河南吃不起茶葉蛋

        發(fā)布時間:2019-09-01 來源: 人生感悟 點擊:


          自從臺灣有位先生拿茶葉蛋說事之后,媒體焦點一度集中到了河南鄉(xiāng)村是否吃得起茶葉蛋的問題。我問了一個河南鄉(xiāng)村出身的朋友。他的說法是:河南鄉(xiāng)村人,似乎并不愛吃茶葉蛋,嫌這么處理麻煩。但他補了句,“我爸爸會做銅鍋蛋”。
          我挺相信他說的。因為在我不算寬廣的交游范圍里,愛吃,而且習慣吃茶葉蛋的,似乎就是江浙福建安徽人。貴州、重慶、四川、西安、山東的朋友,也不是沒吃過茶葉蛋,但似乎沒這個消費習慣。當然,我也有四川朋友到上海來玩,不太看得起茶葉蛋和永和豆?jié){賣的鹵蛋,“在我們那里,這種都不能算小吃的!”
          美食的地理大分布,地球人都心里有數(shù)。比如俄羅斯大叔們喝伏特加,吃酸黃瓜;日本人喝清酒,吃天婦羅、壽司和蕎麥面;韓國人喝燒酒吃泡菜;德國人喝啤酒吃咸豬腿;法國人吃鵝肝喝葡萄酒;英國人吃炸魚薯條喝威士忌;美國人喝波旁威士忌吃熱狗;墨西哥人吃玉米餅喝龍舌蘭酒,如此種種,將成標簽矣。以至于你遇到日本人,沒得可聊,來一句“我也愛吃壽司”,準錯不了。甚至于土耳其人吃茄子慕莎卡,英國人早餐吃煙肉,中國北方人吃打鹵面南方人吃米飯,葡萄牙人愛做鱈魚,日本關(guān)東人吃天婦羅九州人吃薩摩揚,也已分門別類被美食節(jié)目和雜志安插了標簽。
          反過來,如果你非得跑去蘇黎世要海鮮、跑去蘇州找奶酪、跑去大阪吃涮羊肉、跑去河南找茶葉蛋,那不光難找,味道還難以保證,顯然吃力不討好——最重要的是,人家可能不吃這個。
          用各地標簽食物來描繪物價,是件挺沒譜的事。在巴黎培爾提埃街,有個云南館子,你叫一份過橋米線,叫一份干鍋,吃完一結(jié)賬,怎么也得30歐元;斜對面走幾步,一個面館,川味紅燒牛肉面,吃完了,沒有12歐元是出不了門的。你想了:真坑人啊……可是去超市一看:一碗川味紅燒牛肉面的錢,可以在巴黎買1斤半當日新鮮三文魚腩,可以買2公斤布朗尼,可以買5只三黃雞。在上海日料館里花個上百元吃區(qū)區(qū)幾片不那么新鮮三文魚刺身的諸位,到此當然會看花眼——至少我到巴黎第一個月,報復(fù)性地把三文魚和鱈魚煎炒烹炸吃個夠,抵得上之前二十幾年的總和了。
          傳媒有一種慣用的宣傳手法,比如,“河南農(nóng)村吃不起茶葉蛋”,足以讓臺灣的一部分人非常形象地感受到“哎呀內(nèi)地真是窮啊”,這種手法,其實類似于我做以下勾當:
          對上海朋友說“巴黎一碗鱔絲面12歐元,貴死了!一張地鐵票要人民幣13元嚇死人喲!”上海朋友一定咋舌;回頭對巴黎朋友說“上海5片三文魚刺身要12歐元!星巴克一坐下來一杯咖啡一個甜品隨便就要10歐元噢!”巴黎朋友也會覺得豈有此理。
          這種片段式的截取、利用消息不對等而推銷自己的觀點,要么是想當然耳,要么就是一種狡猾的壟斷和欺騙——對當事人而言,又何止是不公平?
         。ㄕ浴妒澜绮┯[》 圖/陳明貴)

        相關(guān)熱詞搜索:茶葉蛋 河南

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品