《結(jié)客少年場行》原文及翻譯_結(jié)客少年場行翻譯
發(fā)布時間:2018-11-22 來源: 日記大全 點擊:
查字典語文網(wǎng)的小編給各位考生篩選整理了:《結(jié)客少年場行》原文,《結(jié)客少年場行》原文翻譯,《結(jié)客少年場行》作者介紹,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關注查字典語文網(wǎng)。
一、《結(jié)客少年場行》原文
紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。平明相馳逐,結(jié)客洛門東。少年學劍術(shù),凌轢白猿公。珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。由來萬夫勇,挾此生雄風。托交從劇孟,買醉入新豐。笑盡一杯酒,殺人都市中。羞道易水寒,從令日貫虹。燕丹事不立,虛沒秦帝宮。舞陽死灰人,安可與成功。
二、《結(jié)客少年場行》原文翻譯
紫燕這匹駿馬有著黃金色的眼珠,馬嘶鳴時搖動著它頸上那美麗的綠色鬃毛。
它一路奔馳,天剛亮的時候就到了長安洛門。
年少時學習劍術(shù),劍術(shù)高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。
少年穿著飾有珠寶的錦袍,腰間插著匕首和吳鉤。
他自小一個人就有萬人的英勇,如今腰間插有寶劍就更顯雄風了。
與豪俠劇孟結(jié)為好友,二人一見如故,一同去新豐暢飲美酒。
少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結(jié)束一個人的性命。
不要說易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。
只可惜荊軻刺秦王沒有成功,徒然死在秦宮之中。
像秦武陽那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結(jié)交朋友,事情怎么會取得成功呢?
三、《結(jié)客少年場行》作者介紹
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
相關熱詞搜索:《結(jié)客少年場行》原文及翻譯 結(jié)客少年孔紹安翻譯 琵笆行原文和翻譯
熱點文章閱讀