2013年中考語(yǔ)文文言文課外閱讀模擬試題|中考語(yǔ)文模擬試題

        發(fā)布時(shí)間:2018-11-23 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

        懸賞納諫

        越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號(hào)令于三軍曰:“煩我父兄昆弟及國(guó)子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國(guó)之政!贝蠓蚍N進(jìn)對(duì)曰:“臣聞之:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之。今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”執(zhí)其手而與之謀。

        【注釋】

        棲:退守。

        昆:兄。

        種:指文種。

        進(jìn)對(duì):進(jìn)諫。

        資:積蓄。

        絺:夏布。

        爪牙之士:指勇敢的將士。

        【譯文】

        越王勾踐退守會(huì)稽山后,就向全軍發(fā)布號(hào)令說:“凡是我的父輩兄弟及全國(guó)百姓,哪個(gè)能夠協(xié)助我擊退吳國(guó)的,我就同他共同管理越國(guó)的政事。”大夫文種向越王進(jìn)諫說:“我聽說過,商人在夏天就預(yù)先積蓄皮貨,冬天就預(yù)先積蓄夏布,行旱路就預(yù)先準(zhǔn)備好船只,行水路就預(yù)先準(zhǔn)備好車輛,以備需要時(shí)用。一個(gè)國(guó)家即使沒有外患,然而有謀略的大臣及勇敢的將士不能不事先培養(yǎng)和選擇。就如蓑衣斗笠這種雨具,到下雨時(shí),是一定要用上它的,F(xiàn)在您大王退守到會(huì)稽山之后,才來尋求有謀略的大臣,未免太晚了吧?”勾踐回答說:“能聽到大夫您的這番話,怎么能算晚呢?”說罷,就握著大夫文種的手,同他一起商量滅吳之事。

        【文言知識(shí)】

        釋“爪牙”及其他。“爪牙”本指動(dòng)物的爪子及牙齒!白ρ乐俊北扔饔赂业膶⑹俊6F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“爪牙”,是個(gè)貶義詞,比喻幫兇。這是古今詞義的差異。又如,《出師表》“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”,今指行為骯臟,而古指地位低微、見識(shí)短淺。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①于:向 ②知:管理

        ③雖:即使 ④乃:才

        2、翻譯:

        ①旱則資舟,水則資車,以待乏也:行旱路就預(yù)先準(zhǔn)備好船只,行水路就預(yù)先準(zhǔn)備好車輛,以備需要時(shí)用。

        ②譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之:就如蓑衣斗笠這種雨具,到下雨時(shí),是一定要用上它的。

        3、越王勾踐退守會(huì)稽山后所做的第一件事是:懸賞納諫 。

        4、“今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?”文種的這句話是提醒勾踐:等到兵敗才想到尋求謀臣,未免太遲了 。

        父賢不足恃

        魏文侯問狐卷子曰:“父賢足恃乎?”對(duì)曰:“不足!薄白淤t足恃乎?”對(duì)曰:“不足!薄靶仲t足恃乎?”對(duì)曰:“不足。”“弟賢足恃乎?”對(duì)曰:“不足!薄俺假t足恃乎?”對(duì)曰:“不足。”文侯勃然作色而怒曰:“寡人問此五者于子,子一以為不足者,何也?”對(duì)曰:“父賢不過堯,而丹朱放。子賢不過舜,而瞽瞍拘。兄賢不過舜,而象放。弟賢不過周公,而管叔誅。臣賢不過湯、武,而桀、紂伐。望人者不至,恃人者不久。君欲治,從身始。人何可恃乎?”

        【注釋】

        魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)的開國(guó)之君。

        狐卷子:魏國(guó)的一個(gè)大臣。

        堯:和下文的“舜”都是傳說中我國(guó)上古時(shí)的明君。

        丹朱:堯之子,因荒淫傲慢而遭放逐。

        瞽瞍:原意是指瞎眼老人,此處指舜的父親,傳說中他是盲人,后被拘禁。下文中的“象”即傳說中舜的弟弟,后被流放。

        周公:周武王之弟,名旦,曾助武王伐紂滅商,建立周朝。武王死后攝政,忠心輔助幼年即位的成王。

        管叔:周武王之弟,周公之兄,名鮮。武王滅商后被封于管,后不滿周公攝政,聯(lián)合商周之子叛亂,事敗被殺。

        湯、武:指商朝開國(guó)之君湯王,周朝開國(guó)之君武王。

        桀、紂:指夏朝末代暴君桀,商朝末代暴君紂。

        【譯文】

        魏文侯問狐卷子道:“父親賢明能夠依賴嗎?”狐卷子回答道:“不能!薄皟鹤淤t明能夠依賴嗎?”回答道:“不能!薄靶珠L(zhǎng)賢明能夠依賴嗎?”回答道:“不能!薄暗艿苜t明能夠依賴嗎?”回答道:“不能”“臣子賢明能夠依賴嗎?”回答道:“不能!蔽何暮钜幌伦幼兞四樕,發(fā)怒道:“我向你征詢了這五種情況,你竟全都認(rèn)為不能,是什么道理呢?”狐卷子回答道:“父親賢明沒有超過堯的,但是他的兒子丹朱卻被放逐;兒子賢明沒有超過舜的,但是他的父親瞽瞍卻被拘禁;兄長(zhǎng)賢明沒有超過舜的,但是他的弟弟象卻被流放;弟弟賢明沒有超過周公的,但是他的哥哥管叔卻被誅殺;臣子賢明沒有超過商湯王和周武王的,但是卻被桀和紂討伐。指望別人的人不能達(dá)到目的,依賴別人的人不可能長(zhǎng)久。你想把國(guó)家治理好,就要從自身做起,別人怎么能夠依賴呢?”

        【文言知識(shí)】

        釋“恃”!笆选敝敢姓、依賴。上文“父賢足恃乎”,意為“父親有德才足以倚仗嗎”。又,“子孫恃產(chǎn)業(yè)為奢靡”,意為“子孫倚仗有產(chǎn)業(yè)而奢靡”。成語(yǔ)有“有恃無恐”,意為“有了倚仗就什么也不怕”。又,“恃才傲物”,意為“倚仗有才能便傲視他人”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①足:足夠 ②色:臉色,面色

        ③于:向,對(duì) ④一:全,全部

        ⑤過:超過

        2、翻譯:

        ①望人者不至,恃人者不久:指望別人的人不能達(dá)到目的,依賴別人的人不可能長(zhǎng)久。

        ②君欲治,從身始。人何可恃乎:你想把國(guó)家治理好,就要從自身做起,別人怎么能夠依賴呢?

        3、狐卷子舉這些事例的作用是什么?

        通過確鑿的事例無可辯駁的證明了五個(gè)“不足恃”,令魏王不得不信服。

        紙上談兵

        趙括自少時(shí)學(xué)兵法,言兵事,以天下莫能當(dāng)。嘗與其父奢言兵事,奢不能難,然不謂善。括母問奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使趙不將括即已;若必將之,破趙軍者必括也!”即括將行,其母上書言于王曰:“括不可使將!

        趙括既代廉頗,系更約束,易置軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,佯敗走,而絕其糧道,分?jǐn)嗥滠姙槎,士卒離心。四十余日,君餓,趙括出銳卒自搏戰(zhàn),秦軍射殺趙括。括君敗,數(shù)十萬(wàn)之眾遂降秦,秦悉坑之。

        【注釋】

        趙括:趙國(guó)大將,兵敗長(zhǎng)平,趙國(guó)遂敗亡。

        奢:趙奢,趙括的父親,趙國(guó)的大將。

        難:駁倒。

        廉頗:趙國(guó)的大將。

        約束:指紀(jì)律號(hào)令等。

        縱:出動(dòng)

        【譯文】

        趙括從年輕的時(shí)候起就學(xué)習(xí)兵法,談?wù)撚帽蛘痰氖,認(rèn)為天下沒有人能夠抵擋他。(趙括)曾經(jīng)跟他的父親趙奢議論過用兵打仗的事,趙奢不能駁倒(他),然而(趙奢)不說他好。趙括的母親問趙奢其中的原因,趙奢說:“打仗,是要以命相搏、生死相爭(zhēng)的,但是趙括把它說得輕而易舉。假使趙國(guó)不讓趙括做將軍也就算了,如果一定要他擔(dān)任將軍,那么毀掉趙國(guó)軍隊(duì)的一定是趙括了!

        趙括代替廉頗以后,全部改變了原有的紀(jì)律和規(guī)定,撤換并重新安排軍官。秦將白起出動(dòng)變化莫測(cè)的軍隊(duì),佯裝失敗,卻斷絕他的糧道,分段兩軍,士卒士氣大亂。四十多天后,軍隊(duì)士兵饑餓,趙括帶領(lǐng)精銳的兵士親自上陣戰(zhàn)斗。秦軍射死了趙括。趙括的軍隊(duì)大敗,于是幾十萬(wàn)兵士投降于秦國(guó),秦國(guó)把他們?nèi)炕盥窳恕?/p>

        【文言知識(shí)】

        釋“既”!凹取钡谋疽馐鞘钞,此處引申為“已經(jīng)”或“……之后”。上文“趙括既代廉頗”,中的“既”,不能理解為“既然”,應(yīng)解釋為“已經(jīng)”或譯為“(趙括代替廉頗)之后”。又,《桃花源記》:“既出,得其船……”,“既出”因理解為“從桃花源出來后”。又,“既定方針”,意為“已經(jīng)確定的方針政策”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①兵:帶兵作戰(zhàn) ②以:認(rèn)為

        ③當(dāng):抵擋 ④使:假如,如果

        ⑤將:以……為將 ⑥絕:斷,斷絕

        ⑦坑:活埋,挖坑掩埋

        2、翻譯:

        ①兵,死地也,而括易言之:打仗,是要以命相搏、生死相爭(zhēng)的,但是趙括把它說得輕而易舉。

        ②趙括既代廉頗,系更約束,易置軍吏:趙括代替廉頗以后,全部改變了原有的紀(jì)律和規(guī)定,撤換并重新安排軍官。

        3、“紙上談兵”現(xiàn)用來比喻:空談理論,脫離實(shí)際,不能就決實(shí)際問題 。

        臨江仙

        【宋】晏幾道

        夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時(shí)。落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛。

        記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。

        【注釋】

        小蘋:作者友人家的歌女。

        兩重心字:兩個(gè)篆書心字結(jié)成的連環(huán)圖案,象征男女心心相印。有這種圖案的衣服為當(dāng)時(shí)歌女所穿的流行衣衫。

        彩云:這里比喻小蘋。

        【譯文】

        歡樂的幻夢(mèng)醒來,惟見高高的樓臺(tái)鎖閉,沉酣的酒意消盡,只有寂寂簾幕垂得低低。去年傷春惜別的愁恨,此時(shí)恰恰又來到心底。落花霏霏,我獨(dú)自佇立,蒙蒙細(xì)雨中,燕子雙雙飛去。

        記得和小蘋初次相見,她身著兩重心字的羅衣。她細(xì)細(xì)撥弄琵琶,借曲調(diào)傳達(dá)相思情意。曾經(jīng)照臨她歸去的明月,皎潔一如往昔,而她,卻像彩云般,不知飄向何處。

        【思考與練習(xí)】

        1、這是一首感舊懷人的名篇,當(dāng)為作者別后懷思歌女小蘋所作。詞之上片寫“ 春恨 ”,描繪夢(mèng)后酒醒、“ 落花 ”、“ 微雨 ”的情景。

        2、下片寫“ 相思 ”,追憶“初見”及“ 當(dāng)時(shí) ”的情況,表現(xiàn)詞人苦戀之情、孤寂之感。全詞也抒發(fā)了人世無常、歡娛難再的淡淡哀愁。

        3、上片起首兩句,“夢(mèng)后”、“酒醒”二句采用了 互文 的修辭方法,寫眼前的實(shí)景,對(duì)偶極工,意境渾融。

        4、“落花”、“微雨”,本是極清美的景色,本詞中,卻象征著 芳春過盡 ,傷逝之情油然而生。

        5、這首詞,內(nèi)容上是對(duì)過去歡樂生活的追憶;藝術(shù)上,它表現(xiàn)了特有的 深婉沉著 的風(fēng)格。這首詞代表了晏幾道藝術(shù)上的最高成就,堪稱婉約詞中的絕唱。

        涸轍之鮒

        莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”

        莊周忿然作色,曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚來,子何為者耶?’對(duì)曰:‘我東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾!我且南游吳、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆!’”。

        【注釋】

        涸轍:干的車轍。轍,車輪在地上碾出的痕跡。

        貸:借。

        監(jiān)河侯:即魏文侯。

        邑金:封地上的收入。

        作色:變了臉色。

        波臣:海神的臣子。

        游:游說。

        激:引水。

        吾常與:經(jīng)常在一起的,這里指水。

        曾:簡(jiǎn)直。

        【譯文】

        莊子家里窮,所以到監(jiān)河侯那里借糧米。監(jiān)河侯見莊子登門求助,爽快的答應(yīng)了。他說:“可以,我將要收到封邑中的收入,借給你300兩銀子,好嗎?”

        莊子一臉憤怒的樣子,說:“我昨天來,聽到呼喊的聲音,我環(huán)顧四周,看見干涸的車轍中有一條鯽魚。我問它,說:‘鯽魚啊,你是做什么的呢?’鯽魚回答說:‘我原來是東海中的百姓。你難道沒有一升半斗水讓我活命嗎?’我說:‘可以,我要去南方游說吳、越的國(guó)王,引西江水接你,可以嗎?’鯽魚生氣的說:‘我失去了平常我所需的地方,不能離開這里,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然說這些,還不如早點(diǎn)到賣干魚的店鋪去找我呢!’”。

        【文言知識(shí)】

        釋“肆”!八痢背俗鞔髮懙臄(shù)字外,多指“店鋪”。上文“曾不早索我于枯魚之肆”,意為“還不如早一點(diǎn)到死魚店鋪尋找我”。又,“列肆數(shù)十”,意為“排列在一起的店鋪有幾十家”。又,“常出入酒肆”,意為“常進(jìn)出酒店”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①與:向 ②顧:回頭,回頭看

        ③子:你 ④且:將,將要

        ⑤處:安身的地方 ⑥乃:卻

        2、翻譯:

        君豈有斗升之水而活我哉:您可有一點(diǎn)點(diǎn)水救活我呢?

        3、莊周是怎樣譴責(zé)監(jiān)河侯的?這樣表達(dá)的作用是什么?

        莊周說了一個(gè)涸轍之鮒的寓言故事來譴責(zé)監(jiān)河侯。這樣可以有力的譴責(zé)監(jiān)河侯托詞的荒唐無理和見死不救的本質(zhì)。

        圯上敬履

        良常閑從容步游下邳圯上。有一老夫,衣褐,至良所,直墮其履譩下,顧謂良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲毆之。為其老,強(qiáng)忍,下取履。父曰:“履我!”良業(yè)為取履,因長(zhǎng)跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去里所,復(fù)還,曰:“孺子可教矣。后五日平明,與我會(huì)此!绷家蚬种,跪曰:“諾!蔽迦掌矫鳎纪。父已先在,怒曰:“與老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早會(huì)。”五日雞鳴,良往父又先在,復(fù)怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日復(fù)早來!蔽迦,良夜未半往。有頃,父亦來,喜曰:“當(dāng)如是!背鲆痪帟,曰:“讀此則為王者師矣。后十年興。十三年孺子見我濟(jì)北,谷城山下黃石即我矣!彼烊ィ瑹o他言,不復(fù)見。旦日,視其書,乃《太公兵法》也。良因異之,常習(xí)誦讀之。

        【注釋】

        下邳圯上:下邳,地名,今江蘇睢寧北。圯,橋,橋梁。

        褐:粗麻布制成的衣服。

        直:特意,故意。

        長(zhǎng)跪:伸直上身跪著。這是一種表敬意的姿勢(shì)。

        平明:清晨。

        興:興起,有作為。

        黃石:黃石公,據(jù)傳是秦末漢初的五大隱士之一。

        【譯文】

        留侯張良的祖先是韓裔。張良曾經(jīng)有一次在下邳的橋上不慌不忙地步行,有一位穿著粗布衣裳的老人,來到張良所在的地方,故意把鞋掉到橋下,回過頭對(duì)張良說:“孩子,下去(給我)把鞋取上來!”張良非常吃驚,想要打他,因?yàn)榭此昙o(jì)老,竭力忍住氣,走下橋去把鞋取上來。老人說:“給我把鞋穿上!”張良既然已經(jīng)替他把鞋取上來,于是雙膝跪地恭敬地給他穿上鞋。老人伸出腳穿上鞋,大笑然后離開。張良非常吃驚,目送著他離去。老人走了將近一里路,又轉(zhuǎn)回來,(對(duì)張良)說:“(你)這個(gè)年輕人有出息,可以把本事傳給你。五天之后天亮?xí)r,在這里跟我相會(huì)。”于是張良感到很奇怪,下跪說:“好!蔽逄熘筇炝?xí)r,張良到那里去。老人已經(jīng)先在那里了,(他)非常生氣地說:“(你)跟老年人約會(huì),(比老人還)慢來,為什么(這樣)呢?”又說:“五天之后早點(diǎn)來相會(huì)。”(說完就)離開了,五天之后雞叫的時(shí)候,張良就到那里去。老人又已經(jīng)先在那里了,(他)又非常生氣地說:“(你又比老人還)慢來,為什么(這樣)呢?”(說完就)離開了,說:“五天之后再早點(diǎn)來相會(huì)!蔽逄熘,張良不到半夜就到了那里。過了一會(huì),老人也到了,(他)很高興地說:“應(yīng)該像這樣(才對(duì))!保ɡ先耍┠贸鲆痪頃f:“你讀了這個(gè)就可以成為帝王的老師了。今后十年你將建立一番事業(yè),十三年后你將在濟(jì)北見到我,谷城山下的黃石就是我了。”(說完)就離開了,再?zèng)]有說別的話,也不再出現(xiàn)。第二天(張良)看那卷書,原來是《太公兵法》。張良就感到很驚奇,常常反復(fù)地誦讀它。

        【文言知識(shí)】

        釋“所”及其他。“所”可以表示約數(shù),相當(dāng)于“約”“左右”等。這個(gè)義項(xiàng)要特別注意。上文“父去里所”,意為“那老人離去約一里路”,或譯為“那老人離去一里左右”。又,“其父歿三月所”,意為“他的父親死了約三個(gè)月”。與“所”義近的有“可”“許”等。如“池中魚可千數(shù)”“池中魚千許”,前者譯為“池塘中的魚約數(shù)千條”,后者譯為“池塘中的魚一千條左右”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①嘗:曾經(jīng) ②衣:穿衣服

        ③顧:看,回頭看 ④履:穿鞋

        ⑤殊:非常 ⑥目:看,目送

        ⑦會(huì):會(huì)面,約會(huì) ⑧怪:感到奇怪

        ⑨期:定好時(shí)間約會(huì)

        2、翻譯:

        ①良業(yè)為取履,因長(zhǎng)跪履之:張良既然已經(jīng)替他把鞋取上來,于是雙膝跪地恭敬地給他穿上鞋。

        ②讀此則為王者師矣。后十年興:你讀了這個(gè)就可以成為帝王的老師了。今后十年你將建立一番事業(yè)。

        ③良因異之,常習(xí)誦讀之:張良就感到很驚奇,常常反復(fù)地誦讀它。

        3、“圯上敬履”的故事告訴我們什么道理?

        想要做成一番大事業(yè)的人,要有忍辱負(fù)重的能耐,不在小事上與人計(jì)較。

        焦奇神勇

        有焦奇者,素神勇。一日,徒步入山,遇兩虎帥一小虎至,焦興起,連斃兩虎,左右肩負(fù)之,而以小虎生擒而返。富家某,欽其勇,設(shè)筵款之。倏有一貓,登筵攫食,腥汁淋漓滿席。主人曰:“鄰家孽畜,可厭乃爾!”焦急起奮拳擊之,席上肴核盡傾碎,而貓已躍伏窗隅。焦又逐擊之,窗欞盡碎,貓一躍登屋角,目眈眈視焦,曳尾徐步,過鄰墻而去。焦計(jì)無所施,面墻而呆望而已。夫能縛虎二不能縛貓,函牛之鼎不可以烹小鮮,千金之弩不可以中鼷鼠。懷材者宜知,用材者亦宜知也。

        【注釋】

        帥:同“率”,帶領(lǐng)。

        肴核:泛指肉、菜、果等各類食品。

        小鮮:小魚。

        鼷鼠:鼠類中最小的一種。

        【譯文】

        有一個(gè)名叫焦奇的人,一向神勇無比。一天焦奇進(jìn)山,遇到兩只老虎帶著一只小虎。焦奇性起,連著殺死兩只虎,用左右背負(fù)之,而將小虎生擒而返回。眾人都躲的遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,而焦奇卻談笑自若。有一個(gè)富人,欽佩他的勇敢,設(shè)筳款待他。焦奇在座位上,自己講述他平時(shí)捉虎的情形,聽的人都變了臉色。而焦奇更加夸大其詞,嘴里大講特講手上指指畫畫,洋洋得意。突然一只貓,登上筵席抓食物,腥汁淋漓滿座上,焦以為是主人的貓,聽任它大嚼而去。主人曰:“鄰家孽畜,竟然如此討厭!”不一會(huì)兒,貓又來了。焦急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而貓已跳趴在窗戶角落。焦奇大怒,又追打它,窗欞全裂了,貓一躍登上屋角,貓睜大著眼睛直直地看著焦奇,搖著尾巴邁著慢步,跳過鄰居家墻而離去了,焦計(jì)無計(jì)可施,面對(duì)著墻呆呆望著罷了。裝牛的鍋鼎不能用來烹小魚,千斤的弩弓不能用來射鼷鼠。懷材的人應(yīng)該知道,用材的人更加應(yīng)該知道了。

        【文言知識(shí)】

        釋“素”!八亍北局赴咨慕z織品,引申為白、白色的。它也指“一向”“向來”。上文“有焦奇者,素神勇”,意為“有個(gè)叫焦奇的人,一向無比勇猛”又,“其人素居奇”,意為“那人一向住在齊地”。又,“吾父素為賈”,意為“我父親一向經(jīng)商”。成語(yǔ)“素未謀面”,意為“從來沒有見過面”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①負(fù):背,扛 ②以:把

        ③逐:追趕,追逐 ④面:面對(duì),面朝

        ⑤宜:應(yīng)當(dāng),應(yīng)該

        2、翻譯:

        ①目眈眈視焦,曳尾徐步,過鄰墻而去:貓睜大著眼睛直直地看著焦奇,搖著尾巴邁著慢步,跳過鄰居家墻而離去了。

        ②函牛之鼎不可以烹小鮮,千金之弩不可以中鼷鼠:裝牛的鍋鼎不能用來烹小魚,千斤的弩弓不能用來射鼷鼠。

        3、這一故事的主旨是什么?

        懷才者應(yīng)當(dāng)知道本領(lǐng)再大也是有局限的,用才者亦應(yīng)當(dāng)知道用人要用其所長(zhǎng),避其所短。.

        約法三章

        漢元年十月,沛公兵遂先諸侯至霸上。秦王子?jì)胨剀嚢遵R,系頸以組,封皇帝璽符節(jié),降軹道旁。諸將或言誅秦王。沛公曰:“始懷王遣我,固以能寬容;且人已服降,又殺之,不祥!蹦艘郧赝鯇倮,遂西入咸陽(yáng)。欲止宮休舍,樊噲、張良諫,乃封秦重寶財(cái)物府庫(kù),還軍霸上。召諸縣父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語(yǔ)者棄市。吾與諸侯約,先入關(guān)者王之,吾當(dāng)王關(guān)中。與父老約法三章耳:殺人者死,傷人及盜抵罪。余奚除去秦法。諸吏人皆案堵如故。凡吾所以來,為父老除害,非有所侵暴,無恐!且吾所以還軍霸上,帶諸侯至耳定約束耳!蹦耸谷伺c秦吏行縣鄉(xiāng)邑,告諭之。秦人大喜,爭(zhēng)持牛羊酒食獻(xiàn)饗軍士。沛公又讓不受,曰:“倉(cāng)粟多,非乏,不欲費(fèi)人!比擞忠嫦,唯恐沛公不為秦王。

        【注釋】

        沛公:即漢高祖劉邦。

        霸上:地名,在今陜西省。

        封皇帝璽符節(jié):封,捧的意思。璽,皇帝的印。符,傳達(dá)皇帝命令、征調(diào)兵將使用的一種憑證。節(jié),皇帝派遣的使者所持的憑證。

        軹道:古亭名,在今陜西省西安市東北。

        屬:交給。

        止宮休舍:到宮殿中休息。

        案堵:安定。

        行:巡行。

        【譯文】

        漢元年十月間,沛公劉邦的軍隊(duì)比各路諸侯的軍隊(duì)先到達(dá)霸上。沛公就召集各縣鄉(xiāng)管理公務(wù)和有威望的人士,說:“父老鄉(xiāng)親們苦于苛酷的秦法已經(jīng)很久了,說秦壞話的一家人都要被殺死,偶然相聚悄悄講話就犯棄市死罪。我曾經(jīng)同各路諸侯相約定,誰(shuí)先攻入函谷關(guān)就可以封王,現(xiàn)在我理當(dāng)在關(guān)中一帶稱王。我今天同各位商約,定出這樣的三條法規(guī):殺人的人要處以死刑,傷害人的人要酌情治罪,盜竊他人財(cái)物的人也要酌情治罪。此外,秦朝的一切苛法暴政都要廢除。各位官員都請(qǐng)照原位安于職守。自從我起兵以來,到處為民除害,沒有任何侵?jǐn)_、暴虐的行為,請(qǐng)大家不必懼怕!況且我之所以把軍隊(duì)退駐在霸上,就是為了等待各路諸侯到齊后再來制定軍紀(jì)法規(guī)!庇谑桥婀团扇送氐氐墓賳T到縣鄉(xiāng)里去宣傳,使大家都知曉。秦地的人聽了很喜歡,都爭(zhēng)先恐后地送牛羊酒食來犒勞軍中的將士。沛公又表示謙讓不肯接受,說:“官倉(cāng)里的糧食很多,并不缺乏,不能再使大家破費(fèi)錢財(cái)了。”秦地的人更是歡喜,只擔(dān)心沛公不在秦地稱王。

        【文言知識(shí)】

        釋“或”!盎颉币鉃椤盎蛘摺睍r(shí),古今含義相同。但文言文中的“或”,多指“有的”。上文“諸將或言誅秦王”中的“或”,應(yīng)理解為“有的人”,句意為“將領(lǐng)中有的人主張殺掉秦王子?jì)搿。又,“或曰:是魚小,不能捕捉”,意為“有人說:這魚太小,不能捕捉”。又,“是木或高或低”,意為“這批樹木有的高有的矮”。又,“所獲畜,或死或傷”,意為“所獵獲的動(dòng)物,有的死了,有的受傷了”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①素:白色 ②降:投降

        ③且:況且 ④以:把

        ⑤封:封鎖,密封 ⑥軍:駐扎

        ⑦王:做國(guó)王,稱王 ⑧故:原先,過去

        ⑨使:派遣 ⑩益:更加

        2、翻譯:

        ①始懷王遣我,固以能寬容:當(dāng)初懷王派我攻秦,原本是因?yàn)槟軐捜荽罅俊?/p>

        ②父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語(yǔ)者棄市:父老鄉(xiāng)親們苦于苛酷的秦法已經(jīng)很久了,說秦壞話的一家人都要被殺死,偶然相聚悄悄講話的就犯棄市死罪。

        ③且吾所以還軍霸上,帶諸侯至耳定約束耳:況且我之所以會(huì)來將軍隊(duì)駐扎在霸上,就是為了等待諸侯們到來,然后制定軍紀(jì)法規(guī)啊。

        3、秦人“唯恐沛公不為秦王”的原因是什么?

        沛公廢除秦朝酷法,寬容的對(duì)待秦朝舊吏,他的軍隊(duì)紀(jì)律嚴(yán)明,秋毫無犯,讓百姓安定。

        晚游六橋待月記

        西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝焉,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發(fā),尤為奇觀。石簣數(shù)為余言“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之!庇鄷r(shí)為桃花所戀,竟不忍去湖上。由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹為風(fēng),粉汗為雨,羅紈之盛,多于堤畔之草,艷冶極矣。然杭人游湖,止午、未、申三時(shí);其時(shí)湖光染翠之工,山嵐設(shè)色之妙,皆在朝日始出,未下夕舂,始極其濃媚。月景尤不可言,花戀柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧游客受用,安可為俗士道哉!

        【注釋】

        夕嵐:傍晚的山光。

        勒:抑制。

        石簣:明代公安派作家陶望齡的號(hào)。

        張功甫:南宋將領(lǐng)張俊的孫子,玉照堂是其園林,有名貴花木400株。

        歌吹為風(fēng):美妙的音樂隨風(fēng)飄揚(yáng)。

        粉汗為雨:帶粉香的汗水如雨流淌。

        設(shè)色:用顏色描繪。

        夕舂:夕陽(yáng)。舊習(xí)俗日落石時(shí)舂米,故曰“夕陽(yáng)舂”。后簡(jiǎn)稱“夕舂”,并引申指夕陽(yáng)。

        【譯文】

        西湖最美的時(shí)候,是春天,是月夜。白天最美的時(shí)候,是煙霧蒙蒙的早晨,是山嵐繚繞的傍晚。今年春雪很大,梅花被寒雪抑制住,(梅花)后來才和桃花、杏花次第開放,這還是難得一見的奇觀。我的朋友陶望齡多次告訴我:“傅金吾園中的梅花,是宋代張功甫玉照堂中原有的舊物,應(yīng)該要馬上去欣賞欣賞!”我當(dāng)時(shí)被桃花迷住了,竟然舍不得離開湖上。從斷橋到蘇堤這一帶,綠柳如煙、紅花似霧,綿延著有二十多里呢!美妙的音樂隨風(fēng)飄揚(yáng),帶粉香的汗水如雨流淌,穿羅衫、著紈褲,游客之多,多過堤畔上的柳枝。真是艷麗極了!然而杭州人游覽西湖,卻僅僅在午、未、申三個(gè)時(shí)辰(上午十一時(shí)至下午五時(shí));其實(shí)翠綠染著湖光的神秘,山中霧氣染上彩色的神秘。都在朝日初升、夕陽(yáng)未下的時(shí)候才最濃麗!有月的夜景之美更是難以用語(yǔ)言形容。那花的姿態(tài),柳的柔情,山的容顏,水的心意,更是別有一番情趣韻味。這種樂趣,只能留給山中的僧人和識(shí)趣的游客享用,怎能夠和凡夫俗子去說呢?

        【文言知識(shí)】

        釋“數(shù)”!皵(shù)”指數(shù)目、數(shù)量,古今義同。它還可作“幾、幾個(gè)”解,如“數(shù)次”,意為“幾次”。此外,讀“shǔ”時(shí),有“計(jì)算、查點(diǎn)”(如“不可勝數(shù)”)、“責(zé)備”(如“數(shù)落”)等義項(xiàng)。它又讀“shuò”,作“多次、屢次”解。上文“數(shù)為余言”,意為“多次對(duì)我說”。

        【閱讀訓(xùn)練】

        1、解釋:

        ①為:被 ②相次:一個(gè)接著一個(gè)

        ③戀:迷住 ④去:離開

        ⑤受用:享受

        2、翻譯:

        ①西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝焉,為夕嵐:西湖最美的時(shí)候,是春天,是月夜。白天最美的時(shí)候,是煙霧蒙蒙的早晨,是山嵐繚繞的傍晚。

        ②月景尤不可言,花戀柳情,山容水意,別是一種趣味:有月的夜景之美更是難以用語(yǔ)言形容。那花的姿態(tài),柳的柔情,山的容顏,水的心意,更是別有一番情趣韻味。

        3、本文描繪了西湖美麗而壯觀的景色,抒發(fā)了作者游西湖的感想,融情于景。請(qǐng)分析作者的思想感情(可多角度分析)。

        作者鐘情于山水,以自然山水為樂,欣賞大自然的美,表達(dá)了與常人不同的審美情趣。作者保持著一份內(nèi)心的清靜和不與世俗同流合污的人格情操。

        相關(guān)熱詞搜索:2013年中考語(yǔ)文文言文課外閱讀模擬試題 中考課外文言文閱讀題 2017年中考課外文言文

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品