史侍郎,加開府儀同三司。隋煬帝時,出為番州刺史,改任司隸大夫。大業(yè)五年,逼令自盡,時年七十,天下冤之。有集七十卷,他和盧思道齊名,在隋代詩人中藝術(shù)成就最高。著有文集七十卷行于世,至今已佚,僅存《薛司隸集》一卷!断惹貪h魏晉南北朝詩》錄詩二十余首,《全上古三代秦漢三國六朝文》錄存其文 八篇。事跡見《隋書》、《北史》本傳。
相關(guān)熱詞搜索:《昔昔鹽》原文及翻譯 桃花源記原文及翻譯 愛蓮說原文及翻譯
熱點文章閱讀