晨讀英語(yǔ)美文100篇下載

        發(fā)布時(shí)間:2017-02-14 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

        晨讀英語(yǔ)美文100篇下載篇一:英語(yǔ)晨讀背誦美文30篇_英文+翻譯

        英語(yǔ)背誦美文30篇 英文+翻譯 第一篇:Youth 青春

        Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple1) knees; it is a matter of will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

        Youth means a temperamental2) predominance3) of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting4) our ideals.

        Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

        Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: So long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite5), so long are you young.

        When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism6) and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.

        [Annotation:]

        1)supple adj. 柔軟的

        2)temperamental adj. 由氣質(zhì)引起的

        3)predominance n. 優(yōu)勢(shì)

        4) desert vt. 拋棄

        5) the Infinite上帝

        6) cynicism n. 玩世不恭

        青春

        青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢弘的想象、炙熱的感情;青春是生命的深泉在涌動(dòng)。

        青春氣貫長(zhǎng)虹,勇銳蓋過(guò)怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十年后生而有之,六旬男子則更多見(jiàn)。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。 歲月悠悠,衰弱只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。

        無(wú)論年屆花甲,抑或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂(lè),奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人皆有一臺(tái)天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂(lè)、 1

        勇氣和力量的信號(hào),你就青春永駐,風(fēng)華常存。

        一旦天線倒塌,銳氣使冰雪覆蓋、玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二八,實(shí)已垂垂老矣,然則只要豎起天線,捕捉樂(lè)觀信號(hào),你就有望在八十高齡告別塵寰時(shí)仍覺(jué)年輕。

        ?第二篇: Three Days to See(Excerpts)假如給我三天光明(節(jié)選)

        All of us have read thrilling1) stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned2) criminals whose sphere of activities is strictly delimited3).

        Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

        Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama4) of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean5) motto of “Eat, drink, and be merry“, but most people would be chastened6) by the certainty of impending7) death. In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

        Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista8). So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless9) attitude toward life.

        The same lethargy10), I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold11) blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without 2

        concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

        I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

        [Annotation:]

        1) thrilling adj. 驚心動(dòng)魄的

        2) condemned adj. 被宣告無(wú)罪的

        3) delimit vt. 定界限

        4) panorama n. 全景

        5) epicurean adj. 伊壁鳩魯?shù),享?lè)主義的

        6) chasten vt. 斥責(zé),懲罰

        7) impending adj. 迫近的

        8) vista n. 前景,展望

        9) listless adj. 冷漠的,倦怠的,情緒低落的

        10) lethargy n. 無(wú)生氣

        11) manifold adj. 多方面的

        假如給我三天光明(節(jié)選)

        我們都讀過(guò)震撼人心的故事,故事中的主人公只給再活一段很有限的時(shí)光,有時(shí)長(zhǎng)達(dá)一年,有時(shí)卻短至一日。但我們總是想要知道,注定將要離世的人會(huì)選擇如何度過(guò)自己最后的時(shí)光。當(dāng)然,我說(shuō)的是那些有選擇權(quán)利的自由人,而不是那些活動(dòng)范圍受到嚴(yán)格限定的死囚。

        這樣的故事讓我們思考,在類似的處境下,我們?cè)撟鲂┦裁茨兀孔鳛榻K有一死的人,在臨終的幾個(gè)小時(shí)內(nèi)我們?cè)撟鍪裁词隆⒔?jīng)歷些什么或做哪些聯(lián)想?回憶往昔,什么使我們開(kāi)心快樂(lè)?什么又使我們悔恨不已?

        有時(shí)我想,把每天都當(dāng)作生命中的最后一天來(lái)過(guò),也不失為一個(gè)極好的生活法則。這種態(tài)度會(huì)使人格外重視生命的價(jià)值。我們每天都應(yīng)該以優(yōu)雅的姿態(tài)、充沛的精力、抱著感恩之心來(lái)生活。但當(dāng)時(shí)間以無(wú)休止的日、月和年在我們面前流逝時(shí),我們卻常常沒(méi)有了這種感覺(jué)。當(dāng)然,也有人奉行“吃、喝、享受”的享樂(lè)主義信條,但絕大多數(shù)人還是會(huì)受到即將到來(lái)的死亡的懲罰。

        在故事中,將死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸運(yùn)而獲救,但他的價(jià)值觀通常都會(huì)改變,他變的更加理解生命的意義及永恒的精神價(jià)值。我們常常注意到,那些生活在或曾經(jīng)生活在死亡陰影下的人無(wú)論做什么都會(huì)感到幸福。 然而,我們中的大多數(shù)人都把生命看作是理所當(dāng)然的。我們知道有一天我們必將面對(duì)死亡,但總認(rèn)為那一天還在遙遠(yuǎn)的將來(lái)。當(dāng)我們身強(qiáng)體健之時(shí),死亡簡(jiǎn)直不可想象,我們很少考慮到它。日子多的好像沒(méi)有盡頭。因此我們一味忙于瑣事,幾乎意識(shí)不到我們對(duì)待生活的冷漠態(tài)度。

        我擔(dān)心同樣的冷漠也存在于我們對(duì)自己官能和意思的運(yùn)用上。只有聾子才理 3

        解聽(tīng)力的重要,只有盲人才明白視覺(jué)的可貴。這尤其適用于那些成年后才失去視力和聽(tīng)力的人。但是那些從未受過(guò)喪失視力或聽(tīng)力之苦的人很少充分利用這些高貴的能力。他們的眼睛和耳朵模糊地感受著周圍的景物與聲音,心不在焉,也無(wú)所感激。這正如我們只有在失去才懂得珍惜一樣,我們只有生病后才意識(shí)到健康的可貴。

        我經(jīng)常想,如果每個(gè)人在年輕的時(shí)候都有幾天失明失聰,也不失為一件幸事。黑暗將使他更加感激光明,寂靜將告訴他聲音的美妙。

        ?第三篇:Companionship of Books 以書(shū)為伴(節(jié)選)

        A man may usually be known by the books he reads as well as by the

        company1) he keeps; for there is a companionship2) of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

        A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It doesn’t turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

        Men often discover their affinity3) to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, “Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this: “Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize4) with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

        A good book is often the best urn5) of a life enshrining6) the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant

        companions and comforters.

        Books possess an essence of immortality7). They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time has been to sift out8) the bad products; for nothing in literature can long survive but what is really good.

        4

        Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

        The great and good don’t die, even in this world. Embalmed9) in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which one still listens.

        [Annotation:]

        1) company n. 陪伴

        2) companionship n. 友誼

        3) affinity n. 吸引力

        4) sympathize vi. 同情

        5) urn n. 壺,容器

        6) enshrine v. 珍藏

        7) immortality n. 不朽

        8) sift sth out 淘汰,刪除

        9) embalm vt. 銘記,使不朽

        以書(shū)為伴(節(jié)選)

        通?匆粋(gè)人讀些什么書(shū)就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就知道他的為人一樣,因?yàn)橛腥艘匀藶榘,也有人以?shū)為伴。無(wú)論是書(shū)還是朋友,我們都應(yīng)該以最好的為伴。

        好書(shū)就像是你最要好的朋友。它始終不渝,過(guò)去如此,現(xiàn)在如此,將來(lái)也永遠(yuǎn)不變。它是最有耐心、最令人愉悅的伴侶。在我們窮愁潦倒、臨危遭難時(shí),它也不會(huì)拋棄我們,對(duì)我們總是一如既往的親切。在我們年輕時(shí),好書(shū)陶冶我們的性情,增長(zhǎng)我們的見(jiàn)識(shí);到我們年老時(shí),它又給我們以慰藉和勉勵(lì)。

        人們常常因?yàn)橄矚g同一本書(shū)而結(jié)為知己,就像有時(shí)兩個(gè)人因?yàn)榫茨酵粋(gè)人而成為朋友一樣。有句古諺說(shuō)道:“愛(ài)屋及烏!逼鋵(shí)“愛(ài)我及書(shū)”這句話蘊(yùn)涵著更多的哲理。書(shū)是更為真誠(chéng)而高尚的情誼紐帶。人們可以通過(guò)共同喜愛(ài)的作家溝通思想、交流情感,彼此息息相通,并與自己喜歡的作家思想相通,情感相融。 好書(shū)常如最精美的寶器,珍藏著人生思想的精華,因?yàn)槿松木辰缰饕驮谟谄渌枷氲木辰。因此,最好的?shū)是金玉良言和崇高思想的寶庫(kù),這些良言和思想若銘記于心并多加珍視,就回成為我們忠誠(chéng)的伴侶和永恒的慰藉。

        書(shū)籍具有不朽的本質(zhì),是人類努力創(chuàng)造的最為持久的成果。寺廟會(huì)倒坍,神像會(huì)朽爛,而書(shū)卻經(jīng)久長(zhǎng)存。對(duì)于偉大的思想來(lái)說(shuō),時(shí)間是無(wú)關(guān)緊要的。多年前初次閃現(xiàn)于作者腦海的偉大思想今日依然清新如故。他們當(dāng)時(shí)的言論和思想刊于書(shū)頁(yè),現(xiàn)在依然生動(dòng)如初。時(shí)間唯一的作用是淘汰不好的作品,因?yàn)橹挥姓嬲募炎鞑拍芙?jīng)世長(zhǎng)存。

        書(shū)籍介紹我們與最優(yōu)秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間,如聞其聲、如觀其行、如見(jiàn)其人,同他們情感交融、悲喜與共、感同身受。我們覺(jué)得自 5

        晨讀英語(yǔ)美文100篇下載篇二:星火書(shū)業(yè) 晨讀英語(yǔ)美文100篇六級(jí)前十篇中英翻譯版

        星火書(shū)業(yè) 晨讀英語(yǔ)美文100篇六級(jí)前十篇中英翻譯版

        Passage1. Knowledge and Virtue

        Knowledge is one thing, virtue is another; good sense is not conscience, refinement is not humility, nor is largeness and justness of view faith. Philosophy, however enlightened, however profound, gives no command over the passions, no influential motives, no vivifying principles. Liberal Education makes not the Christian, not the Catholic, but the gentleman. It is well to be a gentleman, it is well to have a cultivated intellect, a delicate taste, a candid, equitable, dispassionate mind, a noble and courteous bearing in the conduct of life—these are the connatural qualities of a large knowledge;they are the objects of a University.I am advocating, I shall illustrate and insist upon them;but still, I repeat, they are no guarantee for sanctity or even for conscientiousness,and they may attach to the man of the world, to the profligate,to the heartless, pleasant, alas, and attractive as he shows when decked out in them.Taken by themselves, they do but seem to be what they are not;they look like virtue at a distance, but they are detected by close observers, and in the long run;and hence it is that they are popularly accused of pretense and hypocrisy,not, I repeat, from their own fault,but because their professors and their admirers persist in taking them for what they are not,and are officious in arrogating for them a praise to which they have no claim.Quarry the granite rock with razors, or moor the vessel with a thread of silk,then may you hope with such keen and delicate instruments as human knowledgeand human reason to contend against those giants, 知識(shí)是一回事,美德是另一回事。好意并非良心,優(yōu)雅并非謙讓,廣博與公正的觀點(diǎn)也并非信仰。哲學(xué),無(wú)論多么富有啟迪和深?yuàn)W莫測(cè),都無(wú)法駕馭情感,不具備有影響力的動(dòng)機(jī),不具有導(dǎo)致生動(dòng)活潑的原理。文科教育并不造就基督教徒抑或天主教徒,而是造就了紳士。造就一個(gè)紳士誠(chéng)為美事。有教養(yǎng)的才智,優(yōu)雅的情趣,正直、公正而冷靜的頭腦,高貴而彬彬有禮的舉止--這些是與淵博的學(xué)識(shí)生來(lái)固有的品質(zhì), 它也是大學(xué)教育的目的。對(duì)此我提倡之,并將加以闡釋和堅(jiān)持。然而我要說(shuō)的是,它們?nèi)匀徊荒艽_保圣潔,或甚至不能保證誠(chéng)實(shí)。它們可以附庸于世故的俗人,附庸于玩世不恭的浪子。唉,當(dāng)他們用它偽裝起來(lái)時(shí),就更增加了他們外表上的冷靜、快活和魅力。就其本身而言,它們似乎已遠(yuǎn)非其本來(lái)面目,它們似乎一遠(yuǎn)看的美德,經(jīng)久久細(xì)察方可探知。因此它們受到廣泛的責(zé)難,指責(zé)其虛飾與偽善。我要強(qiáng)調(diào),這絕非是因?yàn)槠渥陨碛惺裁催^(guò)錯(cuò),而是因?yàn)榻淌趥兒唾澝勒邆円晃兜匕阉鼈兣妹婺咳,并且還要殷勤地獻(xiàn)上其本身并不希冀的贊頌。如若用剃刀就可以開(kāi)采出花崗巖,用絲線即能系泊位船只,那么,也許你才能希望用人的知識(shí)和理性這樣美妙而優(yōu)雅的東西去與人類的情感與高傲那樣的龐然大物進(jìn)行抗?fàn)帯?/p>

        Passage 2. “Packing” a Person

        A person, like a commodity, needs packaging.But going too far is absolutely undesirable.A little exaggeration, however, does no harmwhen it shows the person's unique qualities to their advantage.To display personal charm in a casual and natural way,it is important for one to have a clear knowledge of oneself.A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment,so that the person so packaged is no commodity but a human being, lively and lovely.A young person, especially a female, radiant with beauty and full of life,has all the favor granted by God.Any attempt to make up would be self-defeating.Youth, however, comes and goes in a moment of doze.Packaging for the middle-aged is primarily to conceal the furrows ploughed by time.If you still enjoy life's exuberance enough to retain self-confidenceand pursue pioneering work, you are unique in your natural qualities,and your charm and grace will remain.Elderly people are beautiful if their river of life has been,through plains, mountains and jungles, running its course as it should.You have really lived your life which now arrives at a complacent stage of serenityindifferent to fame or wealth.There is no need to resort to hair-dyeing;the snow-capped mountain is itself a beautiful scene of fairyland.Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing processso as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beauty,while the other way round will only end in unpleasantness.To be in the elder's company is like reading a thick book of deluxe editionthat fascinates one so much as to be reluctant to part with.As long as one finds where one stands, one knows how to package oneself,just as a commodity establishes its brand by the right packaging.

        人如商品要包裝,但切忌過(guò)分包裝?鋸埌b,要善于展示個(gè)性的獨(dú)特品質(zhì)。在隨意與自然中表現(xiàn)人的個(gè)性美,重要的是認(rèn)識(shí)自己,包裝的高手在于不留痕跡,外在的一切應(yīng)與自身渾然一體,這時(shí)你不再是商品,而是活生生的人。

        青年有著充盈的生命的底氣,她亮麗誘人,這是上帝賜予的神采,任何涂抹都是多余的敗筆,青春是個(gè)打個(gè)盹就過(guò)去的東西。中年的包裝主要是修復(fù)歲月的磨損,如果中年的生命依然有開(kāi)拓豐滿與自信,便會(huì)成年人,如果你生命的河流正常地流過(guò),流過(guò)了平原高山和叢林,那么你是美的。你的美充滿了安詳與淡泊,因?yàn)槟阏嬲厣钸^(guò)。老年人不要去染白發(fā),老人的白發(fā)像高山的積雪,有種仙境之美。人該年輕時(shí)就年輕,該年老時(shí)就年老,這是與自然同步,這就是和諧。和諧就是美,反之就是丑。和老年人在一起就像讀一本厚厚的精裝書(shū),魅力無(wú)窮,令人愛(ài)不釋手

        Passage 3. Three Passions I Have Lived for

        Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life:the longing for love, the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions, like great winds, have blown me hither and thither,in a wayward course over a deep ocean of anguish,reaching to the very verge of despair.I have sought love, first, because it brings ecstasy—ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of my lifefor a few hours for this joy.I have sought it, next, because it relieves loneliness—that terrible loneliness in which one shivering consciousnesslooks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it, finally, because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought, and though it might seem too good for human life,this is what—at last—I have found.With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine ...A little of this, but not much, I have achieved.Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens.But always pity brought me back to

        晨讀英語(yǔ)美文100篇下載

        earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people—a hated burden to their sons,and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.This has been my life.I have found it worth living, and would gladly live it againif the chance were offered me.

        吾之三愿(貝特蘭.羅素)

        吾生三愿,純樸卻激越:一曰渴望愛(ài)情,二曰求索知識(shí),三曰悲憫吾類之無(wú)盡苦難。此三愿,

        如疾風(fēng),迫吾無(wú)助飄零于苦水深海之上,直達(dá)絕望之彼岸。

        吾求愛(ài),蓋因其賜吾狂喜——狂喜之劇足令吾舍此生而享其片刻;吾求愛(ài),亦因其可驅(qū)寂寞之感,吾人每生寂寞之情輒兢兢俯視天地之緣,而見(jiàn)絕望之無(wú)底深淵;吾求愛(ài)還因若得愛(ài),即可窺視圣哲詩(shī)人所見(jiàn)之神秘天國(guó)。此吾生之所求,雖慮其之至美而恐終不為凡人所得,亦可謂吾之所得也。

        吾求知亦懷斯激情。吾愿聞人之所思,亦愿知星之何以閃光……吾僅得此一二而已,無(wú)他。 愛(ài)與知并力,幾攜吾入天國(guó)之門,然終為悲憫之心拖拽未果。痛苦之吟常縈繞吾心:受饑餓之?huà),遭壓迫之民,為兒女遺棄之無(wú)助老叟,加之天下之孤寂、貧窮、苦痛,具令吾類之生難以卒睹。

        吾愿窮畢生之力釋之,然終不能遂愿,因亦悲極。

        吾生若此而已,然吾頗感未枉此生;若得天允,當(dāng)樂(lè)而重為之。

        Passage 4. A Little Girl

        Sitting on a grassy grave, beneath one of the windows of the church, was a little girl.With her head bent back she was gazing up at the sky and singing,while one of her little hands was pointing to a tiny cloudthat hovered like a golden feather above her head.The sun, which had suddenly become very bright, shining on her glossy hair,gave it a metallic luster, and it was difficult to say what was the color, dark bronze or black.So completely absorbed was she in watching the cloud to which her strange song or incantation seemed addressed,that she did not observe me when I rose and went towards her.Over her head, high up in the blue,a lark that was soaring towards the same gauzy cloud was singing, as if in rivalry.As I slowly approached the child,I could see by her forehead, which in the sunshine seemed like a globe of pearl,and especially by her complexion, that she uncommonly lovely.Her eyes, which at one moment seemed blue-gray, at another violet,were shaded by long black lashes, curving backward in a most peculiar way,and these matched in hue her eyebrows,and the tresses that were tossed about her tender throat were quivering in the sunlight.All this I did not take in at once;for at first I could see nothing but those quivering, glittering, changeful eyes turned up into my face.Gradually the other features, especially the sensitive full-lipped mouth,grew upon me as I stood silently gazing.Here seemed to me a more perfect beauty than had ever come to me in my loveliest dreams of beauty.Yet it was not her beauty so much as the look she gave me that fascinated me, melted me.

        小 女 孩

        在教堂的一扇窗下長(zhǎng)滿綠草的墳堆上,坐著個(gè)小女孩。她仰著頭,望著天空,唱著歌兒。她的小手指點(diǎn)著一朵飄浮在她頭頂?shù)慕鹕鹈愕男〔试啤M蝗婚g,陽(yáng)光顯得格外燦爛,照在她光澤的頭發(fā)上,給它涂上一層金屬似的光彩,很難說(shuō)出它突竟是什么顏色,是深褐色,還是黑色。她是那么全神貫注地望著彩云,她那奇妙的歌聲,或可說(shuō)是喃喃自語(yǔ),似乎是對(duì)著那彩云而發(fā)的。因而她沒(méi)有注意到我站起身來(lái)朝她走去。在她上空高高的藍(lán)天里,一只展翅飛向那朵輕盈透明的彩云的云雀也在歌唱,似乎在與她賽e(。我慢步向小女孩走去,她那在陽(yáng)光下如同珍珠一樣圓潤(rùn)的前額,特別是她那膚色,使我感到她真是異常可愛(ài)。媳耶黑黑的長(zhǎng)睫毛非常別致地朝后彎曲著,掩映著一雙一會(huì)兒象是藍(lán)灰色的,一會(huì)兒又象是紫羅蘭色的眼睛。她的長(zhǎng)睫毛同她的眉毛和頭發(fā)色澤調(diào)和,披拂在她嬌嫩的脖子上的發(fā)綹,在陽(yáng)光里輕輕飄動(dòng)。我并沒(méi)有馬上領(lǐng)略到這一切,因?yàn)槲乙婚_(kāi)始只注意了那雙閃閃發(fā)光、富于表情、盯著我看的眼睛。我佇立在一邊默默地注視著她,才漸漸地看清了她容貌的其他部分,特別是那張靈敏而又豐滿的小嘴。呈現(xiàn)在我眼苧的這一美的形象似乎比我在最美好的夢(mèng)境中所見(jiàn)過(guò)的更美。然而,與其說(shuō)是她的美麗,不如說(shuō)是她朝我看的那種眼神,更使我著迷,更使我陶醉.

        Passage 5 Declaration of Independence

        When in the Course of human events,it becomes necessary for one people to dissolve the political bands

        which have connected them with another,and to assume among the powers of the earth,the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them,a decent respect to the opinions of mankindrequires that they should declare the causes which impel them to the separation.We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights,that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.—That to secure these rights, Governments are instituted among Men,deriving their just powers from the consent of the governed,—That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends,it is the Right of the People to alter or to abolish it,and to institute new Government,laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form,as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness.Prudence, indeed, will dictate that Governments long establishedshould not be changed for light and transient causes;and accordingly all experience has shown,that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable,than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.But when a long train of abuses and usurpations,pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce themunder absolute Despotism, it is their right, it is their duty,to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.—Such has been the patient sufferance of these Colonies;and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government.The history of the present King of Great Britainis a history of repeated injuries and usurpations,all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States.To prove this, let Facts be submitted to a candid world.

        美國(guó)獨(dú)立宣言(節(jié)選)

        在人類歷史事件的進(jìn)程中,當(dāng)一個(gè)民族必須解除其與另一個(gè)民族之間迄今存在的政治聯(lián)系、而在世界列國(guó)之中取得那自然法則和自然神明所規(guī)定給他們的獨(dú)立與平等的地位時(shí),就有一種真誠(chéng)的尊重人類公意的心理,要求他們一定要把那些迫使他們不得已而獨(dú)立的原因宣布出來(lái)。

        我們認(rèn)為這些真理是不言而喻的:人人生而平等,他們都從他們的“造物主”那里被賦予了某些不可轉(zhuǎn)讓的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由權(quán)、追求幸福的權(quán)利。

        晨讀英語(yǔ)美文100篇下載篇三:每日晨讀-英語(yǔ)美文

        美文一

        美文二

        美文三

        美文四

        美文五

        美文六

        美文七

        美文八

        美文九

        美文十

        美文十一

        美文十二

        美文十三

        美文十四

        美文十五

        美文十六

        美文十七

        美文十八

        美文十九

        美文二十

        美文二十一

        美文二十二

        美文一 這9件事,不要期待別人去做! Life is full of experiences and trials that you never saw coming. Sometimes what we expect to happen and the reality of the situation are 2 very different things. Expectations are nice to have. They give you goals, purpose, joy and even something to look forward to, but you have to understand that life happens: you’re not always in control.

        生活充滿不期而遇的經(jīng)歷。有時(shí)現(xiàn)實(shí)跟我們的期待完全是兩碼事。期待很美好,給人以目標(biāo)和快樂(lè),使人有所憧憬,但你得明白:生活并不盡在你的掌控之中。

        Some expectations are good to have and some are unhealthy. Here’s a list of expectations that if you have, you need to change. By changing certain expectations in your life, you are opening yourself up to new experiences, new ways of thinking and even a greater sense of accomplishment that you otherwise could not have received.

        有些期待很美好,而有些則無(wú)益。下面列出應(yīng)該改變的期待。調(diào)整對(duì)生活的某些期待,你會(huì)迎來(lái)新體驗(yàn)和新思維,甚至還能獲得前所未有的成就感。

        1. Stop Expecting People to be Perfect:

        停止期待別人盡善盡美

        If you have this mindset, you will always be disappointed. People will never live up to your expectations. There’s nothing wrong with having high expectations for people, but understand that when they fail, and they will, they still tried. Be understanding and don’t expect perfection. 如果你總要求別人做到完美,那你必然一直失望,因?yàn)槿藗冇肋h(yuǎn)也不可能達(dá)到你的期望。對(duì)人有很高的期望其實(shí)也無(wú)可厚非,但請(qǐng)記。壕退銓(duì)方?jīng)]能做到,他們也盡力了。所以請(qǐng)多加體諒,不要苛求完美。

        2. Stop Expecting the Worst from People:

        停止預(yù)料別人糟糕透頂

        On the flip side, if you’re always expecting people to fail, you’re not giving them the chance to succeed. Encourage those around you. Help them, teach them. That’s how they will grow and be able to accomplish hard things.

        反之,如果你總覺(jué)得別人會(huì)栽跟頭,那等于是在扼殺他們成功的機(jī)會(huì)。你應(yīng)該多鼓勵(lì)他們、幫助他們、指導(dǎo)他們。這樣他們才能成長(zhǎng)并征服困難。 3. Stop Expecting People to Pay for You: 停止期望別人為你買單 Your finances are your responsibility. You shouldn’t expect people to pay for your entertainment, your bills or even your groceries. Get in control of your money. Once you have a budget, stick to it. Just because all your friends go out to lunch doesn’t mean you have to. There are differences between needs and wants—if you want something, save up for it; don’t expect your friends or family to pitch in and get it for you.

        你應(yīng)該為自己的經(jīng)濟(jì)狀況負(fù)責(zé),不要期望別人請(qǐng)你出去玩、給你買單或付菜錢。管好自己的錢袋,制定預(yù)算并堅(jiān)持執(zhí)行。朋友全都在外吃飯并不表示你必須跟著去。“需要”和“渴望”是有區(qū)別的:如果你渴望什么,那就自己存錢,不要妄想親友買了送給你。

        4. Stop Expecting Things to Always Go Wrong:

        停止擔(dān)憂萬(wàn)事不順

        Whatever streak of bad luck you may think you’ve been having, you shouldn’t come to expect that out of everything. Learn to stay positive. If you look for the good in things you will find them, and it’s the same with bad things. If your whole focus is on situations never turning out how you want them to, they never will.

        不管你覺(jué)得自己現(xiàn)在有多倒霉,也不要因此意象出無(wú)數(shù)噩運(yùn)。學(xué)會(huì)保持積極樂(lè)觀。如果你心懷美好,就會(huì)發(fā)現(xiàn)美好;反之亦然。要是你一心以為一切都不會(huì)變成期望的那樣,結(jié)果還真會(huì)事與愿違。

        5. Stop Expecting Fairness in Everything:

        停止期望一切公平

        生活并非一直公平。有時(shí)你辛勤工作卻得不到認(rèn)可或獎(jiǎng)勵(lì),事實(shí)就是如此。所以要放寬心胸:付出所有,但不要期待任何回報(bào)。

        6. Stop Expecting Things to be Easy:

        停止期望凡事簡(jiǎn)單容易

        If you only ever do the simplest things, you’ll never do anything great. Life is hard. Trials will come your way that you don’t feel prepared for. But know that you can stay strong and do hard things. Anything worth achieving in life requires hard work, diligence and self-discipline. If you only strive for mediocrity, that’s all you’ll ever be.

        如果總是挑簡(jiǎn)單的事做,那你永遠(yuǎn)成不了大器。生活會(huì)在始料不及時(shí)考驗(yàn)?zāi),所以你必須挑?zhàn)困難、保持堅(jiān)強(qiáng)。世上任何值得擁有的東西都需要付諸努力、勤奮和自律。倘若自甘平庸,那你就會(huì)變得庸碌無(wú)為。

        7. Stop Expecting Something for Nothing:

        停止期望不勞而獲

        If you don’t put any effort into accomplishing something you want, you’re not going to get the results you desire. If you want to lose weight, you have to make changes by eating healthy and exercising. You can’t eat what you want, when you want and still expect to look amazing. If you want something, then work your hardest to achieve it.

        若是渴望得到卻又不付諸努力,那你絕不會(huì)取得期望的成就。想要減肥?那就開(kāi)始健康飲食、規(guī)律運(yùn)動(dòng)吧。若還是任著性子亂吃,你永遠(yuǎn)也不可能變得苗條美麗!若有所渴望,那就全力以赴去爭(zhēng)!

        8. Stop Expecting People to Change:

        停止期望別人有所改變

        People are habitual. We like things to be constant. It’s comfortable. We can change, but it takes time. If you desire someone else to change, you need to start with yourself. You don’t have the power to change anyone other than yourself, and once you realize that, your life will be a lot happier.

        人都依戀習(xí)慣,喜歡萬(wàn)事固定不變、舒服穩(wěn)妥。雖然改變也行,但卻耗費(fèi)時(shí)間。要是你期望別人有所改變,那就先從改變自己開(kāi)始吧。你的力量只在于改變自己,而非其他任何人;一旦意識(shí)到這點(diǎn),生活會(huì)變得舒心很多。

        9. Stop Expecting People to Drop Everything for You:

        停止期望別人為你放棄一切

        You’re not the only one who has bad days. Friends and family members should be someone you can count on to help you when life gets hard, but don’t abuse these relationships. Learn to take care of yourself. Being independent is healthy. You shouldn’t have to insist that you do everything on your own, but you don’t want to keep putting your friends and family members in a position that causes them to miss out on important events in their lives because they are helping you.

        世上不幸的人何止你一個(gè)。遭遇坎坷時(shí),固然可以向親朋好友尋求撫慰,但請(qǐng)不要濫求無(wú)度。學(xué)會(huì)照顧好自己,能夠獨(dú)立才是健康。你當(dāng)然可以自力更生,而且不要使你的親友因?yàn)閹椭愣e(cuò)失他們自己生活中的重要事情。

        Having expectations is about finding balance in life. You have to know when you’re asking too much and when you can ask for more. It can be hard but we all need to let go of ouruealistic expectations and learn to live a healthier, happier life.

        有所期待是為了找到生活平衡。你必須清楚自己何時(shí)索求太多、何時(shí)又可再多點(diǎn)期盼。當(dāng)然,這點(diǎn)做起來(lái)不容易,但我們總得拋開(kāi)不切實(shí)際的期望,努力過(guò)上健康快樂(lè)的生活吧?

        美文二窮忙族,為啥你沒(méi)空休息放松?

        Do you think that you have no time to catch up on your favorite TV series, go out with your friends on the weekend, or just sit around relaxing around doing nothing? You might have a boatload of time at your disposal, but don’t even know it!

        你是不是覺(jué)得自己沒(méi)有時(shí)間追看喜歡的電視劇,跟朋友在周末外出,甚至連無(wú)所事事放松一下的時(shí)間也沒(méi)有?其實(shí)你也許有許多可以支配的時(shí)間,只是你沒(méi)有意識(shí)到。

        Here are 15 reasons as to why you might be crunched for some R&R:、

        下面就是你沒(méi)有辦法休息放松的15個(gè)原因:

        1. Your workplace is full of distractions

        你辦公的地方太容易分心

        Chatty coworkers, silly desk toys and emails of cute cats can put a damper on your ability to get things done. Eliminate distractions in your workspace by using noise-cancelling headphones or purchasing a white noise machine, work in a different area of the office or ask for a workspace reassignment, or log off of email or the internet completely when working.

        聊天的同事、傻傻的桌面玩具、關(guān)于喵星人的電子郵件都可以成為你完成工作的阻礙。想要消除辦公地點(diǎn)這些讓人分心的事物,你可以戴上消除噪音的耳機(jī),買一臺(tái)白噪聲機(jī)器,在辦公室里另找一片地方工作或者要求重新分配一個(gè)工作區(qū),也可以在工作時(shí)退出郵箱登陸或者完全斷開(kāi)網(wǎng)絡(luò)。

        2. You say "Yes" to everything that comes your way

        你對(duì)所有落在你頭上的事情都應(yīng)承下來(lái)

        You don’t have to always say yes to everything that comes your way, be it an invite to a party or function, a question or even a chance to do something completely out of the blue. Think twice before saying yes to something – you have the power to control your schedule and your time.

        你沒(méi)有必要把所有落在你頭上的事情都應(yīng)承下來(lái),比如說(shuō)邀請(qǐng)你參加的一個(gè)聚會(huì)或者活動(dòng),向你提出的一個(gè)問(wèn)題,甚至是突然讓你做某件事。在答應(yīng)做這些事之前要三思,你有權(quán)掌控自己的日程和時(shí)間。

        3. You mistake work time for playtime

        你把工作時(shí)間用來(lái)玩了

        You say you’re working, but you’re playing yet another level of Candy Crush Saga…which one is it? Work or play? Playing during work time adds more time to your day and messes up your schedule. If you just sat down and worked, you’d be done so much sooner than if you stopped to play.

        你說(shuō)自己在工作,可是你又玩了一關(guān)《糖果粉碎傳奇》游戲??你到底在做什么,是工作還是玩?在工作時(shí)間玩耍會(huì)讓你的工作時(shí)間延長(zhǎng),打亂你的日程。如果你坐下來(lái)好好工作,那么你結(jié)束工作的時(shí)間會(huì)比你停下來(lái)玩游戲要早得多。

        4. You don’t commit to scheduling meetings and appointments

        你沒(méi)有出席計(jì)劃好的會(huì)議和約見(jiàn)

        Not committing to meetings or appointments creates more work, effort and wasted time. Stop being wishy-washy when you receive an invite: you’ll either attend or not.

        沒(méi)有應(yīng)約出席會(huì)議或約見(jiàn)會(huì)增加你的工作量,還會(huì)浪費(fèi)時(shí)間。當(dāng)你接受一項(xiàng)邀請(qǐng)的時(shí)候不要漫不經(jīng)心,你要么出席,要么不要答應(yīng)。

        5. You don’t book your vacation well enough in advance

        你沒(méi)有提前足夠多的時(shí)間預(yù)約休假

        Your vacation days are racking up at work, you’re feeling drained and the year’s almost finished. Why didn’t you put in that vacation request months ago? Take action and be sure to book your vacations in advance, you’ll be happy you did in six months’ time!

        你的假期時(shí)間被工作吞噬了,你感覺(jué)筋疲力盡,這一年好像都要結(jié)束了。你為什么不提前幾個(gè)月提出休假的要求呢?行動(dòng)起來(lái),確保自己提前預(yù)約了假期,如果你提前半年預(yù)約會(huì)很開(kāi)心的。

        6. You watch the clock too much

        你總是在看時(shí)間

        Counting all the minutes and seconds in your day isn’t healthy time management. If you’re constantly looking at or managing your schedule, you’re using up all your time: work and play time included.

        工作時(shí)總是讀分?jǐn)?shù)秒并不是健康的時(shí)間管理方式。如果你總是在看時(shí)間或者管理你的日程,你就把時(shí)間都花完了,包括工作時(shí)間和娛樂(lè)時(shí)間。

        7. You get caught up in other people’s business and drama

        你陷入了別人的事務(wù)和生活

        "I heard Joey had this terrible truck accident last weekend, broke both arms, and has to settle things in court… plus his wife’s threatening to leave him and take the kids with her…" Blah, blah, blah. The gossip mills will always be turning with information that really isn’t useful to your life. Step away from the gossip and instead spend your time on yourself and creating a life you love.

        “我聽(tīng)說(shuō)Joey上周末出了嚴(yán)重的卡車事故,兩條胳膊都折了,還要上法庭。而且他老婆還威脅要離開(kāi)他,還要把孩子都帶走??”諸如此類的八卦總是源源不斷,而它們對(duì)于你的生活毫無(wú)意義。遠(yuǎn)離八卦,把你的時(shí)間都花在自己身上,用來(lái)創(chuàng)造你愛(ài)的生活。

        8. You make mountains out of molehills

        你小題大做

        You just broke the heel on your favorite pair of shoes! Your day is ruined…or is it? There’s no reason to waste time getting caught up on little things that can be fixed. Get the item fixed and move on with your life.

        你最愛(ài)的那雙鞋的鞋跟壞了!你的一天都被毀了??是這樣嗎?沒(méi)有理由把時(shí)間浪費(fèi)在那些可以處理好的小事上。解決了問(wèn)題就繼續(xù)你的生活吧。

        9. You check your smart phone every three minutes

        你每三分鐘就看一下你的智能手機(jī)

        Constantly checking email, text messages, social media all adds up over time, especially if you are trying to relax. Put down the phone—or better yet, shut it off completely to prevent yourself from checking in every few minutes.

        過(guò)于頻繁地查看郵件、短信和社交媒體都會(huì)占用你的時(shí)間,尤其是如果你還想有時(shí)間放松的話。把手機(jī)放下,最好是關(guān)機(jī),這樣你就不會(huì)每隔幾分鐘就看一次。

        10. You volunteer too much of your personal time.

        你自愿犧牲了太多私人時(shí)間

        Do you go out of your way to volunteer your time even when it isn’t asked for? Sure, helping people out is good, but being burned out and bitter is not. Strike a balance as to how much of your free time you’ll volunteer or donate to your favorite causes per month.

        你是否自愿付出了太多時(shí)間,去做一些甚至沒(méi)有要求你做的事?當(dāng)然,幫助別人是好的,但是忙到筋疲力盡就不好了。要平衡掌握你自愿付出多少私人時(shí)間,或者每個(gè)月愿意花多少時(shí)間上你最愛(ài)的課程。

        11. You participate in too many hobbies, clubs or extracurricular activities

        你參加了太多的興趣活動(dòng)、俱樂(lè)部或者業(yè)余活動(dòng)

        You signed up for yoga, Spanish lessons, pastry making, juggling lessons and antiquecabinetry classes… every week! Stretching yourself thin is never good, especially when you were trying to relax in the first place. Narrow down your activities to one or two to keep things in check.

        你報(bào)名了瑜伽課、西班牙語(yǔ)課、點(diǎn)心制作、慢跑課程、古董家具課??而且每周都如此!過(guò)分壓榨自己的時(shí)間本來(lái)就不好,尤其是你首先想要放松一下。控制一下,把你的活動(dòng)壓縮到一兩項(xiàng)。

        12. You wake up late

        你起床晚

        Trying to squeeze more time in your day after a late start? Unfortunately relaxation and fun time are the first two things to get cut when you have a late start. Give yourself time to relax by getting a good night’s rest and waking up at the time you’re supposed to wake up.

        相關(guān)熱詞搜索:英語(yǔ) 美文 下載 晨讀英語(yǔ)美文100篇mp3 晨讀英語(yǔ)美文100篇pdf

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品