《折桂令·微雪》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 折桂令微雪

        發(fā)布時間:2018-12-28 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:

        《折桂令?微雪》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

        【原文】:

        折桂令?微雪

        無名氏

        朔風(fēng)寒吹下銀沙,蠹砌穿簾,拂柳驚鴉,輕若鵝毛,嬌如柳絮,瘦似梨花。

        多應(yīng)是憐貧困天教少灑,止不過慶豐年眾與農(nóng)家。數(shù)片瓊葩,點(diǎn)綴槎丫。孟浩然容易尋梅,陶學(xué)士不夠烹茶。

        【注釋】:

        朔風(fēng)①:北風(fēng)。

        槎丫② 樹木枝杈歧出貌。

        陶學(xué)士③即陶谷,五代時名士。性好茶事,曾得黨太尉(黨進(jìn))姬,命掬雪水烹茶,并戲之日:“黨家應(yīng)不識此?”姬日:“彼粗人,安知此,但能于銷金帳中,淺斟低唱,飲羊羔酒耳。哪有這種風(fēng)味!焙蟆疤諏W(xué)士”遂為風(fēng)雅之士的代名詞。

        【翻譯】:寒冷的北風(fēng)把雪花隔著屋簾吹進(jìn)屋子。雪花飄過柳枝驚動了樹上的烏鴉。雪花就像柳絮一樣輕盈、梨花一樣嬌媚?蓱z的是下的太少,只不過是來慶祝一下農(nóng)家的豐收。落下幾片雪花,點(diǎn)綴著樹丫。孟浩然喜歡踏雪尋梅,陶學(xué)士只不過喜歡烹茶。

        【賞析】:

        寒冷的北風(fēng)把雪花隔著屋簾吹進(jìn)屋子。雪花飄過柳枝驚動了樹上的烏鴉。雪花就像柳絮和梨花一樣嬌媚。可憐的是下的太少,就是來慶祝一下農(nóng)家的豐收。描寫生動、細(xì)膩,表現(xiàn)了作者寧靜閑適的情趣,也表現(xiàn)了對貧苦百姓的憐憫和農(nóng)家豐收的喜悅的贊美之情。

        【閱讀訓(xùn)練】:

        1.作者善于從細(xì)微處表現(xiàn)下雪的情趣,請從這一角度賞析“蠹砌穿簾,拂柳驚鴉”。

        2.這首元曲的下闋表達(dá)了作者哪些思想情感?請作簡要概括。

        【參考答案】:

        1.運(yùn)用比喻、擬人,寫細(xì)小的雪子撒落在臺階,就好像蛀蟲蛀蝕過一樣,在寒冷的北風(fēng)中,雪子穿進(jìn)屋簾。雪子飄過柳枝驚動了樹上的烏鴉。描寫生動、細(xì)膩,表現(xiàn)了作者寧靜閑適的情趣。(答對雪景的喜愛之情也算對)(修辭手法1分、內(nèi)容2分、情感1分,共4分)

        2.①對貧苦百姓的憐憫和農(nóng)家豐收的喜悅。②對雪景的喜愛。③安貧守己的怡然自得。④對風(fēng)雅之士的調(diào)侃。(答一個要點(diǎn)1分,答兩點(diǎn)2分,共4分,答三點(diǎn)即可給滿分)

        相關(guān)熱詞搜索:《折桂令·微雪》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 雙調(diào)折桂令翻譯 賣炭翁注釋翻譯賞析

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品