史記.酈生陸賈列傳 [史記·陸賈傳,閱讀附答案]

        發(fā)布時(shí)間:2019-01-25 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:

        陸賈從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。及高祖時(shí),中國初定,尉佗 平南越,因王之。高祖使陸賈賜尉佗印,為南越王。陸生至,尉佗椎結(jié)①箕踞見陸生。陸生因.說佗曰:足下中國人,親戚昆弟墳?zāi)乖谡娑。今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯豪杰并起,惟漢王先入關(guān),據(jù)咸陽。項(xiàng)籍倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強(qiáng)。然漢王起巴蜀,鞭笞天下,劫諸侯,遂誅項(xiàng)羽滅之。五年之間,海內(nèi)平定,此非人力,天下所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而.誅王;天子憐百姓新勞苦,且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱臣。乃欲以新造未集之越,屈強(qiáng)于此。漢誠聞之掘燒郡王先人冢墓夷種宗族使一偏將將十萬眾臨越越則殺王已降漢如反覆手耳。于是尉佗乃.蹶然起坐,謝陸生曰:居蠻夷中久,殊失禮儀。因問陸生曰:我孰與蕭何、曹參、韓信賢?陸生曰:王似賢。復(fù)問:我孰與皇帝賢?陸曰:皇帝起豐、沛,討暴秦,誅強(qiáng)楚,為天下興利除害,繼五帝、三王之業(yè),統(tǒng)理中國,中國之人以億計(jì),地方萬里,居天下之膏腴,人眾車輿,萬物殷富,政由一家,自天地剖判,未嘗有也。今王眾不過數(shù)十萬,皆蠻夷,崎嶇山海之間,譬若漢一郡,何可乃比于漢王!尉佗大笑曰:吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!乃大悅陸生,留與飲數(shù)月。曰:越中無足與語,至生來,令我日聞所不聞。陸生拜尉佗為南越王,令稱臣奉漢約。歸報(bào),高祖大悅,拜為太中大夫。

        (節(jié)選自《說苑奉使》)

        南越王尉佗者,真定人也,姓趙氏。秦時(shí)已并天下。至二世時(shí),南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗。即被佗書,行南海尉事。囂死,佗因稍以法誅秦所.置長史,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊并桂林、象郡,自立為南越武王。高帝已定天下,為中國勞苦,故釋佗弗誅。

        漢十一年,遣陸賈因立佗為南越王。

        (節(jié)選自《史記南越前傳》)【注】①椎結(jié):同椎髻,發(fā)髻梳成一撮,形狀如椎。

        4.對文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分) ( )

        A.漢誠聞之/掘燒郡王先人冢墓/夷種宗族/使一偏將將十萬眾臨越/越則殺王已降漢/如反覆手耳。

        B.漢誠聞之/掘燒郡王先人冢墓夷/種宗族/使一偏將將十萬眾臨越/越則殺王已降/漢如反覆手耳。

        C.漢誠聞/之掘燒郡王先人冢墓夷/種宗族/使一偏將將十萬眾臨越/越則殺王已降/漢如反覆手耳。

        D.漢誠聞之/掘燒郡王先人冢墓夷種/宗族使一偏將/將十萬眾臨越/越則殺王已降漢/如反覆手耳。

        5.下列對文中詞語內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )

        A. 蠻夷:古代泛指中華民族以外的其他民族,包括南蠻和東夷。

        B.中國:在古代中國一詞是指黃河流域這一中原地區(qū),有逐鹿中原,得中原者得天下之說,F(xiàn)在指中華人民共和國。

        C.昆弟:在文言中同昆仲,指弟弟,也可比喻親密友好。

        D.五帝三王:西周王朝之前的中國上古歷史其中的兩個(gè)時(shí)期。五帝指的是:黃帝、顓頊、虞舜、帝嚳、唐堯;三王是:夏禹、商湯和周武王。

        6. 下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分) ( )

        A.陸賈極具政治才干。他深受高祖信任,跟隨高祖平定天下;代表朝廷出使南越,成功游說尉佗歸順漢王朝,得到高祖的肯定,被任命為太中大夫。

        B.尉佗亦能審時(shí)度勢。他本為龍川令,受命于任囂,代任南海尉,趁天下大亂統(tǒng)一了南越;后聽從陸賈的勸導(dǎo)與建議,接受朝廷封賞,臣服于漢王朝。

        C.尉佗原本自傲自大。與陸賈會面時(shí),他舉止無禮,態(tài)度輕慢;認(rèn)為自己既有將相之才,亦有帝王之能,且南越君民同心,足以與漢王朝分庭抗禮。

        D.陸賈游說技巧高超。為說服尉佗,他從國力、軍事等方面分析了對方可能面臨的情勢,進(jìn)而使其醒悟到只有遵從朝廷的約束才能保住切身利益。

        7.把文中劃線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

        (1)今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!

        (2)吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!

        參考答案:

        4.A

        5.C

        6.C

        7.(1)譯文:現(xiàn)在您背棄本性,拋棄漢人的衣帽巾帶,想要憑借小小的南越和大漢相對抗,成為敵對國家,災(zāi)禍將要降臨到您的身上了!(翻譯關(guān)鍵詞捐區(qū)區(qū)及。捐:拋棄;區(qū)區(qū):小,少;及:至,到。)

        (2)譯文:我沒有從中原起兵,所以在這里稱王;假如我身處中原,怎么就比不上漢王。ǚg關(guān)鍵詞起中國王何遽。起中國:起于中國,從中原起兵;王,稱王;何遽:如何,怎么。)

        相關(guān)熱詞搜索:史記·陸賈傳 閱讀附答案 陸賈傳 史記 南越 史記淮陰侯傳閱讀答案

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品