[答李翊書,韓愈] 韓愈 答李翊書
發(fā)布時間:2019-01-28 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
答李翊書 韓愈
1六月二十六日,愈白。李生足下:生之書辭甚高,而其問何下而恭也。能如是,誰不欲告生以其道?道德之歸也有日矣,況其外之文乎?抑愈所謂望孔子之門墻而不入于其宮者,焉足以知是且非邪?雖然,不可不為生言之。
2生所謂“立言”者,是也;生所為者與所期者,甚似而幾矣。
3抑又有難者。愈之所為,不自知其至猶未也;雖然,學(xué)之二十余年矣。始者,非三代兩漢之書不敢觀,非圣人之志不敢存。處若忘,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷。當(dāng)其取于心而注于手也,惟陳言之務(wù)去,戛戛乎其難哉!其觀于人,不知其非笑之為非笑也。如是者亦有年,猶不改。然后識古書之正偽,與雖正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而務(wù)去之,乃徐有得也。
4當(dāng)其取于心而注于手也,汩汩然來矣。其觀于人也,笑之則以為喜,譽(yù)之則以為憂,以其猶有人之說者存也。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。吾又懼其雜也,迎而距之,平心而察之。雖然,不可以不養(yǎng)也,行之乎仁義之途,游之乎詩書之源,終吾身而已矣。
5問于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相為言之。愈白。
22、“兩漢之書”指兩漢的史書,高中我們學(xué)過的課文有司馬遷的 《廉頗藺相如列傳》 、《 鴻門宴》 (篇目)(1分) (嬈雪+語文網(wǎng))
23、對“其觀于人,不知其非笑之為非笑也”一句理解正確的一項(xiàng)是( B )(2分)
A、我看待別人,不把別人的非難和譏笑放在心上。
B、把文章拿給別人看時,不把別人的非難和譏笑放在心上。
C、我看待別人,不把別人的非難和譏笑放在心上。
D、把文章拿給別人看時,不了解別人非難和嘲笑的原因。
24、第8段中,韓愈提出了 “惟陳言之務(wù)去” 寫作準(zhǔn)則。(用原文語句回答)(2分)
25、通讀全文,列舉作者之所以會答復(fù)“答李翊書 ”的原因。的原因。(3分)
答案: 李栩來信的文辭立意很高,提問的態(tài)度謙卑恭敬,還考慮到他的意圖不在于功利。
26、結(jié)合原文,從學(xué)習(xí)方法的角度談?wù)勴n愈“學(xué)之二十余年”經(jīng)歷給你的啟示。(4分)
“非三代兩漢之書不敢觀,非圣人之志不敢存”― 讀書要讀經(jīng)典之作,樹立高遠(yuǎn)的志向!疤幦敉,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷!报D 學(xué)習(xí),要品味咀嚼,勤于思考體會!瓣愌詣(wù)去”― 強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)不必拘泥于章句文辭,要學(xué)習(xí)文中的思想以及為文的方法。反對一味模仿,提倡創(chuàng)新。
“識古書之正偽”― 讀書要辨析真?zhèn),必須有真知灼見?/p>
譯文:
六月二十六日,韓愈察告,李生足下:
你來信的文辭立意很高,而那提問的態(tài)度是多么謙卑和恭敬呀。能夠這樣,誰不愿把立言之道告訴你呢?儒家的仁義道德歸屬于你指日可待,何況乎表述道德的文呢?
你所說的要著書立說的看法,是正確的,你所做的和你所期望的,很相似并很接近了。不過還是有困難之處,我所做到的,自己也不知道達(dá)到(古代立言者的境界)還是沒有?雖然如此,我學(xué)習(xí)古文已有二十多年了。開始的時候,不是夏商周三代西東兩漢的書就不敢看,不合乎圣人志意的就不敢存留心中,靜處的時候像忘掉了什么,行走時好像遺失了什么,矜持的樣子像在思考,茫茫然像是著了迷。護(hù)當(dāng)把心里所想的用手寫出的時候,想要把那些陳舊的言詞去掉,這是很艱難的呀!把文章拿給別人看時,不把別人的非難和譏笑放在心上。像這種情況也有不少年,我還是不改(自己的主張)。這樣之后才能識別古書(中道理)的真與假,以及那些雖然正確但還不夠完善的內(nèi)容,清清楚楚黑白分明了,務(wù)必去除那些不正確和不完善的,這才慢慢有了心得。
當(dāng)把心里所想的用手寫出來的時候,文思就像泉水一樣涌流出來了。再拿這些文章給別人看時,譏笑它我就高興,稱贊它我就擔(dān)憂,因?yàn)槲恼吕镞存有時人的意思和看法。像這樣又有些年,然后才真是像大水浩蕩一樣(文思奔涌)了。我又擔(dān)心文章中還有雜而不純的地方,于是從相反方向?qū)ξ恼绿岢鲈掚y、挑剔,平心靜氣地考察它,直到辭義都純正了,然后才放手去寫舒雖然如此,還是不能不加深自藝的修養(yǎng)。在仁義的道路上行進(jìn),在《詩》《 書》 的源泉里游弋,終我一生都這樣做而已。
向我問道的人有很多了,想到你的意圖不在于功利,所以姑且對你講這些話。韓愈語。
相關(guān)熱詞搜索:答李翊書 韓愈 答孟郊 韓愈 韓愈答劉正夫書
熱點(diǎn)文章閱讀