【《梁甫吟》原文及翻譯】梁甫吟

        發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:

        一、《梁甫吟》原文

        玉衡固已驂,羲和若飛凌。四運(yùn)循環(huán)轉(zhuǎn),寒暑自相承。冉冉年時(shí)暮,迢迢天路征。招搖東北指,大火西南升。悲風(fēng)無絕響,玄云互相仍。豐水憑川結(jié),零露彌天凝。年命特相逝,慶云鮮克乘。履信多愆期,思順焉足憑?犊R川響,非此孰為興。哀吟梁甫顛,慷慨獨(dú)撫膺。

        二、《梁甫吟》原文翻譯

        時(shí)節(jié)在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環(huán)運(yùn)轉(zhuǎn),寒暑相互接替,F(xiàn)在的年時(shí)和日暮,就是天象運(yùn)行的明證。剛才招搖星還指向東北,時(shí)值二月,轉(zhuǎn)瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時(shí)節(jié)的變換真是很迅速。悲風(fēng)一直在吹,沒有停歇的時(shí)候,烏云一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結(jié)冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結(jié)了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,實(shí)行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的嘆息——“逝者如斯夫,不舍晝夜”,不就是感慨人生短促而發(fā)的嗎?在梁甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地?fù)徕邍@息。

        三、《梁甫吟》作者介紹

        陸機(jī)(261年-303年),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人。西晉著名文學(xué)家、書法家。出身吳郡陸氏,為孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗第四子,與其弟陸云合稱“二陸”,又與顧榮、陸云并稱“洛陽三俊”。陸機(jī)在孫吳時(shí)曾任牙門將,吳亡后出仕西晉,太康十年(289年),陸機(jī)兄弟來到洛陽,文才傾動一時(shí),受太常張華賞識,此后名氣大振。時(shí)有“二陸入洛,三張減價(jià)”之說。歷任任太傅祭酒、吳國郎中令、著作郎等職,與賈謐等結(jié)為“金谷二十四友”。趙王司馬倫掌權(quán)時(shí),引為相國參軍,封關(guān)中侯,于其篡位時(shí)受偽職。司馬倫被誅后,險(xiǎn)遭處死,賴成都王司馬穎救免,此后便委身依之,為平原內(nèi)史,世稱“陸平原”。太安二年(303年),任后將軍、河北大都督,率軍討伐長沙王司馬乂,卻大敗于七里澗,最終遭讒遇害,被夷三族。陸機(jī)“少有奇才,文章冠世”,詩重藻繪排偶,駢文亦佳。與弟陸云俱為西晉著名文學(xué)家,被譽(yù)為“太康之英”。與潘岳同為西晉詩壇的代表,形成”太康詩風(fēng)“,世有”潘江陸!爸Q。陸機(jī)亦善書法,其《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。

        相關(guān)熱詞搜索:《梁甫吟》原文及翻譯 《愛蓮說》的原文翻譯 《出師表》原文及翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品