初中課外文言文導(dǎo)讀《貓犬》閱讀答案附翻譯 貓犬文言文翻譯

        發(fā)布時間:2019-02-06 來源: 日記大全 點擊:

        貓 犬

        東坡云:“養(yǎng)貓以捕鼠,不可以無鼠而養(yǎng)不捕之貓;蓄犬以防奸,不可以無奸而蓄不吠之犬。”余謂不捕猶可也,不捕鼠而捕雞則甚矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主①則甚矣。疾視正人,必欲盡擊去之,非捕雞乎②;委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?

        導(dǎo)讀:蘇東坡的意思是:在什么位子上就做什么事,人應(yīng)該恪盡職守。而“我”更深入地認(rèn)為占著位子不做事尚可,如果排斥忠良,覬覦要位,則萬萬不可留用。

        注釋:①主:主人。②非捕雞乎:這豈不是和貓捕雞一樣嗎?

        精練:

        一、解釋加點的詞

        1.蓄犬以防奸( ) 2.余謂不捕猶可也( )

        3.不捕鼠而捕雞則甚矣( )4.疾視正人,必欲盡擊去之( )

        二、翻譯

        委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?

        _____________________________

        三、文中“東坡云”東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?

        ______________________________

        四、東坡在本文中的觀點是什么?

        _______________________________

        貓 犬

        蘇東坡說:“養(yǎng)貓用來捕鼠,不可以沒有鼠而養(yǎng)不捕鼠的貓;養(yǎng)狗用來防奸邪之人,不可以沒有奸邪之人而養(yǎng)不叫的狗。”我認(rèn)為貓不捕鼠還可以,不捕鼠而捕雞就更壞了;狗不叫還可以,不對著盜賊叫而對著主人叫就更壞了。仇視正直的人,一定要盡力打擊而去除他,這不就是貓捕雞嗎?覬覦重要的職位,使皇上孤立,這不就是狗吠主嗎?

        一、1.指奸邪之人 2.指貓不捕鼠 3.更壞 4.嫉恨正直的人

        二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?

        三、宋代文學(xué)家蘇軾;略。

        四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(尸位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)

        相關(guān)熱詞搜索:初中課外文言文導(dǎo)讀《貓犬》閱讀答案附翻譯 初中課外文言文及翻譯 中考課外文言文翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品