張松建:重繪現(xiàn)代主義的文化地圖──史書美《摩登的誘惑》

        發(fā)布時(shí)間:2020-06-02 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:

          

          史書美的《摩登的誘惑:書寫半殖民地中國的現(xiàn)代主義》,在2001年由美國加利福尼亞大學(xué)出版社刊行。此書的前身是作者在1986-1992年游學(xué)加州大學(xué)洛杉磯分校 (UCLA) ,師從李歐梵教授攻讀比較文學(xué)時(shí)的博士學(xué)位論文,成書后厚達(dá)四百多頁,計(jì)有三編、十二章,采用后殖民主義的分析框架,從全球與本土的交叉語境 (overlapping contexts) 出發(fā),細(xì)察中國現(xiàn)代主義文學(xué)及其文化政治。在本書序言中,著者自述了她的寫作目標(biāo):“對(duì)于現(xiàn)代中國文學(xué)和歷史領(lǐng)域的學(xué)者而言,本書提供了一個(gè)關(guān)于從1917年的五四時(shí)期開始、延續(xù)到1937年中日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)這一個(gè)時(shí)期的中國文學(xué)現(xiàn)代主義的解釋,結(jié)合了文本、歷史與理論的探索;
        對(duì)于西方的現(xiàn)代主義理論家來說,本書勾畫出中國、日本與西方的現(xiàn)代主義之交叉處,并且從多重殖民軌道和文化相遇中追溯了這種跨國路線的描繪,因此解構(gòu)了比較文化研究中所習(xí)慣預(yù)設(shè)的中心/邊緣、東方/西方的二元對(duì)立;
        對(duì)于殖民主義與后殖民主義理論家來說,本書從理論上探索了中國的半殖民主義如何表現(xiàn)了一套不同于正式殖民主義的文化政治與實(shí)踐”[ii],言下頗有“發(fā)凡起例,以待來者”的意味。筆者考慮到此書在理論設(shè)計(jì)、分析范疇和研究視點(diǎn)等方面都不乏原創(chuàng)性,而且目前尚無中文譯本在華文社區(qū)出現(xiàn),雖然已有簡(jiǎn)短的評(píng)論見諸報(bào)端,但未能從學(xué)理上給與更仔細(xì)的檢討[iii],所以我覺得仍有必要加以推介,以廣知聞。

          

          一. 論題的學(xué)術(shù)史意義

          

          時(shí)至今日,在東亞地區(qū)的漢語學(xué)術(shù)界,議論“中國現(xiàn)代主義”,早已不是時(shí)髦的話題了,二十年來,著述薪積。相比之下,西方漢學(xué)界的情況則有所不同。個(gè)別學(xué)者對(duì)于“當(dāng)代”中國的先鋒文學(xué)給予了一定的注意,九十年代以來,一系列著作相繼問世:張旭東的《改革時(shí)代的中國現(xiàn)代主義——文化熱、先鋒小說與新中國電影》、呂彤鄰的《厭女癥、文化虛無主義和對(duì)抗的政治——當(dāng)代中國的實(shí)驗(yàn)小說》、王瑾的《高雅文化熱——鄧小平時(shí)代中國的政治、美學(xué)和意識(shí)形態(tài)》、鐘雪萍的《被圍困的男性?——二十世紀(jì)末期中國文學(xué)的現(xiàn)代性與男性主體性問題》、王斑的《雄渾的歷史形象——二十世紀(jì)中國的美學(xué)與政治》、柯雷(Maghiel van Crevel)的《破碎的語言——當(dāng)代中國詩與多多》、張頌圣的《現(xiàn)代主義與本土抵抗——當(dāng)代臺(tái)灣華文小說》[iv]等等。至于對(duì)1949年之前的中國現(xiàn)代主義文學(xué) (尤其是小說) 的研究也遠(yuǎn)稱不上“繁榮”,似乎只有利大英(Gregory B. Lee)的《戴望舒詩歌研究》、漢樂逸(Lloyd Haft)的《卞之琳詩歌研究》、張錯(cuò)的《馮至評(píng)傳》等寥寥幾部專書;
        以及林明慧的《當(dāng)代中國詩論》、李歐梵的《鐵屋子的吶喊——魯迅研究》、奚密的《現(xiàn)代漢詩:1917年以來的理論與實(shí)踐》[v]等著作中的個(gè)別章節(jié)才論及這些議題。因此,回顧西方的中國現(xiàn)代文學(xué)研究史,不難發(fā)現(xiàn),中國現(xiàn)代主義文學(xué)之研究相對(duì)冷落,而《摩登的誘惑》一書著力論述了中國現(xiàn)代主義題旨,確有繼往開來、踵事增華的意義;
        而細(xì)讀此書,亦可發(fā)現(xiàn),作者的現(xiàn)代主義論述至少在三個(gè)方面具有開拓性:1,她給予了中國現(xiàn)代主義以合法性;
        2,她揭示了中國現(xiàn)代主義與殖民話語之間的復(fù)雜關(guān)系;
        3,她闡明了日本在中國現(xiàn)代主義形成過程中所扮演的調(diào)停人角色。如前所論,中國現(xiàn)代主義研究在西方漢學(xué)界一直少人問津,何以故?不外乎三種理由:1,缺乏基本數(shù)據(jù);
        2,文學(xué)史應(yīng)當(dāng)忽略“次要”(minor)文學(xué)運(yùn)動(dòng)的觀念;
        3,根據(jù)西方文學(xué)批評(píng)的“優(yōu)越性”和“普遍性”的標(biāo)準(zhǔn)來評(píng)判中國文學(xué)。三者當(dāng)中,第三種原因最為盛行也很成問題,這種似是而非的看法和流行性誤解認(rèn)為:既然喬伊斯(James Joyce)已經(jīng)最好地使用了意識(shí)流技巧,那末沒有中國作家能達(dá)到他那樣的美學(xué)成就的層次,因此中國文學(xué)不能被稱為現(xiàn)代主義的[vi]。不消說,這當(dāng)中隱含了歐洲中心主義者對(duì)于非西方文學(xué)的傲慢與偏見。史書美發(fā)現(xiàn),“在使用西方批評(píng)術(shù)語分析非西方的作品時(shí),很容易動(dòng)搖歐洲中心主義的文化話語范式。當(dāng)我們使用現(xiàn)代主義這個(gè)術(shù)語時(shí),情況尤其如此——這個(gè)詞幾十年來受到學(xué)術(shù)注意,已經(jīng)在西方獲得了一種含有霸權(quán)意味的文化價(jià)值”[vii]。史書美的《摩登的誘惑》揭示了個(gè)中原由:“盡管西方話語把現(xiàn)代主義視為一個(gè)國際性的文化運(yùn)動(dòng),但是它系統(tǒng)性地拒絕給予非西方的、非白人的現(xiàn)代主義一個(gè)成員資格。布拉德白瑞和麥克法蘭合編的《現(xiàn)代主義》就是如此。地理的、文化的與種族的中心主義鄙視非白人參與現(xiàn)代主義,既使西方預(yù)示了這個(gè)運(yùn)動(dòng)的國際特征”[viii]、“話語統(tǒng)治在兩個(gè)方面都很明顯——不但現(xiàn)代主義被認(rèn)為是西方所獨(dú)有的而且‘非西方’的現(xiàn)代主義如果被承認(rèn)的話,后來也被當(dāng)作西方現(xiàn)代主義的種種變體”——出于這種歐洲中心主義的偏見,“現(xiàn)代主義”經(jīng)常被描述為從西方向非西方的運(yùn)動(dòng),從而顯示了西方與非西方之間的話語不平衡狀態(tài)。不僅如此,史書美也發(fā)現(xiàn)歐洲中心立場(chǎng)(Eurocentric stance)在這個(gè)問題上竟與漢學(xué)本土主義(Sinological nativism)不謀而合:后者認(rèn)為現(xiàn)代主義在中國的缺席恰恰證實(shí)了中國文學(xué)是獨(dú)一無二的,所以它的文化差異應(yīng)當(dāng)被保存。但無論出于何種用意,兩者都干脆利落地排除了現(xiàn)代主義在中國的存在[ix]。針對(duì)這些歷史敘事(Historical narratives),著者根據(jù)文化多元論者的觀點(diǎn),指出中國是西方現(xiàn)代主義的主要影響泉源之一,正是由于對(duì)中國文化的誤讀才促成了龐德這樣的現(xiàn)代主義大師的出現(xiàn)[x],這因而反駁了馬太•卡利尼斯庫(Matei Calinescu)和安東尼•吉登斯(Anthony Giddens)的關(guān)于“現(xiàn)代性起源于西方”的著名見解[xi],也令人信服地說明“中國現(xiàn)代主義既挑戰(zhàn)了主要作為一個(gè)歐美事件的現(xiàn)代主義的歷史建構(gòu),也駁斥了西方現(xiàn)代主義宣稱的本體重要性與美學(xué)獨(dú)特性”。

          本書雖然涉及了西方和日本的現(xiàn)代主義對(duì)于中國的影響問題,但作者無意于進(jìn)行比較文學(xué)領(lǐng)域的“影響研究”,也不擬議進(jìn)行文學(xué)史意義上的美學(xué)分析。史書美給本書的學(xué)術(shù)定位是“文化研究”與“文學(xué)批評(píng)”的兩相結(jié)合,而之所以選擇這種學(xué)術(shù)思路,乃是因?yàn)椤胺俏鞣健眹业闹T種現(xiàn)代主義崛起于不同的現(xiàn)代性、國族與民族主義的概念,在許多情況下,密切聯(lián)系著殖民主義與帝國主義的歷史,而且每一種現(xiàn)代主義都有它自己的與西方斡旋的模式:從心甘情愿的、非政治化的參與西方現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng)(盡管不被西方承認(rèn)),到為了本土需要而調(diào)控現(xiàn)代主義、斡旋關(guān)于現(xiàn)代主義的殖民遺產(chǎn)的焦慮,到徹底顛覆歐洲中心主義的現(xiàn)代主義,可謂林林總總,不一而足[xii]。換言之,現(xiàn)代主義在中國并不單純是個(gè)文學(xué)事件,而且牽涉到文化間的交往行為和語言的歷史約定,因此,在考察中國現(xiàn)代主義文學(xué)時(shí),有必要從半殖民主義歷史-文化形態(tài)的角度對(duì)它進(jìn)行再次語境化(re-contextualization)。當(dāng)然,話又說回來,追問中國現(xiàn)代文學(xué)尤其是五四文學(xué)與殖民話語的關(guān)聯(lián),也不乏先例:譬如,劉禾曾經(jīng)論述過魯迅等人的“國民性批判”如何與殖民主義同謀,造成自我東方化的現(xiàn)象[xiii];
        張寬也頗有同感:“從后殖民的角度來重新看五四運(yùn)動(dòng),就會(huì)發(fā)現(xiàn)一些以前一直被忽視了的問題。大家都清楚,中國的五四文化運(yùn)動(dòng),大體上是將歐洲的啟蒙話語在中國做了一個(gè)橫向的移植,正像我已經(jīng)指出過的,西方的啟蒙話語中同時(shí)也包含了殖民話語,而五四那一代學(xué)者對(duì)西方的殖民話語完全掉以了輕心,很多人在接受啟蒙話語的同時(shí)接受了殖民話語,因而對(duì)自己的文化傳統(tǒng)采取了粗暴不公正的簡(jiǎn)單否定態(tài)度。如果我們承認(rèn)中國曾經(jīng)是一個(gè)半殖民地國家,那么我們也應(yīng)該正視近代以來中國的知識(shí)分子的心靈和認(rèn)識(shí)論曾經(jīng)被半殖民的事實(shí)”[xiv];
        李歐梵和利大英也注意到中國現(xiàn)代主義文學(xué)產(chǎn)生于西方帝國主義殖民化中國的歷史進(jìn)程中,不可避免地與后者保持矛盾而曖昧的關(guān)系[xv];
        但只有史書美才真正細(xì)致而深入地論述了這個(gè)問題。她追蹤了西方現(xiàn)代主義的興起過程:“現(xiàn)代主義是伴隨帝國主義擴(kuò)張的意識(shí)形態(tài)合法化與中立化(neutralization)的一個(gè)部分,通過以開化使命的名義在殖民地傳播帝國主義的文學(xué)而確立起來”[xvi];
        不少西方的現(xiàn)代主義者作為外交家、名人或獵奇尋樂者(pleasure-seeker)到中國旅行,一些人明目張膽地出于搜集中國文化材料的目的,他們與中國文化的接觸對(duì)于現(xiàn)代主義的形成至關(guān)重要—— 在他們筆下,“中國”作為一個(gè)真實(shí)具體的歷史—文化實(shí)體消失不見了,代之而起的是一個(gè)被表述、被窺探、被異國情調(diào)化(eroticization)的“他者”,它的野蠻落后正好反襯出西方的文明和崇高,因而凸現(xiàn)了被拯救、被殖民的緊迫性和合法性[xvii]。不僅如此!赌Φ堑恼T惑》還描述與分析了“日本”在西方現(xiàn)代主義傳播到中國的過程中所發(fā)揮的“調(diào)停”作用(mediate)。明治日本提出了“脫亞入歐”、“和魂洋材”的口號(hào),迅速成為亞洲唯一的成功的現(xiàn)代化的例子,因此成為中國的類似努力的主要典范。日本還通過日文翻譯和其它的文化形式調(diào)停了西方文學(xué)然后把它輸入到中國去,中國作家尤其是那些與創(chuàng)造社有關(guān)的人曾經(jīng)留學(xué)日本,他們翻譯日本現(xiàn)代主義作品和日本對(duì)西方現(xiàn)代主義的討論,他們關(guān)于西方文學(xué)的知識(shí)都是通過日文翻譯而調(diào)停的[xviii]。日本人對(duì)于他們的文化優(yōu)越感的信仰,采取了一些文學(xué)形式:文化論文集,游記,小說,不但令人想起19世紀(jì)西方的東方主義作品,也令人想到了西方對(duì)中國的現(xiàn)代主義挪用(appropriation),所謂的“中國通”也寫過一些有關(guān)中國民族性格的著述,把它描寫成反現(xiàn)代的、反理性的、反道德的,中國知識(shí)階層也熱情地閱讀了許多這類著作。例如,夏丏尊1926年在《小說月報(bào)》上刊載了他所翻譯的薺川龍之介的《支那游記》,文章中的中國形象充滿了骯臟、娼妓和頑固的、勢(shì)利的知識(shí)分子,這從反面確認(rèn)了他自己的文化純粹感和充沛的青春活力。具有諷刺意味的是,出于民族拯救的信念,中國知識(shí)分子不加質(zhì)疑地接受了薺川對(duì)中國的診斷[xix]。日本新感覺派小說家片岡鐵兵的《上!穭t顯示了帝國主義意識(shí)形態(tài)如何在文本的層次上運(yùn)作起來:上海被描繪成一個(gè)在道德、精神與物質(zhì)上都走向墮落的中心,一個(gè)巨大的亞洲垃圾場(chǎng),充斥著各色的污穢之物[xx]。史書美深信,即便中國作家認(rèn)為他們對(duì)于日本的大量挪用——形式,技巧,經(jīng)常還有用以刻畫現(xiàn)代主義體驗(yàn)的詞匯——是一個(gè)純粹的接近西方的功利主義手段,但是,那種“挪用”對(duì)于中國作家的影響是不可避免的:譬如,中國新感覺派作家令人詫異地復(fù)制了那種在日本新感覺作家身上發(fā)現(xiàn)的從左到右的意識(shí)形態(tài)轉(zhuǎn)變,被日本文本斡旋的佛洛伊德心理分析中的種族與性別偏見原封不動(dòng)地保留下來。不僅如此。日本化了的中國現(xiàn)代主義作家被迫面臨著與日本文化的類似處境:在他們的現(xiàn)代主義與民族主義之間被撕裂了,在渴望與憎恨之間被撕裂了,因此充滿了一種壓倒一切的憂郁情調(diào)。由于許多中國的現(xiàn)代主義作品是由留日作家寫的,它的艱難接受,進(jìn)一步照亮了中國民族主義與現(xiàn)代主義之間的沖突[xxi]。不難看出,從發(fā)生學(xué)的角度追蹤中國現(xiàn)代主義文學(xué)的興起,必然要涉及到日本帝國主義的意識(shí)形態(tài)問題,史書美的研究證明了這樣一種看法:“中國現(xiàn)代主義進(jìn)一步離開了習(xí)見的非西方與西方對(duì)抗的二院對(duì)抗模式:中國/西方或東方/西方。這方面更有意義的是在中國現(xiàn)代主義形成的過程中,日本作為西方文化的調(diào)停者所發(fā)揮的角色。這種三角關(guān)系顯示了中國在歐美、日本帝國主義的多重宰制下(multi-domination)的政治-文化狀態(tài),這反過來又質(zhì)疑了比較文化研究中的習(xí)見的中/西二元對(duì)立的模式”[xxii]。

          

          二. 理論方法及其調(diào)適

          

          《摩登的誘惑》不在史料的鉤沈上開拓疆土,而以整合理論范式見勝,它立意在歷史與政治環(huán)境中“語境化”文學(xué)(contextualize literature),這是雷蒙德 •威廉姆斯(Raymond Williams, 1921-1990) 在《現(xiàn)代主義的政治》所倡議的方法:文學(xué)分析不得不牢牢地扎根于歷史的形態(tài)分析(historical formational analysis)[xxiii]。史書美所運(yùn)用的理論資源頗為駁雜:后殖民主義理論家法儂(Frantz Fanon,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)

        相關(guān)熱詞搜索:現(xiàn)代主義 摩登 誘惑 地圖 文化

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品