大學(xué)圣誕晚會(huì)觀后感 2018職稱俄語閱讀資料:圣誕晚會(huì)與婚禮
發(fā)布時(shí)間:2018-10-05 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
ЕЛКА И СВАДЬБА
圣誕晚會(huì)與婚禮
Из записок неизвестного
摘自一位不知名者的筆記
На днях я видел свадьбу... но нет! Лучше я вам расскажу про елку. Свадьба хороша; она мне очень понравилась, но другое происшествие лучше. Не знаю, каким образом, смотря на эту свадьбу, я вспомнил про эту елку.
前些日子我見過一次婚禮……但是,不!我最好給您講講圣誕晚會(huì)吧,婚禮辦得不錯(cuò),我很喜歡,但是那次晚會(huì)卻更好。不知道為什么,我望著這場(chǎng)婚禮,就想起那次圣誕晚會(huì)。
Это вот как случилось. Ровно лет пять назад, накануне Нового года, меня пригласили на детский бал. Лицо приглашавшее было одно известное деловое лицо, со связями, с знакомством, с интригами, так что можно было подумать, что детский бал этот был предлогом для родителей сойтись в кучу и потолковать об иных интересных материях невинным, случайным, нечаянным образом.
事情是這樣發(fā)生的。正好是五年前的除夕,我應(yīng)邀去參加一次兒童舞會(huì)。邀請(qǐng)我的人是一位著名的實(shí)業(yè)家,他交游廣、熟人多、手腕高明,所以可以說,這個(gè)兒童舞會(huì)不過是個(gè)借口,目的是讓那些父母親們聚集起來,無拘無束地順便談?wù)勊麄兏信d趣的問題。
Я был человек посторонний; материй у меня не было никаких, и потому я провел вечер довольно независимо. Тут был и еще один господин, у которого, кажется, не было ни роду, ни племени, но который, подобно мне, попал на семейное счастье...
我是一個(gè)局外人,沒有什么具體的問題可談,因此我相當(dāng)輕松地度過了一個(gè)晚上。這兒還有一位先生,好像也不是出身名門望族,但卻像我一樣,偶然碰上了這一家庭聚會(huì)……
相關(guān)熱詞搜索:2018職稱俄語閱讀資料:圣誕晚會(huì)與婚禮 2016年中石油職稱俄語 圣誕快樂俄語
熱點(diǎn)文章閱讀