紅罌粟1 紅罌粟往事
發(fā)布時間:2020-03-13 來源: 美文摘抄 點擊:
罌粟究竟是什么?一般說來,中國人知道它是可以制取鴉片的植物,還是可以觀賞的花。說到它,中國人沒有不搖頭的,因為中國曾深受鴉片的痛苦。但在歐洲,罌粟卻有著相當高的觀賞價值。
今年6月,我隨旅游團到歐洲觀光。有一天,當客車奔馳在高速公路時,窗外公路兩旁掠過大片大片怒放著的鮮紅的罌粟花,煞是好看。導游向大家介紹,這種花也叫罌粟,但不能制取鴉片。1918年,第一次世界大戰(zhàn)結束,歐洲許多士兵血灑戰(zhàn)場。為懷念他們,人們把罌粟從墓地帶回家。導游的一席話使我頓悟:原來罌粟有兩種,一種可制取鴉片,又可觀賞;另一種不能制取鴉片,只可觀賞。
提起罌粟,我想起了一件事。
。保梗常蹦,蘇聯(lián)莫斯科大劇院上演了轟動一時的芭蕾舞劇《紅罌粟》。它是一部以1927年中國碼頭工人愛國斗爭為題材的作品,描寫了上海黃浦灘的一個碼頭,停泊著一只蘇聯(lián)商船;中國工人正在為外國輪船卸貨,時常遭到鞭打;一頂花轎被抬過來,里面坐著一個漂亮的新娘;外國水兵攔住花轎,搶去新娘;碼頭工人見狀,怒火中燒,并發(fā)起暴動;蘇聯(lián)船長和海員出來支援,一起把外國水兵趕走;中國紳士和西方帝國主義者串通,陰謀毒死蘇聯(lián)船長和海員,但沒有得逞;工人獲得最后勝利。
這部舞劇頌揚了中國人民反對帝國主義的斗爭,頌揚了蘇聯(lián)人民對中國人民的支持和友誼。以紅罌粟為名,其實沒有任何貶意。
然而,近20年后,就是這部芭蕾舞劇卻在莫斯科引發(fā)了一場外交風波。
1949年12月至1950年2月,毛澤東主席訪問蘇聯(lián)期間,蘇聯(lián)文化部門決定在大劇院上演這部與中國有關的芭蕾舞劇《紅罌粟》。為增強演出效果,蘇方還邀請了《紅罌粟》的曲作者格里艾爾親自參加演出。不知什么原因,毛主席沒有去大劇院,而是由陳伯達率領幾位中國客人坐在貴賓席上。演出開始后,主人期待客人能夠高興,說幾句感謝和贊揚的話。但客人們卻始終沉默著。
隨著劇情的發(fā)展,陳伯達終于按捺不住了,他準備中途退場。他認為,劇中的角色不是中國人,簡直是怪物。而蘇方有意安排中方觀看這部舞劇似乎是在拿中國人開心。由于主人的耐心解釋和再三挽留,客人才勉強挨到演出結束。
演出后,接待人員請陳伯達談談觀感。陳伯達毫不隱諱地表示:第一,對舞劇的名稱不滿。他說:“《紅罌粟》這個芭蕾舞劇的名稱本身就使我們不快,原因在于我們中國人認為罌粟這種植物就是鴉片。也許你們不知道鴉片是我們最兇惡的敵人,因為它曾害了我們好幾代人……”第二,對演員的打扮不喜歡。他說:“我過去在蘇聯(lián)讀過書,可是從來沒有看過芭蕾舞。進劇場后,看到女演員的足尖,以為是在模仿中國女人的小足,心里也覺得不快。”第三,對中國革命的描寫不真實。他說:“看上去,中國革命完全是由蘇聯(lián)的一些船員領導而取得勝利的。劇本寫的是關于中國革命的事,劇情卻不像中國革命中所發(fā)生的。”
隨后,蘇方還是計劃邀請毛主席觀看《紅罌粟》。但聽了陳伯達說的話,毛主席也就沒有去。
故事雖然發(fā)生在久遠的過去,但卻留下了幾點思考。首先,事物往往有多面性。注意知識的積累就可以避免錯誤的發(fā)生。由于我們不了解,將罌粟通稱為鴉片就是片面的。其次,不同國家、民族的歷史文化背景造就了人們之間的差異。把芭蕾舞劇比作小足女人的表演就是最大的誤解。只有通過互相交流、學習,人們才能增進彼此的了解,避免相互誤解。第三,外國人對中國的了解和描寫難免有局限性。只要他們對中國不懷敵意,我們就應該包容,而不要過于苛求。其實,陳伯達對《紅罌粟》所以有那么多的錯覺和誤會還不完全是因為他個人的好惡,也是當時的歷史環(huán)境所決定的。當時,中蘇人民之間、中國和各國之間都還缺乏交流。蘇方的安排本是好意,卻沒有顧及中國的歷史和文化背景。
相關熱詞搜索:罌粟 往事 紅罌粟往事 紅罌粟電視劇全集 紅罌粟第二部
熱點文章閱讀