和詩(shī)歌在一起,就像和愛(ài)情在一起 兒童朗讀詩(shī)歌
發(fā)布時(shí)間:2020-03-25 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
《抒情詩(shī)的呼吸:一九二六年書(shū)信》 作者:鮑?列?帕斯捷爾納克,瑪?伊?茨維塔耶娃, 萊?瑪?里爾克譯者:劉文飛 出版社:上海譯文出版社出版時(shí)間:2011年7月
定價(jià):37.00元
1926年,經(jīng)過(guò)世界戰(zhàn)爭(zhēng)的嚴(yán)重摧殘,歐洲抒情詩(shī)的天空黯淡了。浪漫主義的夜鶯不再歌唱,現(xiàn)代性的荒原漸次展開(kāi)。此時(shí),20世紀(jì)最偉大的德語(yǔ)詩(shī)人里爾克剛剛度過(guò)50歲生日,卻已病入膏肓,正隱居在瑞士一個(gè)偏僻的小城堡慕佐。34歲的俄語(yǔ)女詩(shī)人茨維塔耶娃,經(jīng)過(guò)幾年顛沛流離的僑民生活后,帶著兩個(gè)孩子拮據(jù)地生活在巴黎。而困居莫斯科的帕斯捷爾納克(《日瓦戈醫(yī)生》作者)對(duì)革命后的祖國(guó)百般不適,創(chuàng)作陷入困頓,只能通過(guò)書(shū)信與流亡中的女友茨維塔耶娃一訴衷腸。
1926年4月,當(dāng)帕斯捷爾納克從父親的來(lái)信中得知大師里爾克知道他的詩(shī)名,并欣賞他的詩(shī)才時(shí),欣喜若狂,甚至激動(dòng)得哭了起來(lái)。他用盡了那個(gè)季節(jié)所有火熱的詞匯,轟炸了生命正逐漸走向終點(diǎn)的里爾克,并將自己“唯一的天空”茨維塔耶娃介紹給大師,他希望能與女友共沐這道光芒。
自1922年5月離開(kāi)俄國(guó),到柏林尋找失散多年的丈夫以來(lái),天才女詩(shī)人茨維塔耶娃一直過(guò)著動(dòng)蕩的生活。她先后在柏林、布拉格、倫敦和巴黎等歐洲城市輾轉(zhuǎn)流離。“我的整個(gè)青春時(shí)代(自1917年起)―是一件粗活。莫斯科?布拉格?巴黎?圣吉爾?到處都是一個(gè)樣。爐灶,掃帚,錢(qián)(缺錢(qián))。時(shí)間總是不夠用……這便是我的天國(guó)。太寒酸了?是的。因?yàn)槲业膲m世王國(guó)過(guò)于惡劣!边^(guò)于惡劣的俗世生活,使她充滿(mǎn)煩惱和躁動(dòng)。她需要傾訴,以解心頭之憂(yōu)。“我不能過(guò)平庸的生活……要么去死!”在與帕斯捷爾納克頻繁通信的那段時(shí)間里,她剛剛結(jié)束了一段紙上戀情。她的丈夫謝爾蓋?埃夫隆說(shuō)她是一個(gè)“極易動(dòng)情的人”,總是“沒(méi)頭沒(méi)腦地投入感情風(fēng)暴”,“情人一經(jīng)虛構(gòu)出來(lái),感情風(fēng)暴便呼嘯而至!边@些感情事件會(huì)被她寫(xiě)進(jìn)詩(shī)里,就像將木柴填進(jìn)熊熊燃燒的爐膛。她就是靠抒情詩(shī)來(lái)呼吸和自我拯救的。1924年,她寫(xiě)出長(zhǎng)詩(shī)《終結(jié)之歌》,寄給了帕斯捷爾納克,她稱(chēng)之為“我在詩(shī)壇上唯一的兄弟”。
在革命后的很長(zhǎng)一段時(shí)間,帕斯捷爾納克的創(chuàng)作都難以為繼,正承受著一種虛無(wú)的煎熬。他覺(jué)得革命和戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)殺死了抒情詩(shī),時(shí)代只需要?dú)v史學(xué)家和史詩(shī)作家,抒情詩(shī)根本無(wú)法為時(shí)代所接受。他一度想放棄創(chuàng)作。當(dāng)他讀到《終結(jié)之歌》后,他驚呆了。他沒(méi)想到世界上還存在著一種與他的創(chuàng)作追求如此相似的東西。面對(duì)帕斯捷爾納克的自我懷疑,茨維塔耶娃說(shuō):“我真是不理解你,你居然要拋棄詩(shī)歌。親愛(ài)的朋友,面對(duì)詩(shī)歌就要像面對(duì)愛(ài)情那樣:只要她還沒(méi)有拋棄你……你依然是豎琴的奴隸啊!
這就是茨維塔耶娃的詩(shī)歌信條:像對(duì)待愛(ài)情一樣將自己毫無(wú)保留地投入進(jìn)去,唯有詩(shī)歌/愛(ài)情可以引領(lǐng)我們上升。她信奉茹科夫斯基的一句話(huà):“浪漫主義就是靈魂!痹(shī)人是“超越生命的人”,和詩(shī)歌在一起,就像和愛(ài)情在一起,“一刻也不會(huì)分離,直到它殺死你”。在她的頭頂,一直是飛翔著的十九世紀(jì)抒情詩(shī)的天空:反抗上帝,反對(duì)理性,以及對(duì)“靈魂”的浪漫主義崇拜。也正因此,她才會(huì)將里爾克神化,將其視為詩(shī)歌的象征,“您,就是具體化了的詩(shī)”,“不是詩(shī)人,而是詩(shī)歌本身”!霸谀,詩(shī)人還有什么事可做呢?可以超越一個(gè)大師(比如歌德),但要超越您,則意味著去超越詩(shī)!
此時(shí),置身古堡的大師已身患白血病,來(lái)日無(wú)多。作為一個(gè)隱士藝術(shù)家的典型,里爾克被視為荒原時(shí)代的“解毒劑”。他身上所體現(xiàn)出的與時(shí)代精神相悖逆的抒情性,越來(lái)越受到各方景仰。茨維塔耶娃曾說(shuō):“里爾克既不是我們時(shí)代的訂購(gòu)物,也不是我們時(shí)代的展示物,而是我們時(shí)代的對(duì)立物!
在那個(gè)抒情詩(shī)敗落的年代里,三顆孤寂的靈魂就這樣展開(kāi)了一場(chǎng)心靈的對(duì)話(huà)。他們用一封封書(shū)信彼此呼喚著對(duì)方,通信持續(xù)了將近一年時(shí)間,直到1926年冬季里爾克突然病逝。就像一曲精彩紛呈的復(fù)調(diào),愛(ài)情主題和抒情詩(shī)主題在通信中輪番出現(xiàn)。三位抒情詩(shī)大師從來(lái)不匱乏愛(ài)的激情,但他們之間的愛(ài)更像是一種靈魂的追悼?jī)x式:真正的愛(ài)情,不是肉體的結(jié)合,而是靈的結(jié)合。這種“無(wú)手之握,無(wú)唇之吻”的愛(ài)情形而上學(xué),也正是現(xiàn)代抒情詩(shī)的火種之一。
正如英文版序言作者桑塔格所言,沒(méi)有任何東西,能使這些寫(xiě)于1926年間的書(shū)信所放射的光芒黯淡下來(lái),因?yàn)椤八麄儽憩F(xiàn)出了情感的無(wú)羈和靈感的純凈,也就是那種會(huì)被我們視為‘羅曼蒂克’而放棄的東西”。在現(xiàn)實(shí)的嚴(yán)厲說(shuō)教面前,我們的確放棄得太多了:愛(ài)情、理想、抒情詩(shī)……“如今,當(dāng)‘一切均已淹死在教義中’(帕斯捷爾納克語(yǔ)),他們的激情和他們的執(zhí)著,給人的感覺(jué)就像是木筏、燈塔和海灘”。正是這些質(zhì)樸而珍貴之物,這些純凈無(wú)羈的精神之戀,將我們頭頂抒情的天空重新點(diǎn)燃。
相關(guān)熱詞搜索:就像 詩(shī)歌 愛(ài)情 和詩(shī)歌在一起 就像和愛(ài)情在一起 詩(shī)歌愛(ài)情 現(xiàn)代詩(shī)歌愛(ài)情
熱點(diǎn)文章閱讀