張承志:陶醉的鴨兒看

        發(fā)布時間:2020-06-05 來源: 美文摘抄 點擊:

          

          那一年在新疆,和一個維族朋友聊到了十二木卡姆。我說,我在一篇叫《音樂履歷》的散文里,流露了這個意思。我的直覺是:那時的汗國王妃不可能搞什么音樂運動。十二木卡姆,一定是那時流行的十二套蘇菲頌詞!……

          她奇怪地望著我說:“您走火入魔了吧?”

          連他們也沒有留意么?我沉吟許久,捉摸著分寸。開個玩笑比較好懂:這可是個學(xué)術(shù)發(fā)現(xiàn)喲。

          剛靠近小城的邊緣,空氣里的浪漫就如陣陣熱浪,撲打著我的面頰。我被領(lǐng)上鋪滿藍(lán)紅石榴花地毯的炕上的時候,鼻子先飽吸了地毯上烤馕的焦香。我靠著墻,敞開的窗扇如一排門戶,混合著純氧的無花果的氣息,徐徐不絕地涌入。

          終于等來了白髯的老者。在這瓜果鮮花和舞蹈之鄉(xiāng),你須知白髯老者的重要。他們是第一因素:他們不到,什么都不會開始——奶茶不會斟上,馕不會掰開,抓飯上那塊令人饞涎欲滴的羊肉,沒人把它切碎。

          ——這是饞鬼的思路。不會開始的,是歌子嗎還是舞蹈呢?總之就像堆滿地毯一動不動的食物,缺了白髯老者的一句話或一個眼神,整個場子,是安靜的。

          老人傾身對我,聽著我的問候,微笑著握住了我的手。這非同小可,場子里頓時眼神流盼。滿眼看見的都是信任,這真讓人興奮。

          那等待的歌,還有旋轉(zhuǎn)的舞,隨之開始了。我僅僅停了一小會兒,我只猶豫了一個剎那,就明白了要緊的不是會不會,而是參加不參加。于是我加入了圈子,不會唱就跟上和聲,不會跳就隨著旋轉(zhuǎn)。

          哦,或許那一天真有冥冥的指引。我居然以一個白丁的本能,踩到了最準(zhǔn)的步點。和聲很容易學(xué):倆、音、呼、哈格、嗨咿。至于旋轉(zhuǎn)么,就是想象自己變成了自由的鳥兒,展開雙臂,盤旋,享受。我在心在意地體會,有滋有味地旋轉(zhuǎn),而那時的屋子里,歌和舞,都已經(jīng)燃燒起來了。

          倆,倆,別再擺架子。白髯老者的贊許,是我無敵的通行證。你們,朋友,無論是詩人或是財主,不管是打馕的還是烤肉的,倆,在我面前已經(jīng)不能驕傲。音,我們是朋友。我們歌唱,盡情舞蹈,音,在圈子里人人平等一致。

          看過央視舉辦的民歌大獎賽么?傳說的所謂刀郎,和我講的差不多。在場外是看不懂的,非要進(jìn)到圈子里。旋渦心有一股吸力,它是無法抵擋的。那時人拼命地只想唱,只想跳,只想加入幸福的陶醉。當(dāng)你覺察到一種巨大的親近、當(dāng)你幻覺到大同與和平、當(dāng)你攀住了那根繩子的時候,你也會控制不住,只顧大聲地喊,迷戀地跳——呼、呼!

          這座小城在史書上被寫得五顏六色。亞兒崗、鴨兒看、葉爾羌,都是它的名字。崗、看、羌都是-kend的音譯,表示“地方”;
        至于亞兒、鴨兒、葉爾,眾說紛紜,我喜歡把它譯為yar,情人。

          若依我大膽的詮釋,小城的名字就是“情人國”。但你要留神,情人,這個詞兒可完全不像小說上講的那意思。

          ——為什么它叫做yarkend?因為在那里——專門聚會歌頌愛情。音,人們似乎以此為業(yè),于是他們被外人稱做情人。難怪如此!音——哈格!

          我必須再次繃起面孔告訴你,我沒說那小城一天到晚乏味地談情說愛,像我們的電視一樣。愛戀的對象,是差強人意的生活,是含義奇妙的命運,是純潔無瑕的理想,是莊嚴(yán)巡回的未來。愛一個人,哪怕你愛到歇斯底里,愛瘋了愛傻了也不會達(dá)到那種境界,不會與人唱和、與人共舞,一起陶醉在一個圈子上。

          懂了嗎?

          我和你一樣。過多的拘謹(jǐn)教育,使得我最初總想反抗。但是那一波波的和聲,那逐漸強烈的聲浪直接撞擊著心,我強忍,但忍不住,一頭栽進(jìn)了吸引的旋渦。一位阿皮茲在圈子中心領(lǐng)唱,他注視著我,眼里淚水漸漸盈滿。我全神貫注,又靈魂出竅,仿佛我看著另一個我。圈子不住旋轉(zhuǎn),大家挽緊臂膀,步點愈踏愈整齊。在旋轉(zhuǎn)中,我沉浸幸福,好像想哭,但唯有唱,嗓音融入磁性的節(jié)奏。不愿停下,只想旋轉(zhuǎn),我盼一生一世就這樣唱、跳、陶醉下去。

          白髯老者抬起手來。

          一切突然停止。和聲,步點,節(jié)奏和吸力,美好的歌唱,都突然消失了。那個阿皮茲撲倒在地毯上,嚎啕大哭起來。

          我的淚水也涌上眼眶!

          ——我記錄的,是我在九十年代初參加過的一次……我說它是木卡姆。

          說來很有意思,離開那次體驗的時間愈久,我對它的體會就愈深。是的,該試著做一次小結(jié)了:木卡姆,它應(yīng)該由稱作阿皮茲(harfiz)的領(lǐng)誦人唱出的成套贊詞、與之應(yīng)和的眾人的成套和辭、手鼓之類樂器的伴奏、以及循回不休的圈舞組成。

          請設(shè)想一個三千人參加的大圈子:要唱遍十二種成套的頌辭,除了大廣場無法跳那么大的圈舞——顯然,那種大規(guī)模的“木卡姆”,唯有國家力量才能實踐。這就是所謂“木卡姆是國王妃子阿曼尼莎汗的創(chuàng)作”,這一比喻說法的來源。

          不消說學(xué)術(shù)的繁縟,無法用一篇樹葉般短小的散文講清。何況我還想顧及文學(xué)的滋味;
        所以葉上描花,只一筆勾勒筋絡(luò);
        但我的立論是較真的。

          ——只怕你看不透新疆的潛力!任什么文化因素進(jìn)入它的土壤,它都能點石成金,變之為藝術(shù)。人們在如此藝術(shù)里陶醉,熨慰了痛苦,充實了心靈,又去迎送生活,攜帶著歌和舞——這就是新疆,它的秘密。

          至于小城,它只是一處地點而已。在它的各種稱呼里,我喜歡“鴨兒看”這神秘的表示。為什么呢?好像它有一點陶醉的意思,不是嗎?

        相關(guān)熱詞搜索:陶醉 張承志 鴨兒看

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品