小時了了原文及翻譯【《周頌·時邁》原文及翻譯】
發(fā)布時間:2018-11-22 來源: 歷史回眸 點擊:
查字典語文網(wǎng)的小編給各位考生篩選整理了:詩經(jīng)中《周頌·時邁》原文,《周頌·時邁》原文翻譯,詩經(jīng)的來源,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關注查字典語文網(wǎng)。
一、《周頌·時邁》原文
時邁其邦,昊天其子之,實右序有周。薄言震之,莫不震疊。懷柔百神,及河喬岳,允王維后。明昭有周,式序在位。載戢干戈,載橐弓矢。我求懿德,肆于時夏,允王保之。
二、《周頌·時邁》原文翻譯
武王各邦去巡視,皇天視他為兒子。佑我大周國興旺,讓我發(fā)兵討紂王,天下四方皆驚慌。安撫眾神需祭祀,山川百神都來享。萬國主宰是武王!無比榮光周大邦,按照次序來封賞。收起干戈和兵甲,強弓利箭裝入囊。講求美好的道德,遍施中國各地方。周王永保國興旺!
三、詩經(jīng)由來
《詩經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”!罢b《詩》三百,授之以政,不達;使于四方,不能專對。雖多,亦奚以為?”
司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也!
因為后來傳世的版本中共記載有311首,為了敘述方便,就稱作“詩三百”。之所以改稱《詩經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩》《書》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
相關熱詞搜索:《周頌·時邁》原文及翻譯 周頌 時邁 隆中對原文翻譯
熱點文章閱讀