樂不思蜀的原文和翻譯 [樂不思蜀原文及翻譯]
發(fā)布時間:2018-12-18 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
樂不思蜀原文及翻譯
樂不思蜀原文及翻譯由查字典語文網(wǎng)小編整理并分享,歡迎老師同學(xué)們閱讀。如果對你有幫助,請繼續(xù)支持查字典語文網(wǎng),并提出您的寶貴建議,小編會盡最大的努力給大家收集最好最實(shí)用的文章!
原文:
司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:“人之無情,乃可至于是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?”
充曰:“不如是殿下何由并之。”
他日,王問禪曰:“頗思蜀否?”禪曰:“此間樂,不思蜀。” 郤正聞之,求見禪曰:“王若后問,宜泣而答曰:‘先父墳?zāi)惯h(yuǎn)在隴、蜀⑤,乃心西悲,無日不思。’”會王復(fù)問,對如前,王曰:“何乃似郤正語邪!”禪驚視曰:“誠如尊命。”左右皆笑。
注釋:
①司馬文王:指司馬昭。
②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。
③蜀技:四川的歌舞。
④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽。
⑤隴、蜀:都指四川。
翻譯:
司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動于衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:“想不到劉禪竟糊涂到了這種地步,即使諸葛亮活到這時,也幫助不了這個昏庸的君主,何況是姜維呢!”
賈充說:“他要是不這樣昏庸,殿下您又怎么能吞并他呢。”
又另一天,司馬文王問劉禪:“你很思念蜀國嗎?”劉禪說:“這里很快樂,我不思念蜀國。”知道了這事,隨侍劉禪的郤正就指點(diǎn)他說:“如果司馬昭再問起時,你應(yīng)哭泣著回說:‘先人的墳?zāi)苟荚嵩谑竦兀沂翘焯於荚诘肽钪?rsquo;”等到后來司馬昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答,說完并閉上眼睛,想裝出要哭的樣子。司馬昭于是說:“為何你剛才所說的話,像是郤正的語氣呢?”劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:“您的話確實(shí)沒有錯。”左右的人都笑了。
本文來源于查字典語文網(wǎng),查字典語文網(wǎng)有全面的語文知識,歡迎大家繼續(xù)閱讀學(xué)習(xí)。
>>>更多內(nèi)容請點(diǎn)擊:文言知識、課外知識、綜合知識、小學(xué)語文基礎(chǔ)知識、初中語文基礎(chǔ)知識、高中語文基礎(chǔ)知識、文學(xué)知識
相關(guān)熱詞搜索:樂不思蜀原文及翻譯 樂不思蜀文言文翻譯 樂不思蜀的意思
熱點(diǎn)文章閱讀