曲水亭_曲水流觴曲水亭
發(fā)布時間:2020-03-11 來源: 美文摘抄 點擊:
街以亭命名,亭以水命名,水再以曲而著稱。不用別的,僅這個街、亭、水融為一體的名字便足以讓人為之感嘆:擁有這樣一個好名字的老街,如果沒有神韻,那才怪哩。 可是,如今的曲水亭街上已覓不見曲水亭的蹤影了――遠(yuǎn)不止沒了一個亭子,就連臨街的小河也不那么彎彎曲曲了。
城市在一天天長高,而一些老街卻在這個過程中逐漸失去了當(dāng)年的風(fēng)韻。在這一點上,老街就像美女,美女的容顏總是要被歲月的刻刀偷襲,留下的,是深深淺淺的皺紋;老街的風(fēng)流也總是要被時光的車輪碾碎,留下的,是人們斑斑駁駁的回憶以及在回憶中所能觸摸得到的那份歷史的滄桑、凝重和溫情。
絕色的美人即便遲暮了,我們從她的眉宇之間也能依稀地看到她當(dāng)年迷人的神韻,曲水亭街也是如此。臨街的小河雖然不那么“曲”了,但河兩岸的楊柳依然婆娑。漫步河邊,依然能給人以恍若到了江南的感覺。楊柳掩映之下,一座座老房子鱗次櫛比。老房子坐落在老宅子中,老宅子的門是木頭的,上面的漆已經(jīng)剝落,可銅門環(huán)還在。這條街的歷史和文化仿佛就濃縮在這門環(huán)里,扣啟它,老街的神韻便會像這扇門一樣吱吱呀呀地向人們打開。
有關(guān)曲水亭街的記載可遠(yuǎn)溯北魏。酈道元在有名的《水經(jīng)注》中寫道:“歷祠下泉源競發(fā),北流經(jīng)歷城東又北,引水為流杯池,州僚賓宴公私所萃其上。”“流杯池”就是今天的王府池子,池水北出,曲折東流便為曲水河。曲水亭則北鄰百花洲,南靠府衙后門。據(jù)記載,該亭原是三間小房,坐東朝西,房前屋后,小溪彎彎,流水潺潺,垂楊依依,又有小橋渡客,亭門懸掛著清人鄭板橋撰寫的一幅對聯(lián):“三椽茅屋,兩道小橋;幾株垂楊,一彎流水!焙髞硇》績A圮,亭主將其建在水中,形為木制敞廳,四面回廊環(huán)繞,花格透窗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,猶如翠綠叢中盛開的一朵芙蓉,仍為茶室棋社,亭門楹聯(lián)曰:“歷下亭中坐懷古,鵲華橋畔靜觀棋。”鵲華橋原在曲水亭街北頭,今大明湖門坊的一側(cè),高達(dá)數(shù)米,只有行人可以通過,傳說站在上面能北眺鵲、華二山,曾是泉城一大景觀。
曲水亭和曲水亭街一度是文人薈萃之處,“曲水流觴”一詞說的便是文人們在此詩酒聚會之事。舊時,每年農(nóng)歷三月初三,文人墨客們都要相邀聚會于曲水河畔。這一天,人們要在水邊洗濯以消除不祥。洗濯之后便開始了“曲水流觴”的盛會。具體情形大概是這樣的:將盛滿酒的“觴”(古代的一種酒杯)放在托盤里,再將托盤放在曲水河上,托盤漂至某處會因種種原因停下,只要它停下了,那么坐在河邊的人就要端起酒杯一飲而盡,然后再吟詩一首。如吟不出或吟詩不佳,就要被罰酒。據(jù)說,曲水亭街的這種詩酒盛會一直流行至清朝。
曲水亭街既然薈萃了這么多文人,文人們當(dāng)然會留下歌詠它的詩了。清乾隆年間,嘉定人王初桐曾經(jīng)官至齊河縣丞,留下了一部《濟(jì)南竹枝詞》,其中關(guān)于曲水亭街的詩是這樣的:“曲水亭南錄事家,朱門緊靠短橋斜。有人橋上湔裙坐,手際漂過片片花。”
曲水亭街如此聚集“文氣”,當(dāng)然與它的地理位置有很大的關(guān)系。它北靠大明湖,南接西更道,西鄰濟(jì)南府學(xué),也就是文廟。文廟始建于北宋熙寧年間(1069-1077),元至正六年(1346年)曾大規(guī)模改建,明洪武二年(1369年)重建。此后,歷代重修計30余次,現(xiàn)僅存影壁、大城門、泮池、五孔橋、大成殿等建筑。據(jù)說,文廟曾是山東省祭孔的地方(全國祭孔在曲阜)。
除了供文人雅士吟詠風(fēng)流,曲水亭街當(dāng)然也少不了傳統(tǒng)意義上的“宗教活動”。乾嘉時代的董蕓曾長期居留濟(jì)南,他于乾隆五十九年(1794年)作《廣齊音》一百首,其《百花洲》云:“百花洲上百花橋,小市青簾柳外飄。多少吟魂招不得,白 風(fēng)起晚蕭蕭!卑倩ㄖ夼徢,可見,當(dāng)年這曲水亭街上的居民是有水邊招魂續(xù)魄的風(fēng)俗的。
隨著時代的發(fā)展,曲水亭街也不再為文人雅士所“壟斷”,平民百姓也樂得到此來消遣。據(jù)濟(jì)南的一些老人講,解放以后,他們還常跟大人一起聚在亭子里下棋、聊天、品茶。1958年以前,曲水亭街還不是現(xiàn)在的柏油路面,而是由青石板砌成,也沒有現(xiàn)在這么寬,剛夠過去一輛人力車。沿街的小河里清澈見底,青藻飄逸。夏日走在岸邊,涼風(fēng)習(xí)習(xí)。俯下身來,把手伸到水里,就會有游魚、跳蝦從指間劃過。從西南面的珍珠泉和王府池子迤邐流過來的泉水,就沿著那條青石板路,彎彎曲曲,向北,再折向東。
到了1958年,政府改建曲水亭街,平了關(guān)帝廟,拆除了曲水亭。路面鋪上了柏油,大道直通大明湖。那條臨街的小河自然不再像以前彎彎曲曲了,更沒有人在這里喝酒吟詩了,曲水流觴的風(fēng)俗也只能留在人們的記憶中了。
今天,我漫步在曲水亭街上,心中涌起了許許多多的感慨和追思,面對這些千頭萬緒的想法,我一時很難表達(dá),只好用早年寫過的一句詩來概括:“年輕時,老街也曾風(fēng)流過!蔽蚁耄盟鼇硇稳萸そ只蛟S不算唐突吧。
Qushui Pavilion
Qushui Pavilion and Qushuiting Street were once the places where the ancient literati got together. In the old times, on the third day of the third lunar month every year, the literati came to the riverside of Qushui. On that day, the people cleansed themselves beside the water in order to avoid bad luck. After the cleansing, they would put a “shang” (a kind of ancient wine cup) filled with wine on a salver, then put the salver on the Qushui River. The salver would stop for many reasons. When it stopped, the people sitting beside the water would drink off a cup of wine and recite a poem. If the individual couldn’t recite one did it badly, he would be punished by having to drink much more wine. It is said that this kind of poem and wine pageant had been handed down right up to the Qing Dynasty.
Nowadays, I walk along Qushuiting Street and many feelings rise within me. It is hard to explain my feelings for the old streets and I use a line from one of my early poems to express it―“Old streets were once flourishing in their youth. ”
相關(guān)熱詞搜索:曲水流觴 曲水 曲水流觴曲水亭 曲水流觴 流觴曲水
熱點文章閱讀