【中國(guó)圖書(shū)的“西行路線”】 中國(guó)行攝路線

        發(fā)布時(shí)間:2020-02-18 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

             2006年10月,在號(hào)稱“全球出版業(yè)奧運(yùn)會(huì)”的法蘭克福書(shū)展上,中國(guó)作家蘇叔陽(yáng)做客貝塔斯曼“藍(lán)色沙發(fā)”現(xiàn)場(chǎng)名人秀,接受了當(dāng)?shù)仡H有影響力的德國(guó)電視二臺(tái)的采訪,一同參與的還有其他十多位世界重量級(jí)作家。這是中國(guó)作家首次獲邀參加針對(duì)歐美主流文化的出版營(yíng)銷活動(dòng)。身穿紅色唐裝的蘇叔陽(yáng)介紹了其著作《中國(guó)讀本》,該書(shū)德文版即將在德語(yǔ)地區(qū)全面發(fā)行。
          該書(shū)用淺顯的語(yǔ)言,敘述了中國(guó)的歷史文化,還專門介紹中國(guó)建國(guó)后的成就,以及如何理解中國(guó)的“和諧社會(huì)”。節(jié)目播出的第二天,走在大街上,開(kāi)始有德國(guó)人認(rèn)出了蘇叔陽(yáng);并有人來(lái)主動(dòng)接洽,合作出版意大利版、西班牙版、馬來(lái)西亞版。
          “全世界都有想了解中國(guó)的愿望,需要一本書(shū)走進(jìn)中國(guó)。”蘇叔陽(yáng)盛贊該書(shū)的中方出品人遼寧出版集團(tuán)與貝塔斯曼的合作模式:前者提供內(nèi)容,而后者則從翻譯到包裝,到海外出版及發(fā)行一攬子包辦。
          不只是《中國(guó)讀本》,中國(guó)出版業(yè)此次法蘭克福書(shū)展之行成果出乎意料地好:共輸出版權(quán)總數(shù)1936項(xiàng),引進(jìn)版權(quán)總數(shù)1254項(xiàng),合作出版142項(xiàng),首次實(shí)現(xiàn)了輸出大于引進(jìn)。而在內(nèi)容上,更多反映當(dāng)代中國(guó)題材的書(shū),被引入歐美主流市場(chǎng)。
          
          西行的路標(biāo):人類主題
          
          其實(shí)早在1933年,美國(guó)著名華裔女作家賽珍珠就進(jìn)行了版權(quán)貿(mào)易的嘗試,尋找一位中國(guó)作家寫(xiě)一部關(guān)于中國(guó)的書(shū)籍,由她負(fù)責(zé)在美國(guó)出版。林語(yǔ)堂成為了不二人選,他創(chuàng)作了《吾國(guó)與吾民》。賽珍珠在《紐約時(shí)報(bào)》等媒體組織了一系列書(shū)評(píng),使得該書(shū)很快風(fēng)行美國(guó),4個(gè)月內(nèi)竟再版7次,并旋即跨越了大西洋,推出了數(shù)個(gè)歐洲版。林語(yǔ)堂因此在美國(guó)家喻戶曉,僅1940年,他就獲得高達(dá)4.6萬(wàn)美元的版稅。
          海外市場(chǎng)作為一個(gè)巨大的利潤(rùn)來(lái)源,現(xiàn)代的中國(guó)出版人同樣高度重視。“暢銷書(shū)當(dāng)然要考慮海外市場(chǎng)”,作為2004年中國(guó)最暢銷小說(shuō)《狼圖騰》的策劃、資深出版人安波舜告訴記者,因?yàn)椤皰曛袊?guó)人的錢比較辛苦”――國(guó)內(nèi)作者的高版稅已經(jīng)與國(guó)際接軌,而書(shū)價(jià)相對(duì)偏低,但打入了歐美主流國(guó)家在內(nèi)的海外市場(chǎng)則利潤(rùn)豐厚。
          “書(shū)品決定了版權(quán)輸出的規(guī)模、效益,并且是未來(lái)是否能夠在海外長(zhǎng)銷的唯一指數(shù)!卑膊ㄋ凑J(rèn)為,書(shū)要跨國(guó)界地受到廣泛歡迎,最重要的必須有好的文本、人性化的寫(xiě)作主題和思想,要讓外國(guó)人看得懂。比如《狼圖騰》反映了人與自然,草原游牧文化和農(nóng)耕文化的沖突,這是全世界通行的人類話題。
          從人性的角度思考,告訴西方一個(gè)“客觀真實(shí)的中國(guó)”是中國(guó)版權(quán)成功輸出的重要因素。蘇叔陽(yáng)談自己寫(xiě)作《中國(guó)讀本》的體會(huì),“只要抱著真誠(chéng)的心,發(fā)自內(nèi)心地抒發(fā),不要有過(guò)多的宣傳意味,這就是外國(guó)讀者愿意接受的!
          人性化的主題還反映在少童圖書(shū)版權(quán)的輸出熱上。在本屆法蘭克福書(shū)展上,接力出版社出版的當(dāng)代原創(chuàng)少兒小說(shuō)“淘氣包馬小跳系列”與法國(guó)的菲利普比基約出版社達(dá)成了出法文版的協(xié)議,并由其代理歐盟版權(quán)?偩庉嫲妆硎,兒童作品都要從兒童的天性出發(fā),貼近生活,這樣最容易跨越不同國(guó)家不同文化背景的界限。
          
          “中國(guó)創(chuàng)意”受關(guān)注
          
          遼寧出版集團(tuán)參與《中國(guó)讀本》版權(quán)貿(mào)易工作的郎冰介紹,他們從1998年起就開(kāi)始主動(dòng)與國(guó)外出版商聯(lián)絡(luò),并早就看好《中國(guó)讀本》的海外市場(chǎng)。
          事實(shí)上,“中國(guó)創(chuàng)意”的題材已吸引了世界各國(guó)出版商的關(guān)注。上海世紀(jì)出版集團(tuán)則與著名的美國(guó)湯姆森學(xué)習(xí)出版集團(tuán)合作,出版“上海系列”,介紹上海金融業(yè)、上海城市發(fā)展規(guī)劃、上海世博會(huì)等。該書(shū)完全是為西方讀者量身定造,從策劃開(kāi)始,包括框架設(shè)計(jì)、版式等,雙方都充分商討。
          中國(guó)出版人的主動(dòng)“西行”也與中國(guó)政府的“走出去”戰(zhàn)略密切相關(guān)。政府實(shí)際的扶助包括提供政府補(bǔ)貼,制定出口退稅等措施。人民文學(xué)出版社總編輯管士光表示,“政府的文化推廣計(jì)劃,比如規(guī)定向外介紹的圖書(shū)都由政府承擔(dān)翻譯費(fèi),這給出版社減輕了很大的負(fù)擔(dān)!
          
          集團(tuán)合作加速中國(guó)書(shū)籍走出國(guó)門
          
          不過(guò),和賽珍珠推廣《吾國(guó)與吾民》的方式不同,如今中國(guó)圖書(shū)的海外出品模式已經(jīng)演變?yōu)榧瘓F(tuán)化運(yùn)作。
          英國(guó)的企鵝出版集團(tuán)購(gòu)買了《狼圖騰》的英文版權(quán)。企鵝(北京)咨詢有限公司總經(jīng)理助理王爭(zhēng)表示,他們計(jì)劃每年會(huì)選購(gòu)4至6本中國(guó)作品介紹到國(guó)外。
          重慶出版集團(tuán)與英國(guó)的企鵝出版集團(tuán)合作引進(jìn)了《企鵝經(jīng)典》。該項(xiàng)目的下屬執(zhí)行機(jī)構(gòu),北京華章同人策劃部陳乾坤明確表示,合作從一開(kāi)始就是考慮雙向的,既有引進(jìn),也考慮在適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)輸出優(yōu)秀的中國(guó)原創(chuàng)作品。
          
          “走出去”還需要更成熟的心態(tài)和市場(chǎng)
          
          雖然有不少成功的典型,但是對(duì)于國(guó)內(nèi)大多數(shù)出版社而言,“借船出!敝贿m用于強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,在短時(shí)期內(nèi)中國(guó)版權(quán)貿(mào)易逆差的局面還不能夠得到根本扭轉(zhuǎn)。
          中華版權(quán)代理總公司版權(quán)代理部主任張洪波告訴記者這樣一件事,他曾經(jīng)陪同過(guò)一位來(lái)中國(guó)的俄羅斯著名的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,走出機(jī)場(chǎng)后,經(jīng)濟(jì)學(xué)家看到什么東西都覺(jué)得驚奇,很詫異這些都是中國(guó)自己的東西――他對(duì)中國(guó)很不了解,沒(méi)有讀過(guò)任何中國(guó)當(dāng)代的作品,原因是沒(méi)有人翻譯也沒(méi)有人出版。
          一位不愿意透露姓名的業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,在本屆書(shū)展上,中國(guó)仍然缺乏適宜西方閱讀口味的原創(chuàng)作品,特別是在財(cái)經(jīng)類等熱門領(lǐng)域。而一些單位沒(méi)有充足準(zhǔn)備,甚至連像樣的外文書(shū)目都拿不出來(lái)。
          而為了爭(zhēng)奪海外市場(chǎng),一些出版社也不乏許多逐小利的短期行為,如在版權(quán)輸出時(shí)候不顧成本,競(jìng)相壓價(jià);甚至有的出版社未經(jīng)作者允許,擅自把書(shū)的海外版權(quán)賣了,自己拿錢等等。
          對(duì)此,張洪波表示,中國(guó)圖書(shū)版權(quán)輸出重要的不是數(shù)量,而是結(jié)構(gòu)!皶(shū)展只是一個(gè)展示平臺(tái),并不能起決定性作用。”
         。ā吨袊(guó)新聞周刊》2006年第41期,作者為該刊記者)

        相關(guān)熱詞搜索:西行 中國(guó) 路線 中國(guó)圖書(shū)的“西行路線” 中國(guó)圖書(shū)的 菏澤圖書(shū)大廈公交路線

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品