《后赤壁賦》《湖心亭看雪》比較閱讀答案:后赤壁賦閱讀答案
發(fā)布時間:2019-02-03 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
閱讀下面兩段文言文,完成 13~15題。(9分)
(甲)是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予,過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月。顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。”
于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識矣。予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
蘇軾《后赤壁賦》
13.對下列加點(diǎn)字解釋有誤的一項是( )(3分)
A.是歲十月之望。 望:農(nóng)歷每月十五 B.而江山不可復(fù)識矣 識:認(rèn)識
C.攀棲鶻之危巢 危:危險 D.反而登舟,放乎中流 放:不拘束,任意行動
14.下列加點(diǎn)字與“掠予舟而西也”一句中的“西”用法相同的一項是( )(3分)
A.箕畚運(yùn)于渤海之尾 B.假舟楫者非能水也
C.巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師 D.適有孤鶴,橫江東來。
(乙)崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭(hàng dàng),天與云、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
張岱《湖心亭看雪》
15.下列對兩篇文章的理解有誤的一項是( )(3分)
A.《后赤壁賦》寫月夜之游,集中描繪了斷岸、高山、明月、巉巖、草木,景色由清幽轉(zhuǎn)為峭拔!逗耐た囱分卦趯懷┖笪骱婢昂陀魏捎,毫無雕琢之感,給人以清新淡雅的感覺。
B.《后赤壁賦》最后描述詩人夢中看見道士化鶴的場景,顯現(xiàn)文章奇想聯(lián)翩、妙趣橫生的藝術(shù)特色!逗耐た囱分械“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”、“兩三粒”等數(shù)量詞運(yùn)用,很能表現(xiàn)出作家另一種簡練、寫實(shí)的藝術(shù)風(fēng)格。
C.《湖心亭看雪》通過對湖心亭賞雪巧遇一事的描寫,表現(xiàn)作者遺世獨(dú)立、卓然不群的高雅情懷!逗蟪啾谫x》則借助于驚險迷離的景物描寫,很大程度反映了詩人不怕困難、勇于擔(dān)當(dāng)、積極為國為民的高尚品德。
D.《湖心亭看雪》記述作者以小舟獨(dú)往湖心亭的所見所聞,是在大雪三日后的某個清晨(也有一說,是在傍晚八點(diǎn)多鐘),而《后赤壁賦》所寫清幽峭拔的赤壁之景,則肯定在秋末冬初的某個明月之夜。
16. 將文中劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
①顧安所得酒乎?(2分)
▲
②莫說相公癡,更有癡似相公者。2分)
▲
③是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子。(2分)
▲
參考答案:
13.C(危:高處)
14.B(名詞作動詞用,游泳之意;A名詞作狀語“用箕畚”C形容詞移動用法“以……為恥”D方位名詞作狀語:向東)
15.C(《后赤壁賦》反映了詩人較為濃重的對人世不可琢磨的虛無色彩。)
16.共6分①不過(只是)到哪里去弄到酒呢?(關(guān)鍵詞:顧、安……乎,每句1分,共2分)
②不要說公子您癡,還有比公子您更癡的人!(關(guān)鍵詞:似,句意通順,共2分)
③因此,學(xué)生不一定(永遠(yuǎn))不如老師,老師不一定(樣樣都)比學(xué)生賢能。(關(guān)鍵詞:不必、于,2分)
參考譯文:
(甲)這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時霜露已經(jīng)降下,樹葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下里瞧瞧,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互應(yīng)答。
過了一會兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚我們怎么度過呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚。不過(只是)到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,收藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要。”
就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽。長江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,江山的面貌改變太大了,再也認(rèn)不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我劃地一聲長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)刮起,波浪洶涌。我也覺得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺得這里令人畏懼,不可久留。回到船上,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在哪里停泊。這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀像車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它嘎嘎地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。
過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名,他低頭不回答。“噢!哎呀!我知道了。昨天夜晚,邊飛邊叫經(jīng)過我船上的,不就是你嗎?”道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什么地方。
(乙)(崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。
這一天剛明亮(另一說大約晚八點(diǎn)以后),我撐著一只小船,穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭欣賞雪景。冰花一片彌漫,天與云與山與水,上下全白了。湖心亭上的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。
到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜地說:“想不到在湖中還能遇見你這樣(有閑情雅致)的人。”便拉著我一同喝酒。我盡力飲了三大杯就告別。(我)問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。
等到下船的時候,船夫喃喃自語地說:“不要說公子您癡,還有比公子您更癡的人!”
相關(guān)熱詞搜索:《后赤壁賦》《湖心亭看雪》比較閱讀答案 湖心亭看雪與后赤壁賦 湖心亭看雪閱讀答案
熱點(diǎn)文章閱讀