簡愛英語摘抄
發(fā)布時間:2017-01-27 來源: 美文摘抄 點擊:
簡愛英語摘抄篇一:簡愛摘抄
《簡愛》摘抄
誰要責(zé)怪我,他可以責(zé)怪,可我還是要說。有時候,我獨自一人在庭院里散步,有時候,我走到大門口,朝門外的大路望去,或者趁阿黛爾和保姆玩耍,費爾法克斯太太在貯藏室里做果凍時,我爬上三道樓梯,推開閣樓的活門,來到鉛皮屋頂上,極目眺望僻靜的田野和山崗,眺望著朦朧的天際。每當(dāng)這種時候,我總是渴望我的目力能夠超越那個極限,看到繁華的世界,看到我曾聽說卻從未見過的充滿生機的城鎮(zhèn)和地區(qū)。每當(dāng)這種時候,我總是企盼自己能有比現(xiàn)在更多的人生閱歷,能跟比這兒更多地和我同樣的人交往,能結(jié)識更多不同性格的人。我珍視費爾法克斯太太身上的優(yōu)點,我珍視阿黛爾身上的優(yōu)點,但我相信世界上還 有另外的更加鮮明突出的優(yōu)點,我希望能親眼見到我相信存在的東西。 誰責(zé)怪我呢?毫無疑問,一定會有很多人。他們會說我不知足。我沒有辦法。我生性就不安分,有時候這使我非?鄲。這時,我唯一的安慰是獨自一人在三樓的走廊里來回踱步,安然地待在這兒的幽靜和孤寂之中,任憑自己心靈的眼睛注視著面前升起的清晰的幻象----不用說,幻象是既多又燦爛奪目的;可以聽任自己的心因歡樂的活動而起伏,因騷動紛擾而激昂不已,因充滿活力而舒展開懷。而最最美好的是,可以聽任我的心靈的耳朵傾聽一個永遠(yuǎn)不會結(jié)束的故事----這是個由我的想像不斷創(chuàng)造和敘述出來的故事,我渴望經(jīng)歷但在我的實際生活中并不存在的事件、生活、激情和感受,使這個故事變得非常生動有趣。說什么人應(yīng)該滿足于平靜的生活,說這話是白費力氣。他們必須有行動,即使找不到行動的機會,他們也會創(chuàng)造它。千百萬人注定要處在比我更加死氣沉沉的困境中,而千百萬人在默默的反抗自己的命運。
誰也不知道,在這大千世界的蕓蕓眾生中,除了政治反叛以外,還醞釀著多少其他的反叛。通常認(rèn)為女人是非常安靜的,可是女人也有著和男人一樣的感情。她們像她們的兄弟一樣,也要施展自己的才能,也要有她們的用武之地。她們對過于嚴(yán)厲的束縛,對過于絕對的停滯,也會說什么她們應(yīng)該只限于做做布丁,織織襪子,彈彈鋼琴,繡繡錢包,那他們的胸襟未免太狹窄了。要是她們想要超出習(xí)俗許可的女性范圍,去做更多的事情,去學(xué)更多的東西,他們因而就譴責(zé)她們,嘲笑她們,那他們也未免太沒有頭腦了。
??
路面堅硬,空氣凝滯,我的旅途是寂寞的。開始我走得很快,直到身上暖和起來,我才放慢腳步,享受和品味此時此景所賦予我的歡樂。三點了,我從鐘樓下面經(jīng)過時,教堂的鐘聲正好敲響。此時此刻的魅力,就在于天色臨近黃昏,在于徐徐沉落和霞光漸淡的太陽。這時,我離桑菲爾德已有一英里,正行進在一條小徑上。這條小徑,夏天以野薔薇聞名,秋天以堅果和黑莓著稱。即使現(xiàn)在,也還長有一些珊瑚色珠寶般的野薔薇果實和山楂。不過,這兒冬天最迷人的地方,還在于它無比的寂靜和樹葉落盡后的安寧。即使拂過一陣微風(fēng),這兒也不會發(fā)出一絲生息,因為沒有一株冬青,沒有一棵常綠樹可以沙沙作響,光禿禿的山楂和榛樹叢都靜悄悄的。就像鋪在小徑中間那些磨光了的白石子。路的兩旁,舉目望去,只見一片田野,此時已沒有牛羊在那兒吃草。偶爾在樹籬間出現(xiàn)幾只褐色的小鳥,看上去仿佛就像幾片忘了落下的枯葉。這條小徑順著山坡往上一直通到干草村。
走到中途,我在路邊通到田野去的臺階上坐了下來。我把斗篷裹緊,雙手藏進皮手筒,我并沒有覺得冷,雖然天氣冷得徹骨。這一點從覆蓋在路面上的那層
薄冰就可看出,這是現(xiàn)在已結(jié)了冰的小溪,前幾天突然解凍時溪水漫到這兒來造成的。從我坐著的地方,我可以俯瞰整個桑菲爾德。那座有錐堞的灰色府第,是我腳下的山谷里的主要景物。在它的西邊是一片宅邊林子和黑壓壓的鴨群。我在這兒一直都留到太陽西沉進樹叢,閃著燦燦的紅霞沉落在樹叢的后面。然后我轉(zhuǎn)臉朝向東方。在我上方的山頂上,掛著初升的月亮,雖然此時還像云朵般慘淡,但隨時隨刻都在變得更加明亮。她俯照著干草村,村子半掩在樹叢間,疏疏落落的不多幾只煙囪里,冒出縷縷青煙。離那兒還有一英里路程,可是在這萬籟俱寂中,我已能清楚地聽出那兒輕微的生活之聲。我的耳邊還傳來了水流的聲音。我說不出這聲音來自哪個溪谷,發(fā)自哪個深潭,不過在干草村那邊有很多小山,無疑有許多溪流正在穿過它們的隘口。這種黃昏的寂靜,同樣也泄露出了最近處的小溪淙淙聲和最遠(yuǎn)處的山澗潺潺聲。
突然間,從遠(yuǎn)處傳來一陣清晰的嘈雜聲,打破了這優(yōu)美動聽的淙淙聲和潺潺聲。那是一種沉重的踐踏聲,一種刺耳的得得聲,它淹沒了輕柔的聲波蕩漾,猶如在一幅圖畫中,用濃墨重彩在前景畫上大塊巉巖,或者是粗大的橡樹樹干,而把清翠的山巒、明麗的天際和斑斕的云彩構(gòu)成的茫茫遠(yuǎn)景給壓倒了。這嘈雜聲是從小徑上發(fā)出的。有匹馬正朝這邊過來,眼下小徑的曲曲彎彎還遮著它,可是它正在漸漸走近。我剛想離開臺階,由于小徑過窄,我只好坐著不動等它過去。那時候我還年輕,腦子里裝滿各種各樣光明和黑暗的幻想,童話故事和其他一些亂七八糟的東西,都還留在我的記憶里。每當(dāng)它們在腦海中浮現(xiàn)時,正在成熟的青春又給它們增添了童年時代無法賦予的活力和生機。當(dāng)馬兒漸漸走近,我等待著它從暮色中出現(xiàn)時,我想起了貝茜見過的幾個故事,講的是英格蘭北部一個叫“蓋特拉希”的妖精,它經(jīng)常變成馬、騾子或者大狗的形狀,出沒在荒野小徑上,有時會突然出現(xiàn)在趕夜路的人面前,就像這匹馬現(xiàn)在就要出現(xiàn)在我面前一樣。
????
簡愛英語摘抄篇二:簡愛英文書評
簡愛英文書評。趕時間啊..
2011-10-4 11:52
提問者: 1152076317
| 瀏覽次數(shù):1959次
高中生水平 只要100-150字 太多沒用
滿意回答
最短的
Jane Eyre is a story about coming of age. She becomes a governess and
leaves her childhood behind and finds herself in love with her master. This is a haunting love story with a twist, a must read and a must see.I think she was like most being that she was a woman who wanted her independence which she chose as a governess and to experience life. Jane grew and became close learning of friendship then of love and of heartache. A proud woman with self worth. 這個是摘抄自美國加州大學(xué)的一個學(xué)生論壇的帖子,非常經(jīng)典啊,又短又精煉。這里面的詞性活用和短語很好,我正好來彌補自己的英語和地道英語之間的差距。嗯嗯。老美的英語那真的是打生下來就會,咱們的原創(chuàng)再怎么寫那都有點Chinglish在里頭。自卑啊自卑啊!
=============================================
下面的是另一個老美大學(xué)教授寫給老美初中生(9年級)看的簡愛書評。就是稍微詳細(xì)了一點,整個故事都在里面了。
(轉(zhuǎn)載于:www.zuancaijixie.com 蒲 公 英 文 摘:簡愛英語摘抄)Jane Eyre /???r/ is a famous and influential novel by English writer Charlotte Bront?. It was published in London, England, in 1847.Jane Eyre was a very little and cute ten year girl who used to live with her aunty and cousin where she had to face their hatred every second. They didn't lose any chance of abusing her and making her feel that she posses the inferior position among them. The only escape from her miseries was when she used to have long and long discussion with her servant Bessie who used to entertain her by telling her different stories and singing songs.
One day, when as usual her cousin was abusing her she started fighting with him, due to this reason she was imprisoned by her aunty, Mrs. Reed into a read room where Mr. Reed took his last breadth. She was so scared in the room that she fainted. After some days she was sent to Lowood School that was very far from her home at Gates Head.
When she was going through some inspection in her school she was punished to stand on the stool in front of her class mates. Her teacher Mr.Brocklehurst accused her that she is a liar and abused her in front of whole class. Miss
temple feel the injustice that was being done to Jane so she decided to write a letter to Mr.Lloyd to clarify the status of Jane's nature, after this
embarrassing incident, Jane decided to concentrate only on her studies and nothing else.
After finishing her school, she was posted on the position of governess at Thorn Field Manor where she started teaching a French girl Adele.
There he met Edward Rochester and she fell in love with him on the next
immediate second, although Jane was convinced that she won't the return love from him because there was another beautiful girl in town, Blanche Ingram. But to her amazement she was offered marriage from Mr.Rochestor but after sometime she found that he was already married with Bertha so she decided to leave Thorns field.
The Rivers family, including St.Jhon, Mary and Dian took her to their place that is famous by the name of Moor house; during her stay at the moor house she found out one day that she has inherited 20,000 pounds from her father John Eyre.
After some weeks, Jane found out that Bertha in full anger burnt Thorns Field who also died in the fire while Mr. Rochester lost his eyesight and a hand. She searched from him and married him. In the end on the novel, Jane told the readers that she and Mr. Rochester are married for ten years now.
簡愛英語摘抄篇三:《簡愛》【精彩片段摘抄】 (2000字)
《簡愛》【精彩片段摘抄】
誰要責(zé)怪我,他可以責(zé)怪,可我還是要說。有時候,我獨自一人在庭院里散步,有時候,我走到大門口,朝門外的大路望去,或者趁阿黛爾和保姆玩耍,費爾法克斯太太在貯藏室里做果凍時,我爬上三道樓梯,推開閣樓的活門,來到鉛皮屋頂上,極目眺望僻靜的田野和山崗,眺望著朦朧的天際。每當(dāng)這種時候,我總是渴望我的目力能夠超越那個極限,看到繁華的世界,看到我曾聽說卻從未見過的充滿生機的城鎮(zhèn)和地區(qū)。每當(dāng)這種時候,我總是企盼自己能有比現(xiàn)在更多的人生閱歷,能跟比這兒更多地和我同樣的人交往,能結(jié)識更多不同性格的人。我珍視費爾法克斯太太身上的優(yōu)點,我珍視阿黛爾身上的優(yōu)點,但我相信世界上還有另外的更加鮮明突出的優(yōu)點,我希望能親眼見到我相信存在的東西。 誰責(zé)怪我呢?毫無疑問,一定會有很多人。他們會說我不知足。我沒有辦法。我生性就不安分,有時候這使我非?鄲馈_@時,我唯一的安慰是獨自一人在三樓的走廊里來回踱步,安然地待在這兒的幽靜和孤寂之中,任憑自己心靈的眼睛注視著面前升起的清晰的幻象----不用說,幻象是既多又燦爛奪目的;可以聽任自己的心因歡樂的活動而起伏,因騷動紛擾而激昂不已,因充滿活力而舒展開懷。而最最美好的是,可以聽任我的心靈的耳朵傾聽一個永遠(yuǎn)不會結(jié)束的故事----這是個由我的想像不斷創(chuàng)造和敘述出來的故事,我渴望經(jīng)歷但在我的實際生活中并不存在的事件、生活、激情和感受,使這個故事變得非常生動有趣。說什么人應(yīng)該滿足于平靜的生活,說這話是白費力氣。他們必須有行動,即使找不到行動的機會,他們也會創(chuàng)造它。千百萬人注定要處在比我更加死氣沉沉的困境中,而千百萬人在默默的反抗自己的命運。
誰也不知道,在這大千世界的蕓蕓眾生中,除了政治反叛以外,還醞釀著多少其他的反叛。通常認(rèn)為女人是非常安靜的,可是女人也有著和男人一樣的感情。她們像她們的兄弟一樣,也要施展自己的才能,也要有她們的用武之地。她們對過于嚴(yán)厲的束縛,對過于絕對的停滯,也會說什么她們應(yīng)該只限于做做布丁,織織襪子,彈彈鋼琴,繡繡錢包,那他們的胸襟未免太狹窄了。要是她們想要超出習(xí)俗許可的女性范圍,去做更多的事情,去學(xué)更多的東西,他們因而就譴責(zé)她們,嘲笑她們,那他們也未免太沒有頭腦了。
??
路面堅硬,空氣凝滯,我的旅途是寂寞的。開始我走得很快,直到身上暖和起來,我才放慢腳步,享受和品味此時此景所賦予我的歡樂。三點了,我從鐘樓下面經(jīng)過時,教堂的鐘聲正好敲響。此時此刻的魅力,就在于天色臨近黃昏,在于徐徐沉落和霞光漸淡的太陽。這時,我離桑菲爾德已有一英里,正行進在一條小徑上。這條小徑,夏天以野薔薇聞名,秋天以堅果和黑莓著稱。即使現(xiàn)在,也還長有一些珊瑚色珠寶般的野薔薇果實和山楂。不過,這兒冬天最迷人的地方,還在于它無比的寂靜和樹葉落盡后的安寧。即使拂過一陣微風(fēng),這兒也不會發(fā)出一絲生息,因為沒有一株冬青,沒有一棵常綠樹可以沙沙作響,
光禿禿的山楂和榛樹叢都靜悄悄的。就像鋪在小徑中間那些磨光了的白石子。路的兩旁,舉目望去,只見一片田野,此時已沒有牛羊在那兒吃草。偶爾在樹籬間出現(xiàn)幾只褐色的小鳥,看上去仿佛就像幾片忘了落下的枯葉。這條小徑順著山坡往上一直通到干草村。
走到中途,我在路邊通到田野去的臺階上坐了下來。我把斗篷裹緊,雙手藏進皮手筒,我并沒有覺得冷,雖然天氣冷得徹骨。這一點從覆蓋在路面上的那層
薄冰就可看出,這是現(xiàn)在已結(jié)了冰的小溪,前幾天突然解凍時溪水漫到這兒來造成的。從我坐著的地方,我可以俯瞰整個桑菲爾德。那座有錐堞的灰色府第,是我腳下的山谷里的主要景物。在它的西邊是一片宅邊林子和黑壓壓的鴨群。我在這兒一直都留到太陽西沉進樹叢,閃著燦燦的紅霞沉落在樹叢的后面。然后我轉(zhuǎn)臉朝向東方。在我上方的山頂上,掛著初升的月亮,雖然此時還像云朵般慘淡,但隨時隨刻都在變得更加明亮。她俯照著干草村,村子半掩在樹叢間,疏疏落落的不多幾只煙囪里,冒出縷縷青煙。離那兒還有一英里路程,可是在這萬籟俱寂中,我已能清楚地聽出那兒輕微的生活之聲。我的耳邊還傳來了水流的聲音。我說不出這聲音來自哪個溪谷,發(fā)自哪個深潭,不過在干草村那邊有很多小山,無疑有許多溪流正在穿過它們的隘口。這種黃昏的寂靜,同樣也泄露出了最近處的小溪淙淙聲和最遠(yuǎn)處的山澗潺潺聲。
突然間,從遠(yuǎn)處傳來一陣清晰的嘈雜聲,打破了這優(yōu)美動聽的淙淙聲和潺潺聲。那是一種沉重的踐踏聲,一種刺耳的得得聲,它淹沒了輕柔的聲波蕩漾,猶如在一幅圖畫中,用濃墨重彩在前景畫上大塊巉巖,或者是粗大的橡樹樹干,而把清翠的山巒、明麗的天際和斑斕的云彩構(gòu)成的茫茫遠(yuǎn)景給壓倒了。這嘈雜聲是從小徑上發(fā)出的。有匹馬正朝這邊過來,眼下小徑的曲曲彎彎還遮著它,可是它正在漸漸走近。我剛想離開臺階,由于小徑過窄,我只好坐著不動等它過去。那時候我還年輕,腦子里裝滿各種各樣光明和黑暗的幻想,童話故事和其他一些亂七八糟的東西,都還留在我的記憶里。每當(dāng)它們在腦海中浮現(xiàn)時,正在成熟的青春又給它們增添了童年時代無法賦予的活力和生機。當(dāng)馬兒漸漸走近,我等待著它從暮色中出現(xiàn)時,我想起了貝茜見過的幾個故事,講的是英格蘭北部一個叫“蓋特拉希”的妖精,它經(jīng)常變成馬、騾子或者大狗的形狀,出沒在荒野小徑上,有時會突然出現(xiàn)在趕夜路的人面前,就像這匹馬現(xiàn)在就要出現(xiàn)在我面前一樣。 ????
相關(guān)熱詞搜索:簡愛 摘抄 英語 簡愛英語摘抄筆記 簡愛英語摘抄10句話
熱點文章閱讀