【與荊南樂秀才書歐陽修閱讀答案翻譯】 與荊南樂秀才書

        發(fā)布時間:2019-01-29 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

        [宋]歐陽修

        修頓首白秀才足下。前者舟行往來,屢辱見過。又辱以所業(yè)一編,先之啟事,及門而贄。田秀才西來,辱書;其后予家奴自府還縣,比又辱書。仆有罪之人,人所共棄,而足下見禮如此,何以當(dāng)之?當(dāng)之未暇答,宜遂絕,而再辱書;再而未答,益宜絕,而又辱之。何其勤之甚也!如修者,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切如是邪?蓋足下力學(xué)好問,急于自為謀而然也。然蒙索仆所為文字者,此似有所過聽也。

        仆少從進(jìn)士舉于有司,學(xué)為詩賦,以備程試,凡三舉而得第。與士君子相識者多,故往往能道仆名字,而又以游從相愛之私,或過稱其文字。故使足下聞仆虛名,而欲見其所為者,由此也。

        仆少孤貧,貪祿仕以養(yǎng)親,不暇就師窮經(jīng),以學(xué)圣人之遺業(yè)。而涉獵書史姑隨世俗作所謂時文者皆穿蠹經(jīng)傳移此儷彼以為浮薄惟恐不悅于時人非有卓然自立之言如古人者。然有司過采,屢以先多士。及得第已來,自以前所為不足以稱有司之舉而當(dāng)長者之知,始大改其為,庶幾有立。然言出而罪至,學(xué)成而身辱,為彼則獲譽(yù),為此則受禍,此明效也。

        夫時文雖曰浮巧,然其為功,亦不易也。仆天姿不好而強(qiáng)為之,故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽(yù)者,順時故也。先輩①少年志盛,方欲取榮譽(yù)于世,則莫若順時。天圣中,天子下詔書,敕學(xué)者去浮華,其后風(fēng)俗大變。今時之士大夫所為,彬彬有兩漢之風(fēng)矣。先輩往學(xué)之,非徒足以順時取譽(yù)而已,如其至之,是直齊肩于兩漢之士也。若仆者,其前所為既不足學(xué),其后所為慎不可學(xué),是以徘徊不敢出其所為者,為此也。

        在《易》之《困》曰:“有言不信!敝^夫人方困時,其言不為人所信也。今可謂困矣,安足為足下所取信哉?辱書既多且切,不敢不答。幸察。

        注:①先輩:對樂秀才的尊稱。

        1.對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)(  )

        A.及門而贄      贄:拿著禮物求見。

        B.而又辱之 辱:辜負(fù)。

        C.或過稱其文字 過稱:過分稱贊。

        D.不暇就師窮經(jīng) 就:跟 從。

        解析:B 本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義能力。B項(xiàng),“辱”為謙辭。用于客套話,意思是由于自己使對方受屈辱,可譯為“承蒙”、“屈尊”、“勞駕”等。答好這類題目,首先要掌握常見文言實(shí)詞的基本知識,如古今詞義的變化、區(qū)分單音詞與雙音詞、通假現(xiàn)象等;其次要根據(jù)具體語境來推斷文言實(shí)詞的含義。

        2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是(3分)(  )

        A.

        B.

        C.

        D.

        解析:A 本題考查理解常見文言虛詞在文中的意義和用法的能力。A項(xiàng),“以”都是連詞,譯為“因?yàn)椤。B項(xiàng),“而”連詞,第一個表順承,第二個表轉(zhuǎn)折。C項(xiàng),第一個“其”代詞,指自己;第二個“其”語氣副詞,表婉商。D項(xiàng),第一個“所”表被動,第二個“所”與后面的動詞連用構(gòu)成所字結(jié)構(gòu)。本題在設(shè)計上采用了一句選文、一句課文的形式,答題時每組中利用給出的高中學(xué)過的另一句子來推斷文中句子的虛詞用法,只要知道一個的用法、意義就差不多了,另一個按照這個意義代入看通不通,就可以判斷兩個是否一樣了。

        3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)(  )

        A.作者對當(dāng)時的應(yīng)舉文字,頗有微詞,但樂生意欲參加科舉考試,所以只能建議他“順時”而為。

        B.作者認(rèn)為要作文,就應(yīng)該學(xué)習(xí)古人,去除淺薄雕飾的文字與習(xí)氣,才能達(dá)到兩漢那樣文質(zhì)彬彬的境界。

        C.作者因?qū)憰r文而遭毀譽(yù),認(rèn)為自己不值得樂生學(xué)習(xí)、效仿,所以多次婉拒他索要文字的請求。

        D.本文語言樸實(shí),感情真摯,表達(dá)委婉;通過現(xiàn)身說法,運(yùn)用對比,巧妙地表明了作者對時文的不同看法。

        解析:C 本題主要考查歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思的能力。C項(xiàng)中,作者只是借自己的遭遇表達(dá)對時局的不滿,并非“認(rèn)為自己不值得樂生學(xué)習(xí)、效仿,所以多次婉拒他索要文字的請求”。解答此類題一定要在原文中找到和選項(xiàng)相關(guān)的句子,仔細(xì)地進(jìn)行對照,找出其中的差異。有的題目中個別選項(xiàng)是對原文中的某一句中的一個詞翻譯得不對。同時要注意細(xì)節(jié)(時間、地點(diǎn)、事件、官職、遷調(diào)、人物等)。

        4.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑洹?3分)

        而涉獵書史姑隨世俗作所謂時文者皆穿蠹經(jīng)傳移此儷彼以為浮薄惟恐不悅于時人非有卓然自立之言如古人者

        解析:本題考查文言斷句的能力。文言斷句的要旨是據(jù)意斷句,必須反復(fù)誦讀,理解句子意思,方能做好。斷句應(yīng)結(jié)合上下文,緊緊抓住“曰”“云”“言”等字,常用虛詞是標(biāo)志,常見如下:① 句首的語氣詞“其、蓋、唯、盍、夫、且夫、若夫”等前面可斷句,常用于句首的相對獨(dú)立的嘆詞,如嗟夫、嗚呼等,前后都可斷句;② 句末語氣詞“也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已”等后面可斷句;③有些常用在句首的關(guān)聯(lián)詞,如“茍”“縱”“是故”“于是”“向使”“然而”“無論”“至若”“是以”“繼而”“縱使”“然則”等前面大多可以斷句;④常在句首的時間詞,如“頃之”“向之”“未幾”“已而”“斯須”“既而”“俄而”等,也可以幫助斷句。做斷句題時,整體感知非常重要,從大局著眼,從小處入手,注意動詞的分布,根據(jù)動詞確定主賓的位置,再聯(lián)系虛詞與固定句式進(jìn)行劃分。

        答案:而涉獵書史/姑隨世俗作所謂時文者/皆穿蠹經(jīng)傳/移此儷彼/以為浮薄/惟恐不悅于時人/非有卓然自立之言如古人者

        5.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(7分)

        (1)如修者,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切如是邪?

        譯文:

        (2)故比時人 之為者尤不工,然已足以取祿仕竊名譽(yù)者,順時故也。

        譯文:

        解析:本題考查理解和翻譯文中的句子的能力。(1)注意“窮賤”“切切”等的翻譯及“安能”的反問句式;(2)注意“故”“工”“然”的翻譯及判斷句式。翻譯句子題是文言文閱讀中較難的題。要注意:①直譯為主,意譯為輔。②關(guān)鍵詞與文言特殊句式要翻譯準(zhǔn)確。③適當(dāng)運(yùn)用增、刪、補(bǔ)、調(diào)等方法保證語句整體的通順完整。

        參考答案:(1)像我歐陽修這樣的人,不過是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?

        (2)因此,與同時代人所寫的相比更加不工巧,但已足以獲得俸祿官位并謀取名譽(yù),是順應(yīng)時俗的緣故。

        參考譯文:

        歐陽修叩首稟告秀才足下。前些時候,我乘船從江上往來,多次讓你屈尊過訪。又勞你送自己所作的詩文一編,并先以書信通報,作為登門訪我的見面禮。田秀才從西邊來,承蒙你寄信問候;后來,我家仆人從江陵府回夷陵縣,又帶來你的信。我是個獲罪的人,大家都厭棄我,而你卻如此以禮相待,我怎么擔(dān)當(dāng)?shù)闷?你來了信,我沒有來得及回復(fù),本應(yīng)因此斷絕往來,可是又勞你再次給我寫信;再次來信又沒有答復(fù),就可以絕交了,可你還是來信。這是何等殷勤呵!像我歐陽修這樣的人,不過是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?我想這是由于你勤學(xué)好問,急于為自己謀求進(jìn)取吧。然而承蒙你索取我所作的詩文,這恐怕是你誤聽了有關(guān)我的言過其實(shí)的傳聞了。

        我年少的時候,決心從進(jìn)士的途徑被舉薦于官府,因而學(xué)作詩賦,準(zhǔn)備參加按規(guī)程舉行的科舉考試,共考了三次才中進(jìn)士。因?yàn)榕c各方面的士人君子相識的很多,所以往往能說出我的名字;又因?yàn)榇蠹蚁鄰挠螌W(xué),私人交情很好,有的人便過分夸贊我的文章。因此使你聽到我的虛名,便想看看我寫的詩文,恐怕就是這個原因吧。

        我年幼時,父親死了,家里貧困,貪圖利祿以供養(yǎng)親人,沒有時間跟隨老師窮究經(jīng)書,學(xué)習(xí)圣人留傳下來的文化遺產(chǎn)。只是泛泛地瀏覽些書史,姑且追隨時俗作些所謂“時文”,那都是在經(jīng)傳中穿鑿剽竊,東拼西湊,造出些輕浮淺薄的文字,只擔(dān)心不受時人的歡迎,并不能像古人那樣,有卓越而自成一家的言論。然而官府誤加采納,多次列名在眾人的前面。直到考中進(jìn)士以來,自認(rèn)為以前所寫的文章實(shí)在當(dāng)不起官府的薦舉和長輩的賞識,這才開始大力改變過去的文風(fēng),希望在文章學(xué)問上有所建樹。然而文章一出便招來罪過,學(xué)問有成就了,自身卻蒙受羞辱。寫以前那樣的時文會得到榮譽(yù),寫現(xiàn)在這種有獨(dú)立見解的文章卻遭受禍害,這真是效果鮮明呀。

        時文雖說輕浮纖巧,但要寫得好,也是不容易的。我天性不喜歡時文而勉強(qiáng)去寫這種東西,因此,與同時代人所寫的相比更加不工巧,但已足以獲得俸祿官位并謀取名譽(yù),是順應(yīng)時俗的緣故。你現(xiàn)在正值少年之時,志氣遠(yuǎn)大,正想在社會上博取榮譽(yù),那么還不如順應(yīng)時俗為好。天圣年間,天子下了詔書,告誡學(xué)者要去掉浮華的文風(fēng),從那以后風(fēng)氣大變,F(xiàn)在士大夫中所寫的文章,已文質(zhì)彬彬,有兩漢文章的風(fēng)采了。你去向他們學(xué)習(xí),不僅足以順應(yīng)時俗,博取榮譽(yù),如果達(dá)到最佳境界,還能與兩漢名家比肩呢。像我這樣,以前所寫的東西既不值得學(xué)習(xí),以后所寫的東西卻又千萬不能學(xué),所以我遲疑著不敢拿出自己所寫的文章,就是這個原因。

        《易經(jīng)》的《困》卦說:“有言不信!边@是說,人在困境中,說的話也沒有人相信。我現(xiàn)在可以說是處在困境中了,怎么能夠讓您相信呢!承蒙你多次來信,態(tài)度又是那樣懇切,不敢不予答復(fù)敬請明察。

        相關(guān)熱詞搜索:與荊南樂秀才書歐陽修閱讀答案翻譯 與荊南樂秀才書譯文 歐陽修傳翻譯閱讀答案

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品