[初三上冊(cè)語文始得西山宴游記注釋譯文整理]始得西山宴游記譯文

        發(fā)布時(shí)間:2018-12-18 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:

        不管要背誦課文全文,還要理解文章的內(nèi)容,初三上冊(cè)語文始得西山宴游記注釋譯文翻譯給同學(xué)們,讓同學(xué)們?cè)谧衷~方面也能夠了解。

        詞句注釋

        僇人:同“戮人”,受過刑辱的人,罪人。作者因永貞革新失敗,被貶為永州司馬,故自稱僇人。僇,通“戮”,恥辱。

        是州:這個(gè)州,指永州。

        恒:常常。

        惴栗:恐懼不安。惴,恐懼。栗,發(fā)抖。此意為害怕政敵落井下石。

        其:如果,連詞。

        隟:指空閑時(shí)間。

        施施而行:慢慢地行走。施施,慢步緩行的樣子。

        漫漫而游:無拘無束地游。漫漫,不受拘束的樣子。

        日:每日,時(shí)間名詞作狀語。

        其徒:那些同伴。徒,同一類的人,指愛好游覽的人。

        窮:走到盡頭。

        回溪:曲折溪流。

        幽泉:深僻的泉水。

        無遠(yuǎn)不到:沒有一處僻遠(yuǎn)的地方不曾到過。

        披草:分開草。披,用手分開。

        傾壺:倒盡壺里的酒。傾,倒出來。

        更相:互相。

        意有所極,夢(mèng)亦同趣:心里有向往的好境界,夢(mèng)里也就有相同的樂趣。所極,所向往的境界。極,至,向往。

        覺:睡醒。

        以為:認(rèn)為。

        異態(tài):奇特的形狀。

        未始:未曾。

        怪特:奇異特別。

        今年:指元和四年(809年)。

        法華:指法華寺,在原零陵縣城東山之上。

        西亭:在法華寺內(nèi),為柳宗元所建,他經(jīng)常在這里游賞山景,飲酒賦詩。

        始:才。

        指異之:指著它覺得它奇特。指,指點(diǎn)。異,覺得······奇特。

        湘江:應(yīng)為瀟水。瀟水流經(jīng)永州城西,至萍州才與湘江匯合。

        緣:沿著。

        染溪:又作“冉溪”,柳宗元又稱為“愚溪”,是瀟水的一條小支流。

        斫:砍伐。

        榛莽:指雜亂叢生的荊棘灌木。

        茅茷:指長(zhǎng)得繁密雜亂的野草。茷,草葉茂盛。

        窮山之高而止:一直砍除、焚燒到山的最高處才停止。窮,盡,指把榛莽、茅茷砍除、焚燒盡。

        箕踞:像簸箕一樣地蹲坐著。指坐時(shí)隨意伸開兩腿,像個(gè)簸箕,是一種不拘禮節(jié)的坐法。正規(guī)坐法,屁股要壓在腳后跟上,兩腿不能伸直;,簸箕。踞,蹲坐。

        遨:游賞。

        土壤:土地,指地域。

        衽席:坐墊、席子。

        其:代詞,指上句“數(shù)州之土壤”。

        岈然:高山深邃的樣子。岈,《廣韻》:“岈,蛤岈,山深之狀!

        洼然:深谷低洼的樣子。“岈然”承“高”,“洼然"承“下”。

        垤:蟻封,即螞蟻洞邊的小土堆!叭糅臁背小搬弧,“若穴”承“洼然”。

        尺寸千里:(從西山頂上望去)只有尺寸之遠(yuǎn),實(shí)際上有千里之遙。

        攢:聚集在一起。

        蹙:緊縮在一起。

        累積:堆積。

        莫得:沒有什么能夠。莫,沒有什么,代詞。得,能。

        遁隱:隱藏。

        縈青繚白:青山縈回,白水繚繞。作者為了突出“縈”“繚”景象,有意把主謂式變成動(dòng)賓式。白,指山頂所見瀟、湘二水。

        際:接近。

        四望如一:向四面望去都像一樣的。

        是山:這座山,指西山。

        特立:特別突出。

        培塿:小土堆。

        悠悠乎:遼闊浩渺啊。

        灝氣:同“浩氣”,指天地間的大氣。

        俱:在一起。

        涯:邊際。

        洋洋乎:悠然自得啊。

        造物者:創(chuàng)造萬物的天地,指大自然。

        引觴:拿起酒杯。

        滿酌:斟滿酒。

        頹然:東倒西歪地。頹,跌倒。

        就:接近,進(jìn)入。

        蒼然:灰暗的樣子,這里是形容傍晚的天色。

        猶:還,仍然。

        心凝:思想停止了(不再想任何事情)。

        形釋:形體消散了(忘掉了自己的存在)。

        萬化:萬物變化,指自然界萬物。

        冥合:不知不覺地融合為一體。

        向:以前。

        未始游:不曾(真正)游賞過。

        于是:從這里。

        為之文:把這次西山之游寫成文章。之,代指西山之游,是動(dòng)詞“為”的間接賓語。

        志:記載下來。

        是歲:這一年。

        元和:唐憲宗李純年號(hào)。

        白話譯文

        我自從成為有罪的人,住在這個(gè)州里,就常?謶植话病H缬锌臻e時(shí)間,就慢慢地行走,無拘束地游玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的盡頭。幽僻的泉水,奇異的山石,沒有一處僻遠(yuǎn)的地方不曾到過。到了目的地就分開草而坐下,倒盡壺中酒,一醉方休。醉了就互相枕著睡覺,睡覺了就做夢(mèng)。心里有向往的好境界,夢(mèng)里也就有(在這種境界中獲得的)相同的樂趣。睡醒了就起來,起來了就回家。我以為凡是這個(gè)州的山有奇特形狀的,我都游過了;可是我還未曾知道西山的奇異特別。

        今年九月二十八日,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點(diǎn)著覺得它奇特。于是命令仆人渡過湘江,沿著染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨后)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個(gè)州的土地,就全在我們的坐席之下了。這幾州的地勢(shì)高低不平,高處是深山,低處是洼地,像蟻封,像洞穴,(看上去)只有尺寸之遠(yuǎn),實(shí)際上有千里之遙。(這為千里之內(nèi)的景物)聚集、緊縮、累積在眼下,沒有什么能夠隱藏。青山縈回,白水繚繞,外與天邊相接。向四面望去都是一樣的景象。(登上山頂)然后才知這座山的特別突出,與小土丘不一樣。遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交游而不知它的盡期。(于是我們)拿起酒杯斟滿酒,喝得東倒西歪地進(jìn)入醉態(tài),不知太陽下了山;野档哪荷,由遠(yuǎn)而至,直到看不見什么了還不想返回。(我只覺得)思想停止了,形體消散了,與自然界萬物不知不覺地融為一體了。(游過西山)然后才知我以前不曾真正游賞過,真正的游賞是從這里開始的。所以我把這次西山之游寫成文章以記載下來。

        這一年是元和四年。

        相關(guān)熱詞搜索:初三上冊(cè)語文始得西山宴游記注釋譯文整理 始得西山宴游記ppt 始得西山宴游記教案

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品