睦鄰和諧 [交流會(huì)通,和諧睦鄰]

        發(fā)布時(shí)間:2020-03-20 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:

          新世紀(jì)第一個(gè)十年即將過去的當(dāng)口,漢語在走向世界的道路上,豎立了一個(gè)重要的里程碑。繼2006―2007年中俄兩國成功互辦“國家年”之后,兩國領(lǐng)導(dǎo)人又作出在2009~2010年互辦“語言年”的重大決策;マk語言年是中俄兩國在新世紀(jì)共同推動(dòng)雙方人文合作的又一個(gè)重要舉措。
          
          “語言年”開創(chuàng)人文交流新局面
          
          1996年,中俄兩國根據(jù)冷戰(zhàn)結(jié)束后國際形勢(shì)的變化和中俄兩國關(guān)系發(fā)展的戰(zhàn)略需要,決定建立戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系,為中俄關(guān)系的發(fā)展揭開了新的篇章。2001年,為了進(jìn)一步加強(qiáng)兩國之間的互信度,雙方簽署了《中俄睦鄰友好合作條約》,將中俄兩國永為睦鄰的意愿和決心以法律形式固定下來,將中俄全面合作提升到一個(gè)新階段。由于中俄兩國在人文方面的合作起步較晚,因而在條約第十六條特別規(guī)定,“雙方將大力促進(jìn)發(fā)展文化、教育、衛(wèi)生、信息、旅游、體育和法制領(lǐng)域的交流與合作”。實(shí)際早在2000年,在兩國總理定期會(huì)晤機(jī)制框架下就已經(jīng)成立了中俄教育文化衛(wèi)生體育合作委員會(huì),以推動(dòng)兩國間的人文交流,將中俄兩國在相關(guān)領(lǐng)域的合作與交流落到實(shí)處。2005年7月中國國家主席胡錦濤訪俄期間,兩國領(lǐng)導(dǎo)人就決定于2006~2007年兩國互辦“國家年”,即2006年在中國舉辦“俄羅斯年”,2007年在俄羅斯舉辦“中國年”,以此加深兩國人民的相互了解,鞏固中俄友好的社會(huì)基礎(chǔ),全面推動(dòng)兩國戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系向前發(fā)展。2006年初,兩國元首互致賀電,宣布啟動(dòng)“俄羅斯年”活動(dòng),中俄互辦國家年的活動(dòng)拉開了序幕;マk國家年活動(dòng)是中俄關(guān)系史上的一大創(chuàng)舉,胡錦濤主席和普京總統(tǒng)都分別出席了在北京人民大會(huì)堂和莫斯科克里姆林宮舉行的“俄羅斯年”活動(dòng)和“中國年”活動(dòng)的開幕式,并對(duì)“國家年”活動(dòng)給予高度評(píng)價(jià)。在中國“俄羅斯年”的活動(dòng)中,由哈爾濱舉辦的《中俄文化交流歷史展》再現(xiàn)了中俄文化交流深厚的歷史根基;在有關(guān)中國的俄語書籍展上,展出了240種圖書,體現(xiàn)出中國文化在俄羅斯傳播的基本狀況。俄羅斯國立遠(yuǎn)東大學(xué)還與中國黑龍江大學(xué)聯(lián)合開辦了研究生班,為培養(yǎng)中俄文化交流高級(jí)人才提供了充足的后備力量。2007年俄羅斯“中國年”期間,共舉辦了200多項(xiàng)豐富多彩、形式多樣的文化交流活動(dòng),包括中俄立法機(jī)構(gòu)高級(jí)研討會(huì)、中俄青年議員友好交流、中俄婦女論壇、中國以主賓國身份參加莫斯科國際書展、藝術(shù)及博物展覽以及各類文藝演出等活動(dòng),這些活動(dòng)首次將傳統(tǒng)與現(xiàn)代相結(jié)合的中國文明全方位、深入地向俄羅斯人民展示,增進(jìn)了兩國之間的相互了解,充實(shí)了中俄戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系的內(nèi)涵。中俄互辦“國家年”的活動(dòng),使兩國間的人文交流與合作達(dá)到了機(jī)制化。
          中俄“國家年”活動(dòng)圓滿結(jié)束后,兩國領(lǐng)導(dǎo)人又倡議于2009年和2010年互辦“語言年”!2009――中國俄語年”活動(dòng)期間,雙方共舉辦了包括俄羅斯語言文學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)、俄語知識(shí)競(jìng)賽、俄語文藝演出、各種展覽、文藝演出在內(nèi)的260余場(chǎng)活動(dòng),涉及教育、文化、媒體、電影和新聞出版等領(lǐng)域,特別是“情動(dòng)俄羅斯”――中國人唱俄語歌大賽,擴(kuò)大了俄羅斯語言文化在中國的影響。中國還在內(nèi)地和澳門眾多高等院校設(shè)立了俄語學(xué)習(xí)和文化傳播中心。中國中央電視臺(tái)也正式開通了俄語國際頻道。這些活動(dòng)覆蓋了人文合作的各個(gè)領(lǐng)域,產(chǎn)生了廣泛的社會(huì)影響,為兩國今后的長(zhǎng)期合作建立了平臺(tái),使兩國人文合作與交流獲得了新的生機(jī)和活力。
          2009年底,胡錦濤主席與梅德韋杰夫總統(tǒng)互致新年賀電,宣布啟動(dòng)俄羅斯的“漢語年”,共同譜寫中俄睦鄰友好、全面合作、互利雙贏、共同發(fā)展的新篇章。
          
          中俄文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng)
          
          中俄兩國文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),最早的文化交流就包括了語言文字交流。1715年,俄國向中國派出了俄羅斯東正教駐北京使團(tuán)。1727年簽訂的《中俄恰克圖條約》第五款中規(guī)定了俄國定期向中國派出4名學(xué)習(xí)語言的留學(xué)生的內(nèi)容。這些長(zhǎng)期派往中國學(xué)習(xí)語言的俄國留學(xué)生為中國文化在俄國的傳播和普及作出了杰出的貢獻(xiàn)。其中,1742―1755年在京留學(xué)的俄國學(xué)生阿列克謝-列昂季耶夫是他們中的佼佼者。作為俄國外務(wù)委員會(huì)的翻譯,列昂季耶夫順應(yīng)啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期俄國現(xiàn)實(shí)的需要,將大量的中國文化典籍介紹給俄國。他首次將中國影響較大的《大學(xué)》、《中庸》、《孫子兵法》、《易經(jīng)》等譯成俄語,并多次再版,有的還被譯成多種文字在歐洲發(fā)行。他所翻譯的《大清律例》成為葉卡捷琳娜二世法典編纂委員會(huì)的重要參考。如果說俄羅斯文化經(jīng)過彼得一世和葉卡捷琳娜二世統(tǒng)治時(shí)期完成了其民族文化的形成,那么這些由漢語或滿語翻譯過來的中國文化典籍則為俄羅斯的文化形成發(fā)揮了重要的媒介作用。1730年,圣彼得堡科學(xué)院出版了歐洲第一部漢語語法書――普魯士裔院士巴耶爾的《中國博覽》,這本書使?jié)h語成為世界學(xué)界的關(guān)注對(duì)象。書中關(guān)于中國文化的介紹,不僅為歐洲打開了了解中國的窗口,也使俄羅斯國家最重要的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)在成立初期就關(guān)注到漢語和中國文化,從而為中國文化進(jìn)入主流知識(shí)階層的視野提供了前提。雍正七年(1729年),清朝派出使團(tuán)前往俄國祝賀俄皇彼得二世登基。在圣彼得堡期間,使團(tuán)不僅參觀了圣彼得堡科學(xué)院,考察了科學(xué)院的實(shí)驗(yàn)室、印刷廠、珍寶館,還觀看了科學(xué)院的院士們?yōu)樗麄兲匾馀e行的一次實(shí)驗(yàn)表演?茖W(xué)院還將他們出版的《中國博覽》作為禮物送給了中國客人。1734年,彼得堡科學(xué)院專門設(shè)置東方學(xué)院士席位,巴耶爾成為俄羅斯?jié)h學(xué)史上的第一位院士。到18世紀(jì),圣彼得堡科學(xué)院圖書館的中國書籍已達(dá)238種約兩千八百冊(cè),涵蓋史地、天文、醫(yī)學(xué)、文學(xué)、啟蒙小學(xué)等內(nèi)容,其中一些書籍目前已經(jīng)成為獨(dú)一無二的孤本。19世紀(jì),隨著俄羅斯文化的成長(zhǎng)和俄羅斯社會(huì)生活的變遷,由圣彼得堡大學(xué)的漢語教授將中國人的精神生活、中國對(duì)于世界的意義介紹給俄國,俄國思想家以中國為參照,構(gòu)建出關(guān)于人類歷史文化發(fā)展進(jìn)程、關(guān)于世界走向美好未來途徑的設(shè)想,漢語再一次成為溝通中俄人民思想交流的媒介。進(jìn)入20世紀(jì),住列寧“喚醒東方、支持東方的政策”的號(hào)召下,中俄文化的交流邁上了一個(gè)新臺(tái)階,徐悲鴻、梅蘭芳、中國年畫等成為蘇聯(lián)文化生活中的重要話題。與此同時(shí),隨著學(xué)術(shù)研究的發(fā)展,包括中國文化在內(nèi)的蘇聯(lián)東方學(xué)研究逐漸成為蘇聯(lián)學(xué)術(shù)的重要組成部分之一。改革開放以來,特別是蘇聯(lián)解體之后,俄羅斯對(duì)中國的關(guān)注日益密切,漢語作為俄羅斯人接近中國、了解中國的重要手段,受到了年輕人、甚至少年兒童的青睞。目前,俄羅斯約有100所高校開設(shè)漢語課程,約有1萬人學(xué)習(xí)漢語。中小學(xué)階段,僅莫斯科就有13所學(xué)校開設(shè)漢語課程,有2000余人學(xué)習(xí)漢語,俄羅斯遠(yuǎn)東和西伯利亞地區(qū)開沒漢語課程的中小學(xué)校更是不在少數(shù)。為幫助俄羅斯人學(xué)習(xí)漢語,傳播中國語言文化的魅力,國家漢辦在俄羅斯開設(shè)孔子學(xué)院17所,開沒孔子課堂三處。
          俄羅斯“漢語年”活動(dòng)期間,中國國家漢辦將為俄羅斯的漢語教學(xué)活動(dòng)提供有力支持,包括在俄羅斯舉辦漢語教學(xué)研討會(huì)、組建俄羅斯?jié)h語教師協(xié)會(huì)、邀請(qǐng)俄羅斯中小學(xué)校長(zhǎng)訪華、邀請(qǐng)俄羅斯中學(xué)生來華參加夏令營(yíng)活動(dòng)、邀請(qǐng)俄羅斯?jié)h語教來華進(jìn)修、在俄羅斯的孔子學(xué)院舉辦“體驗(yàn)漢語和中國文化月”等活動(dòng)及一些與漢語相關(guān)的演出、知識(shí)競(jìng)賽等活動(dòng),以此全方位地展現(xiàn)中國語言文化的魅力,增進(jìn)兩國人民之間的相互了解和傳統(tǒng)友誼。
          目前,中俄關(guān)系正處于歷史上最好的時(shí)期。語言作為文化的載體和人類溝通的橋梁,是鞏固當(dāng)前中俄兩國良好關(guān)系的重要工具。在當(dāng)今世界上,中俄關(guān)系的作用已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了“雙邊”范疇,兩國互辦“語言年”活動(dòng),不僅為雙方的人文交流與合作注入了強(qiáng)大動(dòng)力,加強(qiáng)了兩國利益的紐帶,而且還提升了中俄戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的水平,對(duì)于增進(jìn)兩國人民的傳統(tǒng)友誼和世界的和平與發(fā)展都有著十分重要的意義。

        相關(guān)熱詞搜索:睦鄰 會(huì)通 和諧 交流會(huì)通 和諧睦鄰 和諧通 經(jīng)絡(luò)通和諧療法張秋欣

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品