【《右溪記》閱讀答案及翻譯】右溪記翻譯閱讀答案
發(fā)布時間:2019-02-07 來源: 歷史回眸 點擊:
《右溪記》閱讀練習及答案
道州城西百余步,有小溪。南流數(shù)十步合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤屈,不可名狀.清流觸石,洄懸激注。佳木異竹,垂陰相蔭。
此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然!(選自《四部叢刊》本《元次山集》)
1、所選兩段文字在表達方式上有什么不同,兩段之間又構(gòu)成了怎樣的關(guān)系?
答案:兩段文字在表達方式上的不同:上一段正面(直接)描寫景物,為下文做鋪墊;下一段借景抒情,借寫右溪水清石怪境幽,值得賞愛而無人賞愛,而引發(fā)作者懷才不遇的惆悵。
本文上半段寫景,下半段寫清,突出情為景設(shè),情景交融,形神俱備。
兩段之間的關(guān)系:
上一段寫景,下一段寫情,突出情為景設(shè),以景寄情,情景交融,形神俱備。
2、結(jié)合上下文仔細想想'此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭'這兩句話在文中有什么作用?
答案;借景抒情,借寫右溪水清石怪境幽,值得賞愛而無人賞愛,而引發(fā)作者懷才不遇的惆悵。譯文:在道州城西邊一百余步的地方,有一條小溪。它向南流幾十步遠,匯入營溪。溪水兩岸,全都是怪石,它們傾斜嵌疊,回旋盤曲,姿態(tài)奇特,不能夠用語言來形容。清澈的溪流撞擊著巖石,便激起沖天的浪花和股股洄流。岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,垂下蔭影相互掩映。這條溪水如果在空曠的山野,那是很適合隱士居住的;如果在人煙密集的地方,也可以成為市民游覽的勝地,喜歡清靜者休憩的園林?墒亲詮牡乐莩蔀橹莸闹嗡詠,至今也沒有人來欣賞和關(guān)愛;我在溪水邊徘徊,為此惋惜!于是進行疏導開通,清除掉雜亂的草木,建造了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優(yōu)美的景致。因為溪水在道州城的西面,便命名為“右溪”。把這些文字刻在石上,是為了讓后來的人知道。
相關(guān)熱詞搜索:《右溪記》閱讀答案及翻譯 元結(jié)右溪記翻譯 磨針溪閱讀答案翻譯
熱點文章閱讀