英語Paraphrasing的技術(shù)路線

        發(fā)布時間:2019-08-07 來源: 人生感悟 點擊:

        http://img1.qikan.com.cn/qkimages/dyjy/dyjy201811/dyjy20181110-1-l.jpg
          摘 要:英語paraphrasing在語言教學(xué)中具有重要意義,但國內(nèi)文獻對其含義、目的、操作等研究都不夠。通過文獻梳理和總結(jié),可以發(fā)現(xiàn)paraphrasing有更廣泛的用途,并且隨著科技的發(fā)展,只要遵循合理的技術(shù)路線,在各個層次的英語教學(xué)中,它都具有高度的可操作性,尤其對我們的基礎(chǔ)教育改革具有重要意義。
          關(guān)鍵詞:英語教學(xué) Paraphrasing 步驟 技術(shù)路線
          中圖分類號:H319 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2018)11-0013-02
          國內(nèi)文獻對英文Paraphrasing的理解基本來源于牛津或者朗文詞典,將其用途局限于教學(xué)實踐中的個別需求[1],進而可能導(dǎo)致誤解以為語域意識的缺失是paraphrasing的先天不足[2]。Shields和Meiklejohn[3-4]等認(rèn)為,paraphrasing是對原文的理解、詮釋或者翻譯,要求不改變原文主要意思,用自己的英語和某種不同風(fēng)格的語言重新組織原文思想,且在用詞、句法或者語法等方面有不同特點,譯文長度需要大致相等。可見,paraphrasing具有更為豐富的內(nèi)涵,可以服務(wù)不同場合不同交流需求或者不同文體風(fēng)格需求。
          作為一種理解性技能,paraphrasing在英語基本語言活動中都有相當(dāng)重要的意義,它既是聽說讀寫能力增長的結(jié)果,也是培養(yǎng)聽說讀寫能力的重要途徑[5-6],無論是否明確提出,它都實實在在地是各類考試必考的語言能力。
          在大學(xué)的英語教育中,paraphrasing通常都占有一定量的訓(xùn)練。然而,因為它要求用英文表述,在詞匯、語法、文化背景等方面都有一定要求,也可能因為傳統(tǒng)語法翻譯教學(xué)法的影響和升學(xué)考試反撥效應(yīng),在中學(xué)實際教學(xué)中,paraphrasing的重要性和技術(shù)性仍然沒有獲得應(yīng)有的重視,甚至間或被英譯中的方式所遮蔽[7]。即便是在英語初級水平階段或者中學(xué)英語教學(xué)階段,paraphrasing是否具備較高的操作性?這在前網(wǎng)絡(luò)時代,確實存在諸多局限。然而,在電子信息和全球網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,各種語言資源非常便捷,遵循合理的步驟,即便在基礎(chǔ)英語教學(xué)中,paraphrasing也能具備高度的操作性。
          結(jié)合Shields和Meiklejohn[3-4]等作者的文獻,本文把相應(yīng)操作步驟歸納為:語境識別、意義確認(rèn)、要點確認(rèn)、邏輯關(guān)系確認(rèn)、改寫、核查。語境識別一方面需要分析目標(biāo)語篇的風(fēng)格特征,比如時代特點、地域特征、語氣和上下文詞句之間的關(guān)聯(lián)等;另一方面也要分析paraphrasing之后的風(fēng)格要求,主要由文本語用目的決定,比如,不同學(xué)生的可理解性輸入不同,口頭解釋和書面解釋不同,平時作文和課程論文也會不同,在詞匯、句法和語法等方面都應(yīng)該有適當(dāng)調(diào)整。師生根據(jù)實際需要選用目標(biāo)語句或者文本所需要的名詞化風(fēng)格、動詞化風(fēng)格、并列句風(fēng)格、松散句風(fēng)格、圓周句風(fēng)格等。
          在意義確認(rèn)階段,各種詞典和相關(guān)參考資料很重要,但要獲得正確理解,必須注意三點:(1)發(fā)現(xiàn)上下文的詞類聚合所表現(xiàn)出來的相同、相近或者相反等意義銜接;(2)確認(rèn)與意義結(jié)合在一起的相應(yīng)語法和邏輯形式;(3)借助在語料基礎(chǔ)上編寫的英英詞典。英語一詞多義或者多詞性的現(xiàn)象很常見,沒有對上下文語法和意義承接關(guān)系進行正確分析,很可能無法或者錯誤選擇詞性和意義,進而導(dǎo)致誤解。同時,英漢詞典很可能錯過詞匯的內(nèi)涵、用法和搭配,必須依據(jù)各種英英詞典的信息來幫助確定詞匯或者表達的意義。其中的意義也包括某些詞匯或者表達在某些場合或者某些地域的特殊含義,需要根據(jù)情況查閱資料,直到上下通順。語法和意思的邏輯一致性分析在意義確認(rèn)這一環(huán)節(jié)有特殊的重要性,在相當(dāng)程度上超過詞典和參考資料本身。
          在意思確認(rèn)之后,要確認(rèn)目標(biāo)文本所包含的要點以及弄清楚要點之間的邏輯關(guān)系。分清楚句子內(nèi)部的基本信息和附加信息,以及各個信息之間的主動被動、條件、因果、轉(zhuǎn)折等關(guān)系。比如,Summarizing helps you to practise focused reading, “getting inside” material.四條下劃線代表四個要點,focused reading和helps是對summarizing作用的解釋,“get inside”material是focused reading的結(jié)果,有比喻用法或者隱含的比較關(guān)系。但最基本的是summarizing、helps和focused reading三個部分。
          有了上述基礎(chǔ),才能順利改寫。把原文文本放一邊,專注思考使用詞匯替換、句法調(diào)整等技術(shù),轉(zhuǎn)換為符合語用需求的話語。比如,假設(shè)“Summarizing helps you to practise focused reading, ‘getting inside’ material.”這句話給初中生解釋,可以轉(zhuǎn)換為If you write what you read or retell what you have heard in a few sentences, you are trying to get the main idea. In the end, you may have a clear understanding.而如果是在課程論文中,則可以轉(zhuǎn)換為“Summarizing” facilitates “focused reading”.因此,利用詞典資源尋找同義詞、反義詞、相關(guān)詞匯或者表達,或者調(diào)整詞序或者分句順序、更換邏輯關(guān)系詞、主動與被動轉(zhuǎn)化等句型變換,這些都是改寫過程中的具體操作,它們根本上應(yīng)該受到語用需求的限制。
          在改寫完成之后,還需要核查,對照原文文本,看看意思是否一致,語法和邏輯有沒有不適當(dāng)?shù)牡胤健_@一過程具有可逆性,在實際練習(xí)中可能與上面任何一個步驟相重合,并可能反復(fù)多次。
          在上述步驟進行時,師生可以根據(jù)需求和電子設(shè)備的特點,借助相應(yīng)軟硬件信息技術(shù)完成既定的任務(wù)。表1展示了部分可用電子資源。
          Paraphrasing是對原文的理解和內(nèi)化,在各個層次的教學(xué)或考試中,都可以促進或考核語言能力。任何句子或者篇章都可以成為釋義的對象;而且,語用需求決定文本風(fēng)格,paraphrasing不必是簡化訓(xùn)練。師生改變對英語paraphrasing的認(rèn)識,借用信息技術(shù),遵循適當(dāng)?shù)牟襟E,不斷訓(xùn)練可以彌補語法翻譯教學(xué)法的傾向和不足,發(fā)展師生的英語思維能力,促進師生英語語言能力的突破性發(fā)展。
          參考文獻:
          [1] 王蓉.基于 Paraphrase 的目的性及其概念內(nèi)涵的探索[J].科學(xué)與財富,2016(6):438.
          [2] 黃琪.從語域的角度看Paraphrase在英語教學(xué)中的不足[J]. 河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012(2):101-103.
          [3] SHEILDS,M. Essay Writing: A Student’s Guide[M].Los Angeles: Sage,2010.
          [4] MEIKLEJOHN, J. The Art of Writing English[M].Shirshario Media,2016.
          [5] 陳立志.掌握Paraphrase, 提高英語理解和表達能力[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報,1998(2):119-120.
          [6] 盛海燕.概要寫作中換說法的實證研究[J].北京化工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010:66-70.
          [7] 張林麗.小議Paraphrase在高中閱讀教學(xué)中的運用[J].語數(shù)外學(xué)習(xí),2013(2):106-107.

        相關(guān)熱詞搜索:英語 路線 技術(shù) Paraphrasing

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品