沈睿:自由,民主,迫害,歷史等這些媚(字)眼
發(fā)布時間:2020-06-10 來源: 日記大全 點擊:
1968年捷克被蘇聯(lián)占領(lǐng)之后,伊萊娜隨著丈夫,帶著孩子離開捷克,來到法國。一晃二十年。丈夫去逝了,孩子長大了,捷克正要掙脫蘇聯(lián)的鎖鏈,正在為成為自由國家斗爭,捷克正在經(jīng)歷著巨大的民主化的變動。她的朋友西爾薇問她,“你還在這里做什么?”她的語調(diào)不嚴(yán)厲,但也不是不友好。
她的語調(diào)充滿憤怒。
伊萊娜困惑地問:“我應(yīng)該去哪?”
“回家!”。
“你是說這里不再是我的家嗎?”
當(dāng)然西爾薇不是要把伊萊娜從法國驅(qū)逐走或暗示她是一個讓人不需要的外國人,不是這個意思,“你明白我的意思!
“是的,我知道你的意思。但是,你難道忘了我在這里有工作,有公寓,有孩子嗎?”
“你看,我知道古斯塔夫(伊萊娜的伴侶),他會想盡一切辦法幫助你回到你自己的國家去。哦,你的女兒們,咱們別跟自己開玩笑了,她們都已經(jīng)有自己的生活。上帝,伊萊娜,此刻在你國家里發(fā)生的一切,多么讓人驚異著迷啊,在這樣的情況下,一切都會好的!
“但是西爾薇!我說的不僅是實際的問題,不是工作,房子等等,我已經(jīng)在這里生活了二十多年了,我的生活在這里!”
“你的人民正在進(jìn)行一場革命!”西爾薇不再說了。她的沉默暗示著她對伊萊娜的不滿:當(dāng)偉大的事件正在進(jìn)行的時候,你不應(yīng)該臨陣脫逃。她后來還繼續(xù)慫恿伊萊娜回國去看,“這將是你的偉大的回歸!偉大的回歸!”
革命,歷史,偉大,顯然西爾薇被這些字眼所送的媚眼迷住了。
那年的六月,長安街上全是人。先是學(xué)生們出來,后來是市民們出來,人們都出來在那個燦爛的春天里進(jìn)行偉大的革命――民主化的革命。革命如此激動人心,現(xiàn)代媒體又是如此煽情,西方的眼睛目不轉(zhuǎn)睛地看著中國。中國的眼睛目不轉(zhuǎn)睛地看著北京。北京的眼睛目不轉(zhuǎn)睛地看著天安門。在無數(shù)真實的和想象的眼睛的注視下,民主,自由這些激動人心的字眼讓說出這些字眼的人都跟偉大和莊嚴(yán)相連。游行的人們高喊爭取自由。自由,民主這些字眼成為中國給世界的媚眼。全世界都同情和愛上了我們。我在長安街上目睹無數(shù)令我激動不已的人物,行為。比如,我看見一個頭發(fā)花白的女老師坐在一把小椅子上,坐在街頭,嘴上帖著膠條,手放在膝蓋上,顯然累得都舉不起來了,顯然一直在舉著,面前放著一個牌子:“我要發(fā)言。” 她坐在哪里,好像一幕啞劇,訴說我們沒有發(fā)言權(quán)的歷史。我目睹這位老師的行為,熱血沸騰,我參加游行。一個星期社科院只上兩次班,我們上了班就游行。我們在參與中國巨變的歷史進(jìn)程,我們在創(chuàng)造這個進(jìn)程,我們是歷史的創(chuàng)造者。
歷史的創(chuàng)造者這樣的身份給我們一種神圣感,一種使命感,一種忘掉自己什么也不是,只是大浪中的一個小沙子的無足輕重之感。我們感到自己與什么偉大的東西相連,與什么看不見的但是歷史將記載一筆的偉大進(jìn)程相連,我們似乎變得偉大,神圣,我們正在目睹歷史!我們正在寫作歷史!自由,民主這樣的偉大概念就會成為中國的現(xiàn)實,就在我們的努力之下。我不停地給自己送具有莊嚴(yán)的歷史意義的媚眼,自己幾乎愛上了自己的革命行為。我走在長安街上,走在春風(fēng)沉醉的早晨。我心中充滿了春天的激情,革命和春天。越是革命,越要做愛的激情。我在西單街口遇到一個向我打聽事情的人。他問,怎樣到社科院去。我驚異地告訴他,我就在社科院工作。我給他指點方向,我們交談。他大概跟我的年齡差不多,從東北來,我仔細(xì)看他,長得非常英俊,高大,干凈。我突然很喜歡他,完全是本能地喜歡一個帥哥。他是做經(jīng)濟(jì)研究的,我們交談面前發(fā)生的事情的意義。他顯得成熟而有遠(yuǎn)見:我們正在參與歷史,這個事件將根本改變中國。他的頭發(fā)在溫暖的風(fēng)中充滿了陽光,在陽光下那么光滑,我突然產(chǎn)生了一種欲望,我忍不住要去撫摸他的頭發(fā)。我忍不住想伸出手來,去撫摸他的頭發(fā)?墒俏彝瑫r知道這是多么荒謬,去撫摸一個陌生人的頭發(fā),多么荒謬。我抑制著自己的要撫摸他的頭發(fā)的愿望,我完全沒聽懂他在說什么。自由,民主,歷史,這些字眼在我的眼前飛來飛去,一切都變成陽光之中的灰塵飛揚(yáng)著。
近二十年過去了。那個事件對中國的影響似乎越來越模糊。人們不再談?wù)撨@個事件,時過境遷,在不準(zhǔn)談和不談之間,歷史變化了,談,意義也似乎非常模糊。中國沒有走向那代人期待的,但是走向了比那代人期待得更多的:一個全民在二十年的時間里都比二十年前富有,一個過去從來不敢想有自己房子的人,現(xiàn)在很多都在北京買了公寓。生活水平大幅度提高,有目共睹,一個中產(chǎn)階級的社會開始形成。二十年前決沒有料到的電腦信息網(wǎng)絡(luò),已經(jīng)根本地改變了中國的輿論空間。網(wǎng)絡(luò)世界,言論在不準(zhǔn)自由和悄悄自由之間自由地亂說,我也是自由地亂說的一個人,我們在各種夾縫中生存著,我們欣欣向榮地生存在夾縫里。
如果你對美國人說你的家庭受CCP的迫害,你馬上就獲得巨大同情,就如同一個可憐楚楚的女人給一個雄壯的男人送媚眼。奧林匹克運(yùn)動會開幕式核心小組成員、顧問、策劃沈偉在8月10日的NBC周末的節(jié)目上談到1969年出生后他的家庭被迫害,父母被送到農(nóng)村等等,所以他1995年來到美國,所以他成為美國人。所以奧林匹克運(yùn)動開幕式后他回家――回到美國來。我本來坐在沙發(fā)上看這個節(jié)目,看完這個節(jié)目,我站起來,把電視關(guān)上了。我想到昆德拉的“偉大的回歸”這個短語。帕皮諾說,“難道不是真的嗎?他的家被迫害,所以他離開中國!蔽覈@氣地說他離開時是1995年,不是1968年。1968年是逃避政治迫害,1995年恐怕是別的原因。每個人離開中國來到美國的道路都是可以理解的。我不能忍受的是口口聲聲念著迫害,自由,民主,這樣的莊嚴(yán)的字眼和那些利用這些字眼送媚眼。沒有這些字眼,很多西方人就無法理解中國。沒有這些媚眼,很多中國人就沒有理由確證他生活的意義。特別是一些事業(yè)的斗士,沒有這些字眼,他們就無法與莫明其妙的偉大相連。我厭惡任何向西方和自己送的媚眼。我的電子信箱上任何人給我送來的以這種媚(字)眼說話的信,我都立刻刪掉,連看也不看。
自由,民主,歷史,這些字眼在我的眼前飛來飛去,一切都變成陽光之中的灰塵飛揚(yáng)著……整個五月,我記住的只是我對撫摸一個陌生男人的頭發(fā)的渴望。
8/18/2008
熱點文章閱讀