暮光之城美文
發(fā)布時(shí)間:2017-01-14 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
暮光之城美文篇一:暮光之城讀后感
暮光之城讀后感
不知道為什么,經(jīng)常覺得在做過的事情以后,在回想當(dāng)初做的原因時(shí)總是那么難。就象現(xiàn)在的我一樣難過,想不出到底被什么所“誘惑”。 也許是被那黑色的封面透出的神秘所吸引;也許被“暮光之城”這樣夢(mèng)幻的名字所注意;又或者是心里青春期的萌動(dòng)因子碰上青春文學(xué)就那樣爆發(fā)了?傊覠o可救藥的愛上了這本書。
《暮色》,《新月》,《月食》,《破曉》,《午夜陽(yáng)光》,錯(cuò)綜復(fù)雜的故事伴隨看月亮的出現(xiàn)和消失一步步的進(jìn)行著。“愛情知識(shí)書中的一小部分,但卻是人生的領(lǐng)導(dǎo)”我看過許許多多關(guān)于愛情的小說,但卻沒有真正體會(huì)過愛情的力量。也許從這本書中,我領(lǐng)悟到了一些。不純粹只有愛情,那畢竟不是人生的全部。親情,愛情,友情,作為一個(gè)人應(yīng)該都不會(huì)錯(cuò)過,那么如果你將成為超出人之外的呢?“暮光之城”系列融合了吸血鬼傳說,狼人故事,校園生活,恐怖懸念,戲劇冒險(xiǎn)等各種吸引眼球的元素,而貝拉與愛德華凄美動(dòng)人的愛情則是全書“最強(qiáng)烈的情緒”。經(jīng)歷過《新月》的心碎后貝拉與狼人雅各布之間存在的關(guān)系似乎不僅僅只是友誼這么簡(jiǎn)單了。
“你香甜獨(dú)特的氣息是引領(lǐng)我愛你的線索,但我最濃烈的愛意卻只能用死之來演繹”。這是一句甜蜜又致命的表白,我堅(jiān)信著貝拉始終愛著唯一的愛德華,而對(duì)雅各布只有內(nèi)疚感謝成親人的愛意。也許這樣說,并不公平,但我卻真是這樣自私。貝拉那樣熱情似火,義無返顧讓我如此喜歡,經(jīng)常想像自
己能像劇中,書中女主角一樣讓人愛護(hù),受每個(gè)人喜歡,但是我又希望自己生活簡(jiǎn)單不要那么復(fù)雜。人就是一個(gè)矛盾體。
沉浸在書中同時(shí),我又想到了現(xiàn)實(shí)生活。畢竟,我的父母是中國(guó)人,他們繼承著老實(shí)本分的品質(zhì)。他們從小微灌輸早戀的壞處與人生存的價(jià)值。所以青春期的我并沒親自實(shí)踐但卻對(duì)青春小說情有獨(dú)鐘。很難想像,當(dāng)我的父母受到吸血鬼的威脅,我是否會(huì)像貝拉那樣義無返顧,想方設(shè)法的去保護(hù)他們。畢竟那樣的事情可能永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生。但事實(shí)是,如果發(fā)生了他們一定會(huì)保護(hù)我的,所以我想,我也會(huì)的。
火與冰能共存嗎?希望他們會(huì)吧。作者梅爾精致,微妙的筆觸使這個(gè)故事不僅僅成了一場(chǎng)不可思議的愛情歷險(xiǎn)。很難想像一位三個(gè)孩子的母親在毫無寫作經(jīng)歷之下就創(chuàng)作了這樣一部非凡的作品。在贊嘆之余,我從她優(yōu)雅精致的敘述中感受到她對(duì)生活細(xì)致入微的觀察。作品來自于生活,生活就是一部?jī)?yōu)秀作品。
讓我們拿起筆創(chuàng)造屬于自己的暮光傳奇吧!
暮光之城美文篇二:暮光之城歌詞
Flightless Bird, American Mouth -Iron & Wine 折翼的鳥,在美國(guó)的河口
I was a quick wet boy 我曾是個(gè)愛哭的男孩
Diving too deep for coins 為錢幣而潛得太深
All of your street light eyes 你那直視前方的盲目雙眼
Wide on my plastic toys 視線落在我的塑料玩具上
And when the cops closed the fair 當(dāng)警察把集市關(guān)起時(shí)
I cut my long baby hair 我剪掉了我嬰兒般的長(zhǎng)發(fā)
Stole me a dog-eared map 你偷了一張狗耳式的地圖給我
And called for you everywhere 而我到處在找你
Have I found you? 我找到你了嗎
Flightless bird, jealous, weeping折翼的鳥?羨慕,哭泣
Or lost you?抑或失去了你?
American mouth 美國(guó)的河口
Big pill looming 大海報(bào)隱約出現(xiàn)
Now I’m a fat house cat 現(xiàn)在我是一只肥胖的家貓
Nursing my sore blunt tongue 咒罵著我那因發(fā)炎而沒有知覺的舌頭
Watching the warm poison rats 看著剛被毒死的老鼠
Curl through the wide fence cracks 卷曲的毛穿過白色圍籬的大裂縫
Pissing on magazine photos 親著雜志上的照片
Those fishing lures thrown in the cold and clean 那些魚餌被扔進(jìn)冰冷而純凈的
Blood of Christ mountain stream 基督山溪的血里去
Have I found you?我找到你了嗎
Flightless bird, grounded bleeding折翼的鳥?棕色的毛發(fā)在淌血
Or lost you? 抑或失去了你?
American mouth 美國(guó)的河口
Big pill, stuck going down貼著的大海報(bào)正在落下
A Thousand Years
演唱:Christina Perri
Heart beats fast 心在狂跳
Colors and promises 色彩以及誓言
How to be brave 如何變勇敢
How can I love when I'm afraid to fall 如何去愛,若我害怕墜毀
But watching you stand alone 可一見你孤單無助
All of my doubt 我所有顧慮
Suddenly goes away somehow 竟然在剎那間散去
One step closer 又近一步
I have died everyday waiting for you 我天天望穿雙眼,等候著你
Darling, don't be afraid 親愛的,別擔(dān)心
I have loved you for a thousand years 我愛你已有一千年
I love you for a thousand more 我還要再愛一千年
Time stands still 時(shí)間定格
Beauty in all she is / 美麗無以倫比
I will be brave 我會(huì)很勇敢
I will not let anything take away 我不會(huì)容許誰(shuí)奪走那些
What's standing in front of me 擺在我面前的東西
Every breath 每口呼吸
Every hour has come to this 每一小時(shí)盡聚于此
One step closer 又近一步
I have died everyday waiting for you 我天天望穿雙眼,等候著你
Darling, don't be afraid 親愛的,別擔(dān)心
I have loved you for a thousand years 我愛你已有一千年
I love you for a thousand more 我還要再愛一千年
All along I believed I would find you 自始至終,我堅(jiān)信我會(huì)找到你
Time has brought your heart to me 時(shí)光已將你心捎來
I have loved you for a thousand years 我愛你已有一千年
I love you for a thousand more 我還要再愛一千年
One step closer 又近一步 One step closer 又近一步
I have died everyday waiting for you 我天天望穿雙眼,等候著你
Darling, don't be afraid 親愛的,別擔(dān)心
I have loved you for a thousand years 我愛你已有一千年
I love you for a thousand more 我還要再愛一千年
And all along I believed I would find you 自始至終,我堅(jiān)信我會(huì)找到你
Time has brought your heart to me 時(shí)光已將你心捎來
I have loved you for athousand years 我愛你已有一千年
I love you for a thousand more 我還要再愛一千年
暮光之城4破曉(上)主題曲Bruno Mars It Will Rain歌詞
If you ever leave me baby, leave some morphine at my door,
Cuz it would take a whole lot of medication,
To realise what we used to have it but we don’t have it anymore.
There’s no religion that could save me, no matter how my moneys are on the floor.(ooooh) so keep in mind all the sacrifices I’m making, to keep you by my side, and keep you from walking out the door
[Chorus]
Cuz there’ll be no sunlight, if I lose you baby.
There’ll be no clear skies, if I lose you baby.
Just like the clouds pass, I would do the same,
If you walk away, everything will rain, rain, rain.
(ooooh, ooooh, ooooh, ooooh)
I’ll never be your mothers favourite; your daddy can’t even look me in the eye.
(ooooh) if I was in their shoes id be doing the same, say there goes my little girl, walking with that troublesome guy.
But that’s just the part of something they can’t understand,
(ooooh) but little darling watch me change their minds.
Yeah for you, I’ll try, I’ll try, I’ll try, I’ll try,
I’ll pick up these broken pieces till I’m bleeding, if that’ll make it right.
[Chorus]
Cuz there’ll be no sunlight, if I lose you baby.
There’ll be no clear skies, if I lose you baby.
Just like the clouds pass, I would do the same,
If you walk away, everything will rain, rain, rain.
(Ooooh, ooooh, ooooh)
[Bridge]
(Ooooh) Don’t you say, goodbye, don’t you say, goodbye,
I’ll pick up these broken pieces till I’m bleeding, if that’ll make it right.
[Chorus]
Cuz there’ll be no sunlight, if I lose you baby.
There’ll be no clear skies, if I lose you baby.
Just like the clouds pass, I would do the same,
If you walk away, everything will rain, rain, rain.
(ooooh, ooooh, ooooh)
暮光之城美文篇三:【寫出好英文】看暮光之城學(xué)寫作技巧
《暮光之城》女主角Belle離開母親和其熟悉的環(huán)境,跟著父親到了一個(gè)完全陌生又多雨的城市。初來乍到,一切又是那麼地不同,這個(gè)句子傳神地呼應(yīng)Belle低落的心情和窗外風(fēng)雨飄搖的情形。
整理/
Twilight
by Stephenie Meyer
大師的文采
The constant whooshing of the rain and wind across the roof wouldn’t fade into the background.
風(fēng)雨在屋頂上持續(xù)地呼嘯著,毫不消褪。
生動(dòng)的描述
《暮光之城》女主角Belle離開母親和其熟悉的環(huán)境,跟著父親到了一個(gè)完全陌生又多雨的城市。初來乍到,一切又是那麼地不同,這個(gè)句子傳神地呼應(yīng)Belle低落的心情和窗外風(fēng)雨飄搖的情形。
句中“whooshing”衍生自動(dòng)詞“whoosh”(快速颼颼移動(dòng)),作者為了要強(qiáng)化感官聲音的效果便鑄造了“whooshing”這個(gè)新字來表示:快速颼颼移動(dòng)的聲音。另外,句子中的主要?jiǎng)釉~“fade”(逐漸消失)也使用地很精準(zhǔn),可以用來描述聲音漸弱、光線變暗、或是記憶的消退,非常適合運(yùn)用在寫作上。
你可以這樣寫作
這個(gè)動(dòng)詞“fade”最令人印象深刻的莫過於出現(xiàn)在美國(guó)MacArthur將軍在1951年對(duì)國(guó)會(huì)發(fā)表的一場(chǎng)演說中,其中提到:
Old soldiers never die; they just fade away. 老兵不死,只是凋零。
“fade”這個(gè)動(dòng)詞,再次凸顯了那種「逐漸凋零」的無奈感受。在寫作中可以使用這樣生動(dòng)的動(dòng)詞來強(qiáng)化附帶的情感效應(yīng),如下方例子:
例句
1. The laughter and noise faded when our math teacher walked into the classroom. 當(dāng)數(shù)學(xué)老師走進(jìn)教室時(shí),笑聲和吵鬧逐漸消失。
2. The two pandas faded into the dark shadowy background in the cage.
這兩隻貓熊逐漸消逝在籠子裡的陰暗背景處。
相關(guān)熱詞搜索:之城 美文 暮光之城演員表 暮光之城5
熱點(diǎn)文章閱讀