阮煒:“世界”語(yǔ),抑或“希望”語(yǔ)?
發(fā)布時(shí)間:2020-06-04 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
在全世界所有的大學(xué)中,唯有我們中國(guó)的大學(xué)有這么一條規(guī)定:提職稱(chēng)必須考外語(yǔ)。這大概是我們“同世界接軌”宏愿的一部分。你如果恰恰是外語(yǔ)教師,就得考“二外”。
記得若干年前一位同事向我介紹他學(xué)“二外”考“二外”的經(jīng)驗(yàn),說(shuō)所有“二外”中最容易學(xué)的就是世界語(yǔ)。他夸口說(shuō),一個(gè)月就學(xué)會(huì)了,因?yàn)樗摹耙煌狻笔怯⒄Z(yǔ)。我想所謂“學(xué)會(huì)”,大概是指考試合格。我是業(yè)內(nèi)之人,知道有英語(yǔ)基礎(chǔ)的人學(xué)一點(diǎn)法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)或其他歐洲語(yǔ)言,比一點(diǎn)沒(méi)有西語(yǔ)基礎(chǔ)人們要容易得多。雖然我沒(méi)有學(xué)過(guò)“世界語(yǔ)”,但我相信他說(shuō)的話(huà)絕對(duì)沒(méi)有錯(cuò)。所謂“世界語(yǔ)”,不就是一些具有世界情懷的人們眼看全世界操千百種不同語(yǔ)言的人們?cè)诎蛣e塔上“巴爾巴爾”地講相互不懂的語(yǔ)言,于心不忍,所創(chuàng)造出來(lái)的一種普通話(huà)嗎?長(zhǎng)期以來(lái),被視為一種對(duì)任何地球人來(lái)說(shuō)都容易學(xué)、容易說(shuō)、容易寫(xiě)的語(yǔ)言。
可是后來(lái)我有了更多語(yǔ)言知識(shí),終于意識(shí)到Esperanto根本不是“世界語(yǔ)”,而只是一種人造的歐洲共同語(yǔ)和普通話(huà)。為什么這么說(shuō)呢?
Esperanto是波蘭醫(yī)生柴門(mén)霍夫于1887年創(chuàng)造的一種“國(guó)際輔助語(yǔ)”(可參見(jiàn)《英漢大詞典》)。從詞源上看,Esperanto來(lái)自拉丁語(yǔ)的sperare一詞,意思是“希望”。如果直譯,Esperanto應(yīng)該譯為“希望語(yǔ)”。這里不難看出,柴門(mén)霍夫可能并非具有世界情懷,而只有歐洲情懷。他發(fā)明Esperanto的本意,并不是為全世界的人們創(chuàng)造一種共同語(yǔ),而只是想把當(dāng)它作歐洲的共同語(yǔ)和普通話(huà)(順便說(shuō)一句,歐洲中世紀(jì)就有其共同語(yǔ)和普通話(huà),即Lingua Franca----“法蘭克人的語(yǔ)言”或中世紀(jì)的法語(yǔ);
拉丁語(yǔ)更是那時(shí)全歐洲通用的宗教、學(xué)術(shù)和外交語(yǔ)言了)。“國(guó)際輔助語(yǔ)”里的所謂“國(guó)際”,當(dāng)指歐洲國(guó)家之際。柴門(mén)霍夫有起碼的語(yǔ)言學(xué)常識(shí),不然就造不出會(huì)帶來(lái)“希望”的“國(guó)際輔助語(yǔ)”了。他肯定知道自己發(fā)明的“希望語(yǔ)”是一種不自然的語(yǔ)言,是不可能結(jié)合阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、日語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)等的詞匯和語(yǔ)法的。他也不可能做這種超級(jí)傻事。但這意味著,希望語(yǔ)是根本沒(méi)有希望升格為“世界語(yǔ)”的。
可是我們?yōu)槭裁窗阉g為“世界語(yǔ)”?
這里有一種解釋?zhuān)蔷褪窃缭?920年代,我們中國(guó)人便急切地想要與世界接軌,所以把“世界語(yǔ)”熱烈歡迎到了曾經(jīng)以為自己是世界的國(guó)度。據(jù)說(shuō),魯迅當(dāng)年就是一個(gè)熱情的“世界語(yǔ)”提倡者。
明明只是一種歐洲的普通話(huà),一種人為而非自然形成的普通話(huà),我們愣是把它升級(jí)為世界語(yǔ)或全世界的“普通話(huà)”。那么一種十幾億人講的承載著幾千年文明的漢語(yǔ)擺什么位置?
結(jié)果不難想象。一種對(duì)于歐洲人來(lái)說(shuō)容易學(xué)的共同語(yǔ)和普通話(huà),對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)是不容易學(xué)的。即便在歐洲推廣一種以歐洲語(yǔ)言為基礎(chǔ)的人造語(yǔ)言,也不是那么容易的,“世界語(yǔ)”在歐洲的最終命運(yùn)業(yè)已證明了這點(diǎn)----現(xiàn)如今歐洲人當(dāng)中還有幾個(gè)“世界語(yǔ)”愛(ài)好者?要在全世界----在阿拉伯世界、在日本和朝鮮等等----推廣,那就更是異想天開(kāi)了。
當(dāng)然,目前英語(yǔ)在某種程度上已然充當(dāng)著一種“世界語(yǔ)”。這顯然是英語(yǔ)國(guó)家在經(jīng)濟(jì)、政治和軍事方面的優(yōu)勢(shì)使然。隨著非西方世界的迅速崛起,這種局面還能維持多久?
但我們不能說(shuō)希望語(yǔ)毫無(wú)用處,毫無(wú)希望。
它給必須考“二外”又不愿花太多精力的外語(yǔ)教師和學(xué)者們帶來(lái)了希望----一個(gè)月內(nèi)包你學(xué)會(huì),助你擺脫學(xué)“二外”的麻煩。它給任何必須考外語(yǔ)的人們帶來(lái)了希望----一個(gè)月內(nèi)包你學(xué)會(huì),助你擺脫學(xué)外語(yǔ)的麻煩。
這里沒(méi)有商業(yè)欺詐。有的只是希望。
2006年4月30日
熱點(diǎn)文章閱讀