[地鐵警示語隱含的價(jià)值觀]隱含價(jià)值觀心理學(xué)
發(fā)布時(shí)間:2020-02-18 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
每次在北京乘地鐵,在站臺上看到“禁止跳下”的警示語時(shí)都引發(fā)我的思考:其實(shí)像我一樣喜歡思考的還大有人在,比如香港的林沛理先生,當(dāng)他看見香港地鐵里的警示語也在思考――
林沛理先生在《亞洲周刊》就此寫道:
早前每次搭港鐵,在月臺的幕門和閘門,都看見“聽到嘟嘟聲,停低你至精”這句宣傳標(biāo)語!班洁铰暋笔橇熊囮P(guān)閉時(shí)發(fā)出的警號,標(biāo)語的用意是勸喻乘客不要“沖門”。本來這就像排隊(duì)或者讓位給長者和孕婦一樣,是一種公民社會的文明行為,可是港鐵這句宣傳標(biāo)語卻暗示,所謂“至精”這種要懂得“轉(zhuǎn)彎”和“走位”,以及在任何情況下都不要“蝕底”的香港價(jià)值,遠(yuǎn)比守秩序作為一種文明行為的內(nèi)在價(jià)值(intrinsic value)重要。之所以聽到“嘟嘟聲”要停下,并不是因?yàn)檫@是“當(dāng)做的事”(the right thing to do),而是因?yàn)檫@樣做會讓人知道你是一個(gè)“至醒”的香港人。當(dāng)中呼之欲出的香港人集體肖像也許真的準(zhǔn)確無誤,但它制造的非預(yù)期性后果卻是鞏固、正常化和合理化了一種我們應(yīng)該反省而非不假思索地接受的所謂“香港價(jià)值”。
林沛理先生感慨道:文字移風(fēng)易俗、潛移默化的能力正在于此。法國人說,“有二就有三”(jamais deux sans trois),從北京、香港想到了巴黎。在巴黎的地鐵站臺也可以看到這么一則警示語:
Benot sait très bien comment rester Zen.
翻譯一下,“Benot”是個(gè)常見的法國男人的名字,按發(fā)音可以寫成“伯納”;而最后一個(gè)詞“Zen”是個(gè)日語外來語,表示“禪”的意思。整句話翻譯出來就是:“伯納很清楚如何保持禪的心境”。雖然寫得很神秘,但是,每一個(gè)巴黎人都可以看得懂。原來這是法國地鐵公司鼓勵大家上車前購買車月票,不要逃票。法國的地鐵沒有售票員,也沒有人把守進(jìn)站口,乘客如果不買票只要稍微一抬腿就可以跨過一個(gè)小鐵欄桿進(jìn)到站內(nèi)。地鐵公司查票是使用抽查的方式,如果查到誰逃票誰便會被罰款。所以地鐵公司用“禪”的意念勸誡乘客最好買票,免得坐車的時(shí)候因?yàn)楹ε虏槠毙闹秀枫凡话病?
回到北京,“禁止跳下”又隱含了什么樣價(jià)值觀呢?不妨與香港和巴黎的警示語比較一下。香港的“聽到嘟嘟聲,停低你至精”,告訴乘客要做一個(gè)“精明”的人,不要為了趕時(shí)間沖車門發(fā)生事故蝕了本。也就是說,為了你自己的利益,請不要沖車門。比較之下,巴黎的“伯納很清楚如何保持禪的心境”境界更高一些,上車不買票不僅是一件損個(gè)人利益的事情(罰款),更損害你自己心靈的健康。而北京的警示語就可圈可點(diǎn)了,因?yàn)椤疤抡九_”對于乘客來說并沒有任何好處,所以說對于大腦思維基本正常的人來說這樣的標(biāo)語毫無意義。當(dāng)然,絕大多數(shù)思維基本正常的乘客不會跳下去,并不能保證其他極少數(shù)不明真相、腦子也不清楚的群眾跳下去,而對于這些極少數(shù)的人來說,寫不寫這樣的警示語也毫無意義,因?yàn)樗麄冊谇榫w失控的情況下想跳的時(shí)候總歸是要跳下去的。所以說,北京以及全國其他城市地鐵“禁止跳下站臺”的警示語沒有任何文化內(nèi)涵,更談不上價(jià)值觀。
香港地鐵假認(rèn)為乘客會學(xué)精明,巴黎地鐵期待乘客會有修養(yǎng),而北京地鐵假設(shè)乘客是無厘頭。
。ㄕ2008年12月18日新浪博客《東方文化西方語》)
相關(guān)熱詞搜索:隱含 價(jià)值觀 地鐵 地鐵警示語隱含的價(jià)值觀 廣州地鐵核心價(jià)值觀 廣州地鐵企業(yè)使命例子
熱點(diǎn)文章閱讀