楊萬(wàn)里憂國(guó)閱讀答案 [《宋史?楊萬(wàn)里傳|楊萬(wàn)里憂國(guó)》閱讀答案中考]
發(fā)布時(shí)間:2019-01-26 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
楊萬(wàn)里憂國(guó)
??楊萬(wàn)里①為人剛而偏②。孝宗③始愛(ài)其才,以問(wèn)周必大,必大無(wú)善語(yǔ),由此不見(jiàn)用。韓侂胄④用事,欲網(wǎng)羅四方知名士相羽翼,嘗筑南園。屬萬(wàn)里為之記,許以掖垣⑤。萬(wàn)里曰:“官可棄,記不作可!眮腚许,改命他人。臥家十五年,皆其柄國(guó)之日也。侂胄專僭⑥日益甚,萬(wàn)里憂憤,怏怏成疾。家人知其憂國(guó)也,凡、呃糁畧(bào)時(shí)政者皆不以告。忽族子⑧自外至,遽言侂胄用兵事。萬(wàn)里慟哭失聲,亟呼紙書日:“韓侂胄奸臣,專權(quán)無(wú)上,動(dòng)兵殘民,謀危社稷,吾頭顱如許⑨,報(bào)國(guó)無(wú)路,惟有孤憤!”又書十四言別妻子,落筆而逝。
?? (選自《宋史?楊萬(wàn)里傳》[注釋]①楊萬(wàn)里:南宋著名詩(shī)人,力主抗金。②偏:固執(zhí)。③孝宗:指宋孝宗趙昚(s hèn)。④韓侂(tuō)胄:南宋重臣,以外戚身份專政十多年,位在左右丞相之上。⑤掖垣:泛指高官。⑥僭(jiàn):超越本分。⑦邸(d ǐ):此指官府。⑧族子:宗族里的年輕人。⑨吾頭顱如許:意為我頭發(fā)已白,年已老。
??[文言知識(shí)]說(shuō)“見(jiàn)”!耙(jiàn)”是個(gè)多義詞。一、指“看見(jiàn)”。這是古今相同的。二、指“召見(jiàn)”、“拜見(jiàn)”。如“秦王見(jiàn)韓非”、“韓非見(jiàn)秦王”。三、指“被”。上文“由此不見(jiàn)用”,意為由于這原因不被重用。四、指代“我”,如“見(jiàn)贈(zèng)”,即贈(zèng)送給我。五、同“現(xiàn)”!峨防沾ā罚骸帮L(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊!
?
?[思考與練習(xí)]
??1.解釋:①善 ②用事 ③屬 ④恚 ⑤怏怏 ⑥遽 ⑦亟 ⑧社稷 ⑨言
??2.翻譯:①欲網(wǎng)羅四方知名士相羽翼
??②皆其柄國(guó)之日也
??③專權(quán)無(wú)上
【譯文】
33.楊萬(wàn)里憂國(guó)
楊萬(wàn)里為人剛正而固執(zhí)。宋孝宗當(dāng)初愛(ài)惜他的才干,向周必大打聽楊萬(wàn)里的情況,周必大沒(méi)有說(shuō)楊萬(wàn)里的好處,因此他沒(méi)有被起用。韓侂胄專權(quán)之后,想要網(wǎng)羅四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南園。囑咐楊萬(wàn)里為南園寫一篇記,答應(yīng)讓楊萬(wàn)里做高官。楊萬(wàn)里曰:“官可以不做,記是不能寫的!眮腚猩椒迳鷼,改叫他人去寫。楊萬(wàn)里在家閑居十五年,都是韓侂胄專權(quán)的日子。韓侂胄日益專權(quán)了,楊萬(wàn)里心中憂憤,怏怏不樂(lè),終于病倒了。家人知他是憂新國(guó)事情,凡是和時(shí)政有關(guān)的事情都不告訴他。有一天宗族里有個(gè)年輕人族子忽然從外面回來(lái)了,說(shuō)起韓侂胄用兵的事情。楊萬(wàn)里失聲痛苦,急忙叫拿來(lái)紙寫道:“韓侂胄奸臣,擅自專權(quán),目無(wú)無(wú)皇上,大動(dòng)干戈,殘害人民,圖謀危害國(guó)家,我這么大歲數(shù)了,沒(méi)有辦法報(bào)效國(guó)家,只有憤憤不平!”又寫下了十四個(gè)字告別妻子兒女,寫罷就去世了。
【參考答案】
33.楊萬(wàn)里憂國(guó)
1.①好②掌權(quán)③托④忿恨⑤心里不快⑥立刻⑦立刻⑧國(guó)家⑨字 2.①想搜羅四面八方的知名人士來(lái)輔助他;②都是韓胄掌權(quán)的日子;③專權(quán)無(wú)視皇上。
相關(guān)熱詞搜索:《宋史?楊萬(wàn)里傳|楊萬(wàn)里憂國(guó)》閱讀答案中考 宋史楊萬(wàn)里傳翻譯 宋史蘇軾傳閱讀答案
熱點(diǎn)文章閱讀