【駐外記者連線】新華社駐外記者
發(fā)布時(shí)間:2020-03-24 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
赴秘魯特派記者鄒志鵬:包治百病的“無毛犬” 出差到秘魯時(shí),我見到了十分討當(dāng)?shù)厝讼矚g的“裸體狗”。它跟英國(guó)獵犬差不多大,正名為“秘魯無毛犬”,除頭頂、爪子和尾巴上長(zhǎng)有一丁點(diǎn)毛外,全身都光溜溜的。
在秘魯,無毛犬地位不低,是家喻戶曉的忠誠(chéng)守衛(wèi)犬。每年6月12日還是秘魯?shù)摹盁o毛犬日”。筆者摸過它,感覺其皮膚雖有些粗糙,但熱乎乎的。仔細(xì)一看,狗居然熱得不停顫抖。原來,無毛犬的體溫接近40攝氏度,屬于“燥熱型”動(dòng)物。這一特性使它成為中老年人的“熱水袋”,據(jù)說具有天然的“消炎作用”。在秘魯,人們普遍認(rèn)為,無毛犬的皮膚有助于緩解哮喘、風(fēng)濕和支氣管炎,唾液能加速傷口愈合,尿液能治療眼疾和消除雀斑,就連其糞便也是寶貝,據(jù)說可治療腹瀉。
駐英國(guó)特約記者霍斯歐:為2012囤糧
很多英國(guó)人都相信2012年將是“世界末日”,加上眼下歐洲經(jīng)濟(jì)不景氣,老百姓更加感到不安。有些人便開始做“避難”準(zhǔn)備,第一步就是囤糧。英國(guó)媒體稱,很多家庭大量采購(gòu)不易腐爛的食品和瓶裝水,有的人家囤積的糧食量已經(jīng)夠一家人吃一整年了。
其實(shí),許多天體物理學(xué)家都解釋,2012的“末日說”沒有科學(xué)依據(jù),但還是有人寧可信其有,這讓商家獲益不少。英國(guó)一家食品商家此前推出了一種保存期限長(zhǎng)達(dá)25年的大號(hào)罐頭,一聽就夠一家人吃上好幾頓。這種罐頭現(xiàn)在熱銷,公司業(yè)績(jī)也比去年翻了近4倍。另外,不少英國(guó)人聽說法國(guó)比利牛斯山邊的一個(gè)小城布加哈什是這次“末日危機(jī)”的唯一能存留之地,就準(zhǔn)備到那里去買地生活。結(jié)果,小城地價(jià)節(jié)節(jié)攀升,當(dāng)?shù)厝藗(gè)個(gè)成了富翁。
駐日本特約記者熊?:
首相名字“被流行”
在日本,年輕人向來不關(guān)心政治。但最近,某書店向高中生們收集“希望載入辭典的新動(dòng)詞”時(shí),卻意外地收到了一批由政客們的名字轉(zhuǎn)化而來的詞,聽起來還蠻有意思。比如,一些高中生會(huì)形容某個(gè)人“野田了”,意思是說這個(gè)人像現(xiàn)任首相野田一樣,“正做著無用的努力”;而說一個(gè)人“菅了”,則指這個(gè)人像前首相菅直人一樣,“拖拖拉拉不肯讓位子”。他們還會(huì)用“小澤了”來說一個(gè)人擅長(zhǎng)幕后操作。因?yàn)槊裰鼽h前黨首小澤一郎雖然接受政治獻(xiàn)金吃了官司,卻仍活躍在政壇。
這些詞活靈活現(xiàn),而且一針見血,刻畫了一些政客們的言行品性。不過,真要被收入詞典,還是讓當(dāng)局頭疼。因?yàn)椴徽撛趺礃,這些詞總是對(duì)政壇有些諷刺的意味。
駐俄羅斯特派記者張曉東:
節(jié)前打假酒
新年將至,走進(jìn)俄羅斯的大型連鎖超市,人們滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)馁?gòu)物車?yán)锿b著各種各樣的酒,有俄羅斯產(chǎn)的伏特加、紅酒、白蘭地、啤酒,等等。平常在街上,也總能看到不少俄羅斯人,尤其是年輕漂亮的姑娘們左手一支煙,右手一瓶啤酒,款款地走著,不時(shí)喝上一口。
不過,在俄羅斯,“假酒”也是屢禁不止。因?yàn)槔习傩震捑疲倬票阋擞址奖惬@得,導(dǎo)致地下黑酒廠繁榮、假酒泛濫。每年新年前,俄羅斯警方都會(huì)展開查沒偽劣酒制品的行動(dòng),2011年底也不例外。幾天前,莫斯科警方僅在一個(gè)市場(chǎng),就查獲了5.5萬瓶假酒。2011年7月,當(dāng)局也曾頒布法令,嚴(yán)打制假販假,并要求商店只在規(guī)定時(shí)間內(nèi)賣酒,還對(duì)買酒者的年齡作了限制,但沒有什么效果。
編輯:廖楠 美編:苑立榮 編審:丁子
相關(guān)熱詞搜索:駐外 連線 記者 駐外記者連線 央視駐外記者工資 新華社駐外記者待遇
熱點(diǎn)文章閱讀