陶潛之略傳文言文翻譯_文言文傳記閱讀《陶潛》附答案及譯文

        發(fā)布時間:2019-02-04 來源: 感悟愛情 點擊:

        閱讀下面的文言文,完成4~7題。
        陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也。祖茂,武昌太守。潛少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解,每有會意,欣然忘食。性嗜酒,而家貧不能恒得。親舊知其如此,或置酒招之,造飲必盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日,短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志,忘懷得失,以此自終。”其自序如此,時人謂之實錄。
        以親老家貧,起為州祭酒,不堪吏職,少日自解歸。州召主簿,不就,躬耕自資,遂抱羸疾。復(fù)為鎮(zhèn)軍、建威參軍,彭澤令。在縣,公田悉令種秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固請種粳。乃使一頃五十畝種秫,五十畝種粳。素簡貴,不私事上官?で捕洁]至縣,吏白應(yīng)束帶見之,潛嘆曰:“吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉(xiāng)里小人邪!”義熙二年,解印去縣,乃賦《歸去來》。
        頃之,征著作郎,不就。既絕州郡覲謁,未嘗有所造詣,所之唯至田舍及廬山游觀而已。
        刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之,至于酒米乏絕,亦時相贍。
        其親朋好事,或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。又不營生業(yè),家務(wù)悉委之兒仆。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下,清風(fēng)颯至,自謂羲皇上人。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會,則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”以宋元嘉中卒,時年六十三,所有文集并行于世。節(jié)選自《晉書•隱逸傳》
        4.對下列句子中加點的詞的解釋,正確的一項是(3分)
        A.博學(xué)善屬文 屬:連接,連綴,引申為寫作
        B.亦時相贍 贍:贍養(yǎng)老人
        C.未嘗有所造詣 造詣:學(xué)問技藝達(dá)到的程度
        D.而畜素琴一張 畜:蓄養(yǎng)
        5.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是(3分)
        A. 吾不能為五斗米折腰 奚以之九萬里而南為
        B. 所之唯至田舍及廬山游觀而已。 非謝家之寶樹
        C. 解印去縣,乃賦《歸去來》 乃瞻衡宇,載欣載奔
        D. 嘗著《五柳先生傳》以自況曰 臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命
        6、下面對文章的敘述分析,不正確的一項是(3分)
        A、陶潛自幼就懷有高尚的品格,博學(xué)善文,受到鄉(xiāng)鄰的重視。
        B、陶潛筆下五柳先生的性情、行為及處境是他自己的寫照。
        C、為了有隱居之資,陶潛先后擔(dān)任了祭酒、參軍、縣令等職位。
        D、陶潛簡慢自尊,因為不愿束帶拜見都郵,隱居不仕,寫下《歸去來兮辭》。
        7、將下列從文言文閱讀文段和課文中選出的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)
        (1)先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。(3分)
        (2)以親老家貧,起為州祭酒,不堪吏職,少日自解歸。(3分)
        (3)老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。(4分)

        參考答案:
        4、A(B贍:供給,C造詣:去(的地方)D畜:存,儲存)
        5、C(于是,就。A介詞,為了/語氣詞,呢。B動詞,到/助詞,的。D連詞,來/因為,)
        6、C(“為了有隱居之資”錯誤)
        7、(1)先生不知道是哪里人(什么地方的人),不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以就用它作為自己的號(或所以就以此為號)(何許、以為,各1分,大意1分)
        (2)因為他親人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。他不能忍受官吏這個職務(wù),沒幾天(不久)就自己辭職回家了。(親、堪、解歸,各1分)
        (3)年老時志氣應(yīng)更加旺盛,怎么能在白發(fā)蒼蒼是改變心志;處境艱難應(yīng)更加堅定,不能拋棄遠(yuǎn)大的志向。(益、移、窮、墜,各1分)

        文言文參考譯文
        陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是哪里人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以就用它作為自己的號(或所以就以此為號)。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實利。喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對書的內(nèi)容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本性愛喝酒,可是家里窮不能一直得到。親朋故舊知道這樣,有時就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一點也不收斂情緒。家里四壁空空,不能遮陽擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經(jīng)?罩,也不在意。經(jīng)常寫文章來自娛自樂,很能顯示自己的志向,不計較得失,用這來結(jié)束自己一生。”他的自序是這樣,當(dāng)世人說是實錄。
        因為他親人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。他不能忍受官吏這個職務(wù),沒幾天就自己辭職回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養(yǎng)活自己,于是得了瘦弱的病。又做鎮(zhèn)軍、建威參軍,彭澤令。在縣里,公田全部命令種秫谷,說:“讓我一直醉酒就夠了。”向來簡樸自愛,不諂媚長官?だ锱汕捕洁]到他的縣,他的下屬說應(yīng)該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:“我不能為五斗米彎腰,小心謹(jǐn)慎的為鄉(xiāng)下的小人做事。”義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,于是作了《歸去來》。
        不久,被征召做著作郎,他沒有去任職。既拒絕了州里和郡里的人前來拜見,也就從未去拜訪過這些人,所去過的地方只是田里和家里,以及到廬山游覽觀光而已。
        刺史王弘很欽佩仰慕他,至于(陶潛的)酒啊米啊,用光的時候,(王弘)也會經(jīng)常供給他
        他的親朋好友,有時帶著酒菜前往陶潛住處,他也從不推辭,每喝醉一次,就感覺很舒適。他不經(jīng)營生意,家務(wù)事都委托給兒子仆人。從沒有生氣的時候。只是每次逢酒必喝,即使有時不喝酒,也不停止寫詩詠嘆。他曾經(jīng)說,在夏天的月夜,得空閑時,高臥在北窗之下,清風(fēng)突然撲面而來,感覺自己象羲皇。陶潛不懂音樂,但卻存有一張琴,琴沒有五音,每逢朋友在一起喝酒,就撫琴和著琴音說:"只要懂得琴中的真意所在,何必要勞煩音樂。"陶潛宋元嘉年中去世,享年63歲,文集流傳于世上。

        相關(guān)熱詞搜索:文言文傳記閱讀《陶潛》附答案及譯文 文言文人物傳記陶潛 陶潛傳文言文閱讀答案

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品