漢字為什么要簡(jiǎn)化 [漢字簡(jiǎn)化,得不償失]
發(fā)布時(shí)間:2020-04-10 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
幾十年來(lái)流行的觀點(diǎn)認(rèn)為:漢字的簡(jiǎn)化的是中國(guó)文字的進(jìn)步,有利于文化的普及與發(fā)展,這是沒(méi)有顧及到文字發(fā)展的基本規(guī)律,用情感和政治代替了科學(xué)的判斷。蘇聯(lián)電影《列寧在一九一八》中有一段臺(tái)詞:\"以后想問(wèn)題要用腦子想,不要用骨頭想!\"我們就試著用腦子想一想這個(gè)問(wèn)題。
由少變多,由簡(jiǎn)而繁--漢字走向成熟的道路
今天的人普遍認(rèn)為:文字的發(fā)展都是從繁到簡(jiǎn)的,簡(jiǎn)化漢字不過(guò)是順應(yīng)了這個(gè)歷史大潮流而已,這不符合中國(guó)文字發(fā)展的歷史事實(shí)。假如我們相信殷墟甲文與商朝的實(shí)用文字類似甚至相同,拿它同東漢許慎編的《說(shuō)文解字》來(lái)比較,就會(huì)發(fā)
現(xiàn):原來(lái)的一個(gè)字,分化成了幾個(gè)字,筆畫(huà)也隨著加多了。比如,從原來(lái)代表閃電的\"申\"字演化出了加\"雨\"頭的\"電\",用來(lái)表示雷電的\"電\";
加上立人旁,用來(lái)表示屈伸的\"伸\";
加上\"示\"字旁,用來(lái)表示神仙的\"神\"①。
上古字少,而語(yǔ)言中的詞又很多,所以,有些字要身兼數(shù)職,一個(gè)字成為多個(gè)詞的書(shū)寫(xiě)符號(hào),表達(dá)不同的意思。兼職固然有省事的一面,但給閱讀帶來(lái)了很多困難。于是,要另行造字,力求一字一聲、一意,字字專職②。隨著時(shí)間的推移,字
數(shù)由少變多;
形體由單純變復(fù)雜;
字意分化、具體、單一、固定,正是漢字走向成熟的道路?梢钥隙ǖ卣f(shuō),漢字在那一千多年中是由少變多,由簡(jiǎn)而繁的;
從東漢到漢字簡(jiǎn)化這兩千來(lái)年間,漢字的總數(shù)還在不斷增加,正式書(shū)寫(xiě)的形體沒(méi)有重大的變化。所以,在中國(guó)的歷史上,并不存在所謂\"漢字簡(jiǎn)化的趨勢(shì)\",就如同中國(guó)沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)先奴隸制、后封建制的過(guò)程一樣。這些都是迷信歷史唯物主義的人憑空幻想出來(lái)的。
恢復(fù)同音假借--文字發(fā)展中的退步
以意定音,以音定形,見(jiàn)其字而知其音,讀其音而明其意,這是漢字的一大特點(diǎn)。古人注釋文字,往往只需指明某字在某處的讀音,意思就一目了然了。
上古時(shí),字?jǐn)?shù)少,又沒(méi)有字典,寫(xiě)作時(shí)找不到確當(dāng)?shù)淖,用讀音相同的字來(lái)代替,這就是令人頭痛的\"同音假借\"。字的發(fā)音是變化的,不同字的發(fā)音經(jīng)歷著不同的變化。幾百年前讀音相同的字,幾百年后就可能相差很大,而使人難以看出它原
來(lái)是哪個(gè)字的代用品。我們今天讀上古的文學(xué)作品,文字是其中很大的障礙:很多的字,在不同的文章、不同的段落中的意思不同,因?yàn)樗麄兪瞧渌值拇闷。后?lái)字?jǐn)?shù)多了,有了字典,字的讀音和意思漸漸地固定下來(lái),借代就越來(lái)越少了。即便是多音字,他們的讀音和字意也是相對(duì)穩(wěn)定的。盡管如此,一字多音,從來(lái)就是漢字中難弄的部分,精于文字的人都有意避免它。后代的人再用同音字來(lái)借代,就是文法上的錯(cuò)誤了,章太炎把它叫做\"借聲\",其實(shí)就是我們今天說(shuō)的\"別字\"。
簡(jiǎn)化漢字恰恰把很多意思毫不相干,而僅僅讀音類似的幾個(gè)字,用一個(gè)筆畫(huà)較少的字來(lái)頂替,人為地造成\"別字\"的使用。比如,\"只有\(zhòng)"的\"只\"和\"一隻\"的\"隻\";
\"頭髮\"的\"髮\"與\"發(fā)展\"的\"發(fā)\";
\"後?韁\"的\"後\"與\"皇后\"的\"后\";
\"干戈\"的\"干\"與\"才幹\"的\"幹\"等等。這樣的例子,不勝枚舉。這是文字發(fā)展中的退步!
消減偏旁部首--閹割了漢字的優(yōu)點(diǎn)
假如我們一定要說(shuō)漢字的優(yōu)點(diǎn),它的形體給出的,意義和讀音上的豐富信息,必然是不可忽略的。許慎把漢字分成\"文\"與\"字\"兩類:\"文\"是偏旁、部首和單純字(偏旁、部首原來(lái)都是獨(dú)立的字);
\"字\"是由\"文\"組成的復(fù)合字。\"文\"通過(guò)象形、指事、會(huì)意等方式,提示字的意思;
通過(guò)形聲等方式,提示字的讀音③。比如,\"車\"字,看著就象一根軸貫串著兩個(gè)輪子,中間是載人載貨的部分;
\"苗\"字指明是草長(zhǎng)在田上;
\"上\"與\"下\"都明白地表達(dá)出各自的意思。俗話說(shuō):有邊兒讀邊兒,沒(méi)邊兒讀中間兒,很好地說(shuō)明了偏旁、部首對(duì)讀音的提示功能。
簡(jiǎn)化漢字在很大程度上把偏旁、部首的這些重要功能消減了。首先,簡(jiǎn)化漢字把很多漢字表音或表意的部分去掉。比如\"頭腦\"的\"頭\"字,本來(lái)由表音的\"豆\"和表意的\"頁(yè)\"組成。一切以\"豆\"為音符的字讀都讀\"豆\";
一切以\"頁(yè)\"為意符的字都與頭面有關(guān)系。這樣,看到這兩個(gè)字根,就能猜出字的讀音和所指。而簡(jiǎn)化的\"頭\"字,從字面上,我們既看不明它的讀音,更看不出它意思所指。其次,簡(jiǎn)化漢字甚至把很多偏旁、部首都改了樣,使他們完全失去了提示字意的功能。比如,簡(jiǎn)化的\"車,就不會(huì)令人聯(lián)想起車子的原形;
簡(jiǎn)化的言字邊也看不出與口舌的關(guān)系。
所以,簡(jiǎn)化漢字是把漢字中很多對(duì)于學(xué)習(xí)、認(rèn)識(shí)和閱讀致關(guān)重要的部分改掉甚至取消了,給漢字動(dòng)了大手術(shù),把漢字的優(yōu)點(diǎn)閹割了。
豆腐搞成肉價(jià)錢
很多漢字由偏旁、部首這些字根組成,會(huì)用這些字根,學(xué)起就比較快捷、方便。簡(jiǎn)化漢字把這些改變或去掉了,學(xué)起來(lái)沒(méi)有規(guī)律可以遵循,得靠死記硬背。同時(shí),簡(jiǎn)化漢字將若干分工細(xì)致的字重新歸納成一個(gè)多音、多意字,使?jié)h字的字?jǐn)?shù)驟
減。從表面上看,減少了學(xué)習(xí)的總量。但由于多音、多意字的增加,學(xué)習(xí)單字所要花費(fèi)的功夫增加了。原則上講,字越多,字意越單一、固定,普通人學(xué)習(xí)和使用起來(lái)就越容易;
而字?jǐn)?shù)少,取意廣,功能多、變通,則只適合那些善于舉一反三、靈活應(yīng)用的人。我覺(jué)得,漢字的簡(jiǎn)化,實(shí)際上加大了學(xué)習(xí)的難度。
同樣,因?yàn)楹?jiǎn)化漢字喪失了大量象形、會(huì)意和形聲等方面的重要信息,增加了閱讀和理解的難度。漢語(yǔ)白話文中詞的多音節(jié)化,雖然可以在一定程度上彌補(bǔ)這些缺陷,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能把他們完全抵消。
在使用上,問(wèn)題就更加突出。因?yàn)槎嘁艉投嘁庾执蟠笤龆,?yán)重地妨害了使用者對(duì)文字精確的駕馭。加上現(xiàn)代漢語(yǔ)白話文在大陸這幾十年日新月異地變化,當(dāng)代文學(xué)作品的語(yǔ)言、文字質(zhì)量都嚴(yán)重地受到了影響。除去內(nèi)容上的缺陷,語(yǔ)言、文字
的限制恐怕將成為這些作品傳世的最大障礙。
簡(jiǎn)化漢字有著不能掩抑的優(yōu)點(diǎn):字?jǐn)?shù)少、書(shū)寫(xiě)簡(jiǎn)便。這也是當(dāng)年作這項(xiàng)事業(yè)的人們最有力的理由。但為了這點(diǎn)便利,造成學(xué)習(xí)、理解、閱讀和使用上多方面的困難,代價(jià)是很重的。
好朋友的媽媽有句口頭禪:\"豆腐搞成肉價(jià)錢\",用來(lái)形容簡(jiǎn)化漢字,真的很確當(dāng)。
割斷了文化的發(fā)展
中華民族的文化經(jīng)歷過(guò)兩次大的文字改革:兩千多年前,秦始皇強(qiáng)制推行秦地的文字,一舉廢掉了大多數(shù)知識(shí)分子習(xí)用的六國(guó)文字③;
兩千年以下,我們?cè)斐鰩浊(gè)新字,一舉廢掉了延用兩千年的漢字,兩次都出于政治的動(dòng)機(jī)。
歷史上有人贊揚(yáng)秦始皇\"書(shū)同文\"的功勞,在今天大陸知識(shí)分子眼里,更是萬(wàn)世不朽的豐功偉業(yè)。然而,秦朝僅僅傳了三世,是歷史上最短命的朝代,文字的改革也未能阻止它的夭亡。\"書(shū)同文\"給我們的文化卻掘下了一條深深的塹溝,帶來(lái)了不能彌補(bǔ)的損失。先秦的書(shū)籍不僅被大量燒毀,少數(shù)幸存下來(lái)的,也無(wú)法閱讀。漢朝的傳注學(xué)之興旺,是歷史上絕無(wú)僅有的:兩漢學(xué)者們發(fā)掘、篡改、偽造、翻譯、整理和注解古書(shū),使儒家著作流傳下來(lái),成了萬(wàn)代的經(jīng)典。但春秋戰(zhàn)國(guó),史稱\"百家\",其間淹沒(méi)、散軼的,何止十之八九。這是祖國(guó)文化的一大災(zāi)難。
漢字的簡(jiǎn)化和白話文的日語(yǔ)化(我們本來(lái)不是沒(méi)有白話文,《金瓶梅》、《紅樓夢(mèng)》全是用白話寫(xiě)成的),如同兩把快刀,再一次割斷了文化的發(fā)展。今天大陸人中,認(rèn)識(shí)未簡(jiǎn)化的漢字,能讀中文書(shū)的人,鳳毛麟角。凡民國(guó)以前的文章,一概成了古董、絕學(xué)。文化要繼承、發(fā)展;
政治要借鑒、改革。但是,繼承了,才能發(fā)展;
借鑒了,才能改革。否則,一切從頭做起,摸著石頭過(guò)河,不栽跟頭才奇怪呢?周有文、武、周公,而孔子說(shuō):\"鑒于二代\";
漢有蕭何、曹參,而史稱:\"漢承秦制\"。歷史上聰明毓智的人們成功的經(jīng)驗(yàn)正在于學(xué)習(xí)、借鑒前代的成就和教訓(xùn)。
我們經(jīng)歷了百十年的混亂,綱紀(jì)制度,破壞殆盡;
文化風(fēng)俗,蕩然無(wú)存。因?yàn)檎Z(yǔ)言文字的緣故,既難于學(xué)西,又不能承中,想起來(lái),令人痛心萬(wàn)分。
注釋:
、僖(jiàn)《中國(guó)古史的傳說(shuō)時(shí)代》 徐旭生 撰
、谝(jiàn)《古漢語(yǔ)綱要》 周秉均 撰
、垡(jiàn)《說(shuō)文解字》(漢)許慎 撰
熱點(diǎn)文章閱讀