天下泉城客戶端 [天下泉城]
發(fā)布時(shí)間:2020-03-11 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
泉城是天下的泉城,泉城里有天下。 濟(jì)南并不是一個(gè)特大城市,不是國(guó)際化都市,不是中國(guó)一線城市,甚至在二線城市里也不是執(zhí)牛耳者。但是她卻以自己獨(dú)有的味道,讓全世界的人駐足,吸引了全世界迷戀的目光。
她在中國(guó)的南北之間,既有北國(guó)大氣,又不失江南情調(diào)。自古以來,她就是南北的中轉(zhuǎn)站,是交通要塞,為兵家必爭(zhēng)之地。如今,她輻射環(huán)渤海經(jīng)濟(jì)圈,成為該都市圈的重鎮(zhèn),被全國(guó)寄以重任。更有京滬高鐵的呼之欲出,使其交通樞紐的身份更增添了顯赫的因素。
她深受儒家思想影響,是齊風(fēng)魯韻的交匯之處。幾千年來齊魯文化的激蕩,讓在這一片土地上生息的人們知書達(dá)理,頗具君子之風(fēng)。濟(jì)南不是圣城,但卻是能夠保持儒家風(fēng)范的唯一的大城市。這種濃郁的人文積淀,讓濟(jì)南人沒有冷漠的排外色彩而能與人、與鄰和諧相處,成為一個(gè)讓人留戀、充滿人文關(guān)懷的城市。
而濟(jì)南的千年文化傳承,更讓濟(jì)南不是一個(gè)偏安一隅的城市。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴、五代時(shí)期的胡化、唐宋時(shí)期的一城詩(shī)情,都讓這個(gè)城市與外界不斷交流、激蕩、融合,進(jìn)而兼容并包、多彩多姿、充滿詩(shī)意。更有清朝末年的率先開埠,一時(shí)開中國(guó)開放之風(fēng)氣,長(zhǎng)袍大褂的濟(jì)南人和西裝革履的外國(guó)人和諧相處成為獨(dú)特的景致。今天,多少外國(guó)人慕名來到濟(jì)南,并被這個(gè)城市所深深折服。
更不要說濟(jì)南的這一城水了。因地勢(shì)原因,汩汩而出的泉水讓濟(jì)南成為一座泉城,形成了流淌了幾千年的泉文化。以水聞名的城市不僅是濟(jì)南,有泉的城市也不是濟(jì)南一家,但能夠把泉水、市井、儒家文化結(jié)合在一起的城市,全世界就僅有濟(jì)南了!皾(jì)南泉水甲天下”、“泉城瀟灑似江南”、“一城山色半城湖”⋯⋯古往今來,贊美濟(jì)南泉水的詩(shī)文不計(jì)其數(shù)。
但泉城沒有固步自封,她仍然在前行。為了讓她更好地前行,讓她的天下更寬更廣,讓天下泉城更加獨(dú)具魅力,我們策劃了“天下泉城”專題,把濟(jì)南放在世界視野中,把世界具有類似性質(zhì)的城市拿出來,一展風(fēng)范。
恰好,按照中共濟(jì)南市委宣傳部的統(tǒng)一部署,從本期開始,《走向世界?品味濟(jì)南》更名為《走向世界?天下泉城》。自2006年5月創(chuàng)立時(shí)起,《走向世界?品味濟(jì)南》一直按照“向世界介紹濟(jì)南、向濟(jì)南介紹世界”的辦刊宗旨,和最親愛的你們――我們的讀者一起關(guān)注濟(jì)南、解讀濟(jì)南、熱愛濟(jì)南。今后的《走向世界?天下泉城》仍然嚴(yán)格貫徹這一辦刊宗旨,和你們一起熱愛濟(jì)南。
我們?nèi)匀辉诼飞?我們永遠(yuǎn)和你們?cè)谝黄稹?
Spring city belongs to the world and the world is included in spring city.
She lies in between the northern and southern China, thus obtaining both majesty of the north and flavor of the south. Since old times, she has been the transshipment point between the north and south, traffic fortress and military strategist’s battleground. Nowadays, she radiates Bohai Economic Rim. As a city of strategic importance in the metropolitan area, she is entrusted with an important post by the whole nation. What’s more, Beijing-Shanghai express railway to be built makes her more eminent as a traffic hub .
She is deeply influenced by Confucianism and is the crossroad of Qilu Charm. Qilu culture of thousands of years makes people living here educated as well as reasonable and behave like gentleman. Jinan isn’t the Holy City but she is the only big city which is capable of keeping Confucianism demeanor. This rich human and historic culture keeps Jinan people away from indifferent exclusivism and in harmony with neighbors and others. It makes Jinan become a enchanted city full of human concern.
Because of cultural heritage of thousands of years, Jinan is reluctant to seek a moment"s peace in a corner. Contention of a hundred schools of thought during the Warring States period, Hu Hua (non-Han tendency) during Five Dynasties period and poetics in Tang and Song Dynasties made this city in constant communication, brainstorming and combination with the external world, thus making Jinan all-embracing, colorful and poetic. What’s more, the opening of Jinan to the world in late Qing Dynasty started the opening of China. Harmonious coexistence between long-haired Jinan people in unlined long gown and suited foreigners became unique scenery. Nowadays, many foreigners in admiration of Jinan"s fame come to the city and are deeply impressed.
Let alone water of Jinan. Because of topographical feature, bubbling spring water makes Jinan a city of springs, forming thousand year"s spring culture. Jinan isn’t the only city that is famous for springs, nor with springs. But Jinan is the only city in the world that combines spring water, marketplace and Confucian culture. Jinan spring water is the finest over the world. The spring city is as unrestrained as that in southern China, which is known as "A city embraced with pictureasque moutains and enchanted lakes". since old time, there has been endless poems praising spring water of Jinan.
相關(guān)熱詞搜索:泉城 天下 天下泉城 天下泉城app 天下泉城客戶端
熱點(diǎn)文章閱讀