短歌行繁體全文 中考文言文《短歌行》全文詳細翻譯

        發(fā)布時間:2018-12-13 來源: 日記大全 點擊:

          短 歌 行

          作者:曹操

          面對美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?

          好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!

          譬如朝露,去日苦多。

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。

          靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

          何以解憂?難有杜康。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。

          青青子衿,悠悠我心。

          正是因為你們的緣故,我一直低唱著《子衿》歌。

          但為君故,沉吟至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。

          一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。

          我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,你運轉(zhuǎn)著,永不停止;

          明明如月,何時可輟?

          我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          憂從中來,不可斷絕。

          遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。

          越陌度阡,枉用相存。

          彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          契闊談讌,心念舊恩。

          明月升起 ,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。

          月明星稀,烏鵲南飛。

          繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          繞樹三匝,何枝可依?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

          山不厭高,水不厭深。

          只有像周公那樣禮待賢才(周公見到賢才,吐出口中正在咀嚼的食物,馬上接待。

          《史記》載周公自謂:“一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之賢!),才能使天下人心都歸向我。

          周公吐哺,天下歸心。

        相關(guān)熱詞搜索:中考文言文《短歌行》全文詳細翻譯 《尚書》全文和翻譯 《易經(jīng)》全文翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品