宋書·臧質(zhì)傳,閱讀附答案附翻譯_宋書.謝弘微傳

        發(fā)布時間:2019-01-25 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:

          宋書臧質(zhì)傳

          臧質(zhì),字含文,東莞莒人。父熹,字義和,習(xí)騎射,嘗與人共獵,值虎突圍,獵徒并奔散,熹直前射之,應(yīng)弦而倒。質(zhì)少好鷹犬,善蒱博意錢之戲。永初元年,為員外散騎侍郎。母憂去職。服闋,為江夏王義恭撫軍。以輕薄無檢,為太祖所知,徙為給事中。

          虜侵徐、豫,拓跋燾率大眾數(shù)十萬遂向彭城,質(zhì)率萬人北救。既敗,質(zhì)投盱眙。盱眙太守沈璞完為守戰(zhàn)之備,質(zhì)大喜,因共守。燾與質(zhì)書,質(zhì)答書曰:寡人受命相滅,期之白登,師行未遠(yuǎn),爾自送死,豈容復(fù)令生全,饗有桑乾①哉。二月二日,乃解圍遁走。上嘉質(zhì)功,封開國子,食邑五百戶。明年,太祖又北伐,使質(zhì)率所統(tǒng)見力向潼關(guān),質(zhì)顧戀嬖妾,棄營單馬還城,散用臺庫見錢六七百萬,為有司所糾,上不問也。

          元兇弒立,以質(zhì)為丹陽尹,加征虜將軍。后世祖即位,加質(zhì)為散騎常侍,使持節(jié)如故。時世祖自攬威柄,而質(zhì)以少主遇之,是事專行,多所求欲。臺符屢加檢詰,質(zhì)漸猜懼,便有異圖。

          以義宣凡暗,易可制勒,欲外相推奉,以成其志。會義宣有憾于世祖。質(zhì)因此密信說誘,陳朝廷得失。又謂震主之威,不可持久,主相勢均,事不兩立。持疑不決,則后機(jī)致禍。義宣時未受丞相,質(zhì)子敦為黃門侍郎,奉詔敦勸,道經(jīng)尋陽,質(zhì)令敦具更譬說,并言世祖短長,義宣乃意定。馳報(bào)豫州刺史魯爽,期孝建元年秋同舉。爽失旨,即便起兵。遣人至京邑報(bào)弟瑜,瑜席卷奔叛。瑜弟弘為質(zhì)府佐,世祖遣報(bào)質(zhì),質(zhì)于是執(zhí)臺使,狼狽舉兵。

          兵敗無所歸,乃入南湖逃竄,無食,摘蓮啖之。追兵至,窘急,以荷覆頭,自沈于水,出鼻。軍主鄭俱兒望見,射之中心,兵刃亂至,腸胃纏縈水草,隊(duì)主裘應(yīng)斬質(zhì)首,傳京都,時年五十五。

          (節(jié)選自《宋書臧質(zhì)傳》,有刪改)

          【注】①桑乾:桑乾宮。

          10. 對文中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )

          A.而質(zhì)以少主遇之 遇:待遇

          B.質(zhì)漸猜懼,便有異圖 圖:圖謀,打算

          C.期孝建元年秋同舉 期:約定

          D.自沈于水,出鼻 沈:沉入

          【解析】遇:對待。遇接了賓語之,所以應(yīng)為動詞。

          宋書·張暢傳 閱讀附答案附翻譯宋書·顏竣傳 閱讀附答案附翻譯宋書·謝景仁傳 閱讀附答案附翻譯宋書·傅亮傳 閱讀附答案附翻譯南史·宋書·羊玄保傳 閱讀附答案附翻譯

          

          【答案】A

          11.下列對文中詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )

          A.母憂,指母親去世。古代官員父母去世必須解官回家,為父母守孝,守孝期滿才可回朝為官。

          B.寡人,謙稱,意為在道德方面做得不足的人。和朕一樣是皇帝稱自己的專有名詞。

          C.食邑,中國古代諸侯封賜所屬卿、大夫作為世祿的田邑。因古代中國之卿、大夫世代以采邑為食祿,故稱為食邑。

          D.弒,古時儒家尊卑思想意為以下犯上之意。如弒君弒父。此處指太子劉邵殺宋文帝,自立為帝。

          【解析】和朕一樣是皇帝稱自己的專有名詞錯,寡人不是皇帝的專有名詞,是古代君主、諸侯王對自己的謙稱。如寡人之于國也中的寡人即指梁惠王。文中的寡人是臧質(zhì)的自稱。

          【答案】B

          12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )

          A.臧質(zhì)年輕時喜歡打獵,特別會賭博。曾經(jīng)與人一起去打獵,遇到老虎突然沖出來,同來的人四散逃跑,他一箭就將老虎射死了。

          B.臧質(zhì)為人輕佻放縱,因此被太祖降職處罰。輔佐世祖時,也專橫獨(dú)斷,貪得無厭,多次被朝廷派人檢查質(zhì)問。

          C.臧質(zhì)因擊派北魏拓跋燾有功,受到太祖的褒獎,甚至因留戀姬妾,棄軍回家,大肆揮霍府庫錢財(cái)而被彈劾,太祖也沒處罰他。

          D.多行不義必自斃,臧質(zhì)自恃功高,藐視君主,私欲膨脹,最終唆使義宣造反,兵敗被殺,腦袋被傳到京師。

          【解析】曾經(jīng)與人一起去打獵,遇到老虎突然沖出來,同來的人四散逃跑,他一箭就將老虎射死了。錯,不是臧質(zhì),應(yīng)是他的父親臧熹。

          【答案】A

          13.把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

         。1)師行未遠(yuǎn),爾自送死,豈容復(fù)令生全,饗有桑乾哉。(5分)

          (2)以義宣凡暗,易可制勒,欲外相推奉,以成其志。(5分)

          【解析】(1)師:軍隊(duì)。爾:你。生:活著。全:保全。省略句,讓你活著回去。(2)以:因?yàn)。凡:平凡,平庸。暗:與平同義,平庸。制勒:控制,挾制。推奉:推舉侍奉。

          【答案】(1)還未等到那時,你竟然自動上門送死,怎么能讓你活著跑回去,在你的桑乾宮喝酒吃肉呢。(師爾生全,省略句令(爾)生全各 1 分)

         。2)因?yàn)閯⒘x宣能力平庸,容易挾制,想表面上推戴他,暗中則自己掌權(quán)。(以凡暗制勒推奉各 1 分)

          【參考譯文】

          臧質(zhì)字含文,東莞郡莒縣人。他父親臧熹字義和。學(xué)習(xí)騎馬射箭的技術(shù),曾經(jīng)和人一起去打獵,恰遇老虎沖出獵圈,其他人都紛紛逃跑,臧熹卻奔上去射了一箭,箭一射出老虎便倒地不動了。臧質(zhì)少年時代喜歡追鷹走狗,特別會賭博。永初元年(420)臧質(zhì)當(dāng)員外散騎侍郎,母親去世時他離職。服孝三年后,又當(dāng)江夏王劉義恭的撫軍參軍。因?yàn)檩p佻放縱,被文帝知道,降為給事中。

          魏軍侵略徐州、豫州,拓跋燾率大軍數(shù)十萬向彭城進(jìn)發(fā),臧質(zhì)率一萬多人向北增援。部隊(duì)潰敗之后,臧質(zhì)跑到盱眙城。盱眙太守沈璞已完整地作好了攻守準(zhǔn)備,臧質(zhì)見了大喜,便和沈璞共同防守。拓跋燾給臧質(zhì)寫了一封信,臧質(zhì)回信說:我接受皇上的命令,要消滅你們,準(zhǔn)備打到你們的都城,還未等到那時,你竟然自動上門送死,怎么能讓你活著跑回去,在你的桑乾宮喝酒吃肉呢!二月二日,拓跋燾解除對盱眙的包圍逃走了。文帝認(rèn)為臧質(zhì)立了大功,封他為開國子,食邑五百戶。第二年,文帝又北伐,命令臧質(zhì)率領(lǐng)他的所有部隊(duì)向潼關(guān)發(fā)動攻擊,臧質(zhì)留戀寵姬愛妾,丟下軍隊(duì),一個人回到襄陽,把雍州府倉庫的現(xiàn)錢用了六七百萬,被有關(guān)部門彈劾,文帝沒有追究這些。

          太子劉邵殺文帝即位時,讓臧質(zhì)做丹陽尹兼任征虜將軍。武陵王劉駿正式登皇帝位,加臧質(zhì)為散騎常侍,讓他和過去一樣持節(jié)。此時宋武帝正收集權(quán)力,但臧質(zhì)卻把他當(dāng)小皇帝看待,專橫獨(dú)斷,貪得無厭。朝廷多次派人來檢查質(zhì)問,臧質(zhì)漸漸懷疑起來,心中恐懼,便頓生野心。

          因?yàn)閯⒘x宣能力平庸,容易挾制,想表面上推戴他,暗中則自己掌權(quán)。恰巧義宣和孝武帝有矛盾,臧質(zhì)因此暗地派人引誘劉義宣,議論朝廷的措施的好壞。他對義宣說:挾有震動皇帝的權(quán)威是不能長久地保持官位的,皇帝和丞相勢均力敵,一山不容二虎,猶豫未決,必定被別人搶先,招致禍害。此時義宣還未接受丞相的職位,臧質(zhì)的兒子臧敦做黃門侍郎,帶著朝廷詔書勸說劉義宣當(dāng)丞相,路經(jīng)尋陽,臧質(zhì)叫臧敦重新勸說義宣造反,而且說到孝武帝的種種罪過,劉義宣于是堅(jiān)定造反的決心。臧質(zhì)又派人告訴豫州刺史魯爽,約定在孝建元年(454)秋同時起兵。魯爽聽錯了話,當(dāng)時便宣布起兵,并且派人到京城告訴他弟弟魯瑜,魯瑜連忙帶家人一起逃出城,奔赴魯爽。魯瑜弟弟魯弘當(dāng)臧質(zhì)的州府官吏,孝武帝派人叫臧質(zhì)抓住魯弘,臧質(zhì)于是扣住朝廷使者,慌忙宣布軍隊(duì)起事。

          起事失敗了,臧質(zhì)走投無路,于是跑到南湖,肚子餓了,摘蓮子吃。追兵趕到,臧質(zhì)非常窘迫潛到水下,用荷葉遮住頭,只讓鼻子出氣,小隊(duì)長俱兒望見,射了一箭,正好擊在他的心坎上,接著兵刀齊下,臧質(zhì)的五臟六腑都流出來了,幾乎把周圍的水草挽住,隊(duì)長裘應(yīng)砍下臧質(zhì)的腦袋,送他的腦袋到城。當(dāng)時他五十五歲。

          宋書·張暢傳 閱讀附答案附翻譯宋書·顏竣傳 閱讀附答案附翻譯宋書·謝景仁傳 閱讀附答案附翻譯宋書·傅亮傳 閱讀附答案附翻譯南史·宋書·羊玄保傳 閱讀附答案附翻譯

          

        相關(guān)熱詞搜索:宋書·臧質(zhì)傳 閱讀附答案附翻譯 孔穎達(dá)閱讀答案附翻譯 閱讀答案附翻譯賞析

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品