【淺析本土電影的跨文化傳播】 電影跨文化傳播選題
發(fā)布時(shí)間:2020-02-24 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
【摘要】跨文化傳播在全球化的今天已經(jīng)滲透到各個(gè)領(lǐng)域。近年來(lái),電影已經(jīng)成為進(jìn)行跨文化傳播的一種主要的傳播手段。電影《藝妓回憶錄》通過(guò)對(duì)本土文化的國(guó)際化編碼,充分利用跨文化傳播策略,集藝術(shù)、思想、文化于一身,這正是該影片在受到觀眾青睞的同時(shí)又成功進(jìn)軍奧斯卡的重要原因。
【關(guān)鍵詞】《藝妓回憶錄》 跨文化傳播 本土電影 策略
如佛里德曼所說(shuō)世界是平的,信息技術(shù)的不斷變革和更新,使世界變得更加平坦,這為各國(guó)進(jìn)行跨文化傳播提供了有利的契機(jī)。近年來(lái),電影已經(jīng)成為一種跨文化傳播的載體,借助其強(qiáng)勢(shì)的藝術(shù)表現(xiàn)形式和廣泛的市場(chǎng)以及影響力等優(yōu)勢(shì),其充分再現(xiàn)了不同國(guó)家、民族的風(fēng)俗以及歷史,是各國(guó)進(jìn)行跨文化傳播行之有效的重要手段。電影《藝妓回憶錄》運(yùn)用國(guó)際化的包裝將日本現(xiàn)已成為黃昏藝術(shù)的藝妓文化推向世界,讓更多的人們了解到日本特有的藝妓文化,有人稱之為一部披著藝妓和和服外衣的西方電影,也有人稱之為美國(guó)人用中國(guó)演員演繹日本文化?傊娪盁o(wú)國(guó)界,如何能夠在不同文化間跨越交流的障礙,使得傳播能夠致效,是本土電影運(yùn)用跨文化傳播策略制勝的關(guān)鍵。
一、電影《藝妓回憶錄》的傳播策略
1、電影主題:吸取本土特有文化
整部電影講述了一個(gè)藝妓的成長(zhǎng)歷程以及一段浪漫的愛(ài)情。電影將日本特有的藝妓文化通過(guò)華麗的穿著、鮮艷的妝容以及獨(dú)特的歌舞琴瑟都一一呈現(xiàn)到熒幕上。年輕貌美的藝伎一臉?lè)埙,濃妝艷抹,迷倒無(wú)數(shù)風(fēng)流人物。
藝妓是日本特有的傳統(tǒng)職業(yè),產(chǎn)生于17世紀(jì)的東京和大阪。最初的藝妓全部是男性,他們?cè)谒囸^和娛樂(lè)場(chǎng)所以演奏傳統(tǒng)鼓樂(lè)、說(shuō)唱逗樂(lè)為生。18世紀(jì)中葉,藝妓職業(yè)漸漸被女性取代,這一傳統(tǒng)也一直沿襲至今。日本歷史上的藝妓業(yè)曾相當(dāng)發(fā)達(dá),京都作為集中地區(qū)曾經(jīng)藝館林立,從藝人員多達(dá)幾萬(wàn)人。不過(guò),藝妓業(yè)在二次大戰(zhàn)后大為蕭條,時(shí)至今日,藝妓已經(jīng)是一個(gè)走向沒(méi)落的產(chǎn)業(yè)。
在文化的傳播過(guò)程當(dāng)中,民族的東西往往是最受歡迎的,印度的歌舞、中國(guó)的水墨畫譽(yù)滿全球,就是因?yàn)樗鼈兙哂袕?qiáng)烈的民族色彩。《藝妓回憶錄》這部電影充分地向觀眾展示了艱苦漫長(zhǎng)的藝妓訓(xùn)練和戰(zhàn)亂中的艱難謀生,使觀眾看到了真正的藝妓生活,從而進(jìn)一步了解藝妓文化。同時(shí),對(duì)藝妓文化的宣傳,對(duì)保護(hù)本土文化,扶持沒(méi)落的藝妓產(chǎn)業(yè)也有一定的積極作用。
2、海報(bào)設(shè)計(jì):視覺(jué)沖擊力
電影海報(bào)是電影的一張名片、一幅廣告,更是電影靈魂的直接表達(dá)。它體現(xiàn)的是電影的精、氣、神,有很強(qiáng)的藝術(shù)性、觀賞性、思想性。于無(wú)聲處將一張簡(jiǎn)單的劇照進(jìn)行了視覺(jué)化的表達(dá)!端嚰嘶貞涗洝返暮(bào)設(shè)計(jì)將目光聚焦在一張蒼白的臉上,搭配鮮艷的紅唇、翠綠的眼珠、飄動(dòng)的黑發(fā),形成強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊力。黑白的陰暗關(guān)系,色彩的冷暖對(duì)比,平靜的表情與舞動(dòng)的頭發(fā),這些設(shè)計(jì)元素如同劇情一般,充分展現(xiàn)了日本特有的藝妓妝容背后下的藝妓文化。
3、電影布景:還原本土景觀
《藝伎回憶錄》中那濃郁的東瀛風(fēng)情迷惑了很多觀眾,甚至連日本觀眾都認(rèn)為該片的取景地一定是日本本土。但事實(shí)上,本片大部分的場(chǎng)景都是在加利福尼亞拍攝的,只在日本的京都和東京取了少許外景。導(dǎo)演馬歇爾認(rèn)為,片中所要再現(xiàn)的是二十世紀(jì)二三十年代的日本風(fēng)貌,這樣的場(chǎng)景即使在日本也已經(jīng)很難尋覓了。唯一的辦法就是在攝影棚中重新搭建一個(gè)新的“藝妓區(qū)” 。
4、電影配樂(lè):大師級(jí)風(fēng)范
榮獲五座奧斯卡獎(jiǎng)座的當(dāng)代電影音樂(lè)大師約翰?威廉斯與大提琴巨星馬友友及傳奇小提琴家帕爾曼共同攜手演出,展示完美的電影音樂(lè)美學(xué)表現(xiàn)。約翰?威廉斯在《藝妓回憶錄》的電影配樂(lè)中,以極限主義與東方的五聲音階概念,融入大編制的管弦樂(lè)譜曲,并穿插三味線、日本十三弦古箏、尺八和太鼓等傳統(tǒng)日本樂(lè)器,作為本片的主軸樂(lè)器。這四樣樂(lè)器在或沉或揚(yáng)的音樂(lè)拉奏樂(lè)聲之中,讓人感受濃烈的情感張力,充分表現(xiàn)出悲喜交集、愛(ài)恨嗔癡、豐富神秘的藝妓人生。小到人物細(xì)微的內(nèi)心世界,大到20世紀(jì)中葉日本社會(huì)的風(fēng)貌,都在大師的音樂(lè)中得到體現(xiàn)。威廉斯這次獨(dú)一無(wú)二的嫁接和創(chuàng)新,為整部影片增色不少。
5、演職人員陣容:明星光環(huán)效應(yīng)
由知名導(dǎo)演羅伯?馬歇爾導(dǎo)演的《藝妓回憶錄》演員陣容云集了眾多亞洲電影巨星,除了鞏俐、章子怡和楊紫瓊以外,還有憑借在《最后的武士》中的表演獲得奧斯卡獎(jiǎng)最佳男配角提名的日本男影星渡邊謙,這些全球最優(yōu)秀的亞洲演員將有助于把《藝妓回憶錄》推銷給亞洲的觀眾。
6、對(duì)白語(yǔ)言:英語(yǔ)(國(guó)際語(yǔ)言)
雖然《藝妓回憶錄》展示的是日本特有的藝妓文化,但是整部電影對(duì)白都采用英語(yǔ)對(duì)白,進(jìn)一步擴(kuò)大了市場(chǎng),開拓了國(guó)際化視野,國(guó)際化的語(yǔ)言更能有效地進(jìn)行溝通。就傳播策略而言,便于將主體信息更好的傳達(dá)給接受者進(jìn)行信息編碼,在語(yǔ)言上消除了障礙,更好的傳達(dá)電影所要表現(xiàn)的內(nèi)容。
二、電影《藝妓回憶錄》傳播策略分析
全球化時(shí)代的跨文化傳播模式要受到文化親和力、時(shí)空接近性、國(guó)際貿(mào)易和國(guó)際關(guān)系的強(qiáng)烈影響。很多電影在向海外市場(chǎng)進(jìn)軍的過(guò)程中,傾向于采用文化折中主義的策略,即通過(guò)添加外來(lái)文化基因,對(duì)本土文化進(jìn)行改裝和嫁接,以適應(yīng)海外觀眾的需要,從而獲得文化認(rèn)同!端嚰嘶貞涗洝窂亩鄠(gè)角度體現(xiàn)了國(guó)際化包裝的,以此來(lái)實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交流傳播。
對(duì)本土文化的這種國(guó)際化視野包裝原因要從電影跨文化傳播的分層解讀模式中分析。宋蘇晨在《電影跨文化的分層解讀》中提出跨文化電影傳播的分層解讀模式也即“冰山模式”。它包括三層:首先,電影是視聽(tīng)藝術(shù),直觀的語(yǔ)言、場(chǎng)景、行為、構(gòu)圖、音樂(lè)等視聽(tīng)符號(hào)構(gòu)成了電影解讀的第一層次,為視聽(tīng)層次;在視聽(tīng)層次基礎(chǔ)之上,觀眾通過(guò)將視聽(tīng)符號(hào)描繪出的客觀世界與客觀事物連貫起來(lái)以理解電影所要表達(dá)的故事,這是電影解讀的第二層次,定義為故事層次;最后,觀眾對(duì)影片進(jìn)行深層次的解讀,體會(huì)其文化背后的社會(huì)信仰、價(jià)值體系、道德標(biāo)準(zhǔn),感受電影表達(dá)的社會(huì)意義和精神追求,從而完成第三個(gè)層次,價(jià)值層次的解讀。
在視聽(tīng)層次中,《藝妓回憶錄》中充溢著日本特有的藝妓文化的典型符號(hào):藝妓華麗的穿著、鮮艷的妝容、獨(dú)特的歌舞琴瑟以及濃郁的東瀛風(fēng)景,影片場(chǎng)景和音樂(lè)的美妙,滿足了觀眾視聽(tīng)覺(jué)享受。
在故事層次中,《藝妓回憶錄》講述了一個(gè)藝妓的成長(zhǎng)歷程以及一段浪漫的愛(ài)情邂逅。通過(guò)故事的層層遞進(jìn),所展現(xiàn)的藝妓的艱苦漫長(zhǎng)的藝妓訓(xùn)練和戰(zhàn)亂中的艱難謀生,增進(jìn)了觀眾對(duì)藝妓以及藝妓文化的了解,體會(huì)到光鮮亮麗的藝妓背后不為大眾知道的另一面。浪漫邂逅的愛(ài)情故事始終作為一條主線穿插在其中,美好的愛(ài)情故事也是容易觸動(dòng)觀眾內(nèi)心的,這也是電影慣用的故事題材。之所以采用英語(yǔ)當(dāng)做對(duì)白語(yǔ)言,其根本目的就是解除跨文化傳播的阻礙,使得不同文化之間的交流成為可能。
在價(jià)值層次中,《藝妓回憶錄》展示了日本藝妓這一特殊群體的現(xiàn)實(shí)生活,讓更多的觀眾了解藝妓文化,讓這一美麗的藝術(shù)形式永遠(yuǎn)留存在世界上。
三、對(duì)本土電影跨文化傳播的思考
1、提高視聽(tīng)效果,創(chuàng)造共通的語(yǔ)境
電影是一種視聽(tīng)語(yǔ)言,直觀的視覺(jué)符號(hào)和聽(tīng)覺(jué)符號(hào)是觀眾理解電影的基礎(chǔ)。在電影的跨文化傳播過(guò)程中,觀眾觀看電影時(shí),即便電影的畫面和語(yǔ)音具有鮮明的文化特征,觀眾對(duì)于視聽(tīng)層次和事物層次的解讀依然比較容易實(shí)現(xiàn)。作為解讀價(jià)值層次的前提,它是跨文化傳播電影精神內(nèi)核的語(yǔ)境和背景鋪墊。所以一定要注重電影的畫面沖擊力、特技效果和動(dòng)聽(tīng)音樂(lè)等視聽(tīng)元素。
2、關(guān)注故事中文化共通的符號(hào)
賽義德說(shuō)“一切文化都你中有我,我中有你,沒(méi)有任何一種文化是孤立單純的。所有文化都是雜交性的,混成的,內(nèi)部千差萬(wàn)別的!彪娪皯(yīng)該關(guān)注世界文化中不同的時(shí)代不同的文化身份族群所共同關(guān)注的問(wèn)題,聚焦于具有普世性的,能引起不同文化共鳴的題材和故事,這種共性的平臺(tái)往往會(huì)促進(jìn)不同文化間的認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)電影的跨文化傳播。
3、應(yīng)植根于民族文化的土壤,汲取本民族文化精神的精髓
一個(gè)國(guó)家和民族的文化是歷史的沉淀,每個(gè)民族、每個(gè)國(guó)家都有自己不同于其他民族的獨(dú)特的文化,只有民族的,才是世界的,才能在引起觀眾共鳴和認(rèn)可的同時(shí),對(duì)本民族的文化進(jìn)行宣傳。
4、開拓國(guó)際化視野
摒棄單一的視角和過(guò)重的本土情結(jié),必須學(xué)會(huì)如何對(duì)電影的藝術(shù)信息、文化信息、影像信息進(jìn)行“編碼”,以實(shí)現(xiàn)其傳播功效。實(shí)踐證明,過(guò)于本土化或過(guò)于國(guó)際化的信息編碼都不利于電影的跨文化傳播,所以要取得好的宣傳效果就必須在保持本土文化特色的同時(shí)也兼顧與世界文化的融合溝通。
跨文化傳播是來(lái)自不同文化背景的個(gè)體、群體或組織之間進(jìn)行的交流活動(dòng)。好的電影并不是單純依靠巨額的投資、華麗的服飾和場(chǎng)景、重量級(jí)明星、外在的包裝取勝,縱觀歷屆奧斯卡獲獎(jiǎng)影片,它們的成功都源于把握了文化的精神內(nèi)涵,能引起人們的共鳴,這對(duì)于想要獲得長(zhǎng)足發(fā)展的本土電影是一重要啟示。■
參考文獻(xiàn)
、俪侍祜w,《論影視藝術(shù)的跨文化傳播》[J].《新聞傳播》,2010(3)
、谠,《全球化與中國(guó)想象》[J].《浙江藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2009(3)
、垌(xiàng)欣,《從電影的分層解讀模式看中國(guó)電影的跨文化傳播策略》[J].《電影文學(xué)》,2008(8)
、苌叟嗳省⑴讼檩x,《論全球化語(yǔ)境下中國(guó)電影的跨文化傳播策略》[J].《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》,2006(1)
、萏J何秋,《同性戀題材電影的跨文化傳播策略――以為例》[J].《電影文學(xué)》,2007(10)
、迼畋\,《創(chuàng)制親近性文本:跨文化有效傳播的重要基礎(chǔ)》[J].《國(guó)際新聞界》,2001(6)
。ㄗ髡撸禾m州大學(xué)08級(jí)新聞系研究生)
責(zé)編:周蕾
相關(guān)熱詞搜索:淺析 本土 跨文化 淺析本土電影的跨文化傳播 電影的跨文化傳播分析 中國(guó)電影的跨文化傳播研究
熱點(diǎn)文章閱讀