詩經(jīng)散文

        發(fā)布時間:2017-01-28 來源: 散文精選 點擊:

        詩經(jīng)散文篇一:《詩經(jīng)》全文及注解

        【古典文獻匯編】《詩經(jīng)》全文鑒賞大辭典

        詩 經(jīng)

        《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,最早稱為《詩》,后被儒家奉為經(jīng)典之一,方稱《詩經(jīng)》。因其書為毛公所傳,又稱《毛詩》。其創(chuàng)作年代,距今約二千五百年左右,大體產(chǎn)生于西周初葉至春秋中葉。它是奴隸制時代的詩歌,為我國詩歌創(chuàng)作奠定了深厚的基礎(chǔ),對我國文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響。

        《詩經(jīng)》共三百零五首,簡稱“詩三百”。按其內(nèi)容,可分為“風(fēng)”、“雅”、“頌”三類!帮L(fēng)”乃風(fēng)土之曲,即民間歌謠,共一百六十篇,總稱為十五國風(fēng)!把拧蹦顺⒅畼罚酁榫┒家粠С⒐倮舻淖髌,共一百零五篇,分為《大雅》和《小雅》。“頌”乃廟堂之音,是王侯舉行祭祀或其他重大典禮專用的樂歌,共四十篇,分為《周頌》、《魯頌》、《商頌》,合稱三頌。 對于《詩經(jīng)》的解釋,兩千多年來眾說紛紜,有的很難達成共識,甚至古今名家也“不知所謂”。為了文學(xué)愛好者閱讀方便,這里只是博采眾長,作一般性的簡釋和介紹。對于生僻和古今異讀的字,由于種種限制,不能詳細詮釋,但盡可能地注音。

        愚之見,《詩經(jīng)》不宜翻譯,任何譯文都不如原文;同樣,也不宜對其進行評說,任何評說都難免主觀色彩。對于《詩經(jīng)》的理解,因人因時因環(huán)境之不同而迥然有異,這正是《詩經(jīng)》的妙處。如果僅從字面理解,一覽無余,那就沒有什么味道了。讀《詩經(jīng)》,重在讀、貴在讀、趣在讀。在注音注釋的幫助下,流暢地熟讀,在誦讀的同時去理解、去感悟,這是學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》最好、最聰明的方法。在此基礎(chǔ)上,寫出自己的感悟與人交流,或者本著“百家爭鳴”的科學(xué)態(tài)度進行學(xué)術(shù)上的探討,都是必要的和有益的,但是絕不能以己之見為終結(jié)性的。對于《詩經(jīng)》,是不會有終結(jié)性的理解的。

        做這個注釋,旨在為喜歡讀《詩經(jīng)》的朋友們提供幫助,也是自己的一次再學(xué)習(xí)。由于編輯、打字等工作量很大,故只能隔一天續(xù)一次(有時候或許會耽擱幾日),每次四篇(偶爾三篇)。但是不論怎樣,一定會全部完成,不至于半途而廢。

        其間,難免會有錯誤疏漏之處,懇請各位不吝賜教,予以指正,以便及時更正,以免繆傳誤人。

        但愿這件事能對朋友們有所益處,至少,可以為大家省去查閱辭典和打字的時間吧。這樣,我所耗費的時間就顯得很有價值了。

        【F-001】-【F-160】、【Y-161】-【Y-265】、【S-266】-【S-305】分別表示風(fēng)、雅、頌的篇目。余冠英注釋的《詩經(jīng)選》106首穿插其中,為了區(qū)分,在篇目后面標有(必讀)字樣,例如:

        【F-001】關(guān)雎(必讀)。

        國風(fēng) 周南

        國風(fēng):也單稱風(fēng),是采自各地的民間歌謠。朱熹《詩集傳》:“國者,諸侯所封之域;風(fēng)者,民俗歌謠之詩也。”包括周南、召南、邶、鄘、衛(wèi)、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳十五國風(fēng),共計一百六十篇。大部分是東周的詩,小部分是西周后期的詩。

        周南:西周初期,周公姬旦和召公姬奭(誓shì)分陜(今河南陜縣)而治。周公旦居?xùn)|都洛邑,統(tǒng)治東方諸侯!吨苣稀樊(dāng)是周公統(tǒng)治下的南方地區(qū)的民歌,范圍包括洛陽以南,直到江漢一帶地區(qū)。意為南國之詩,或以為用南國樂調(diào)寫的詩。共計十一篇!吨苣稀贰ⅰ墩倌稀泛戏Q二南。

        【F-001】關(guān)雎(必讀)

        關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

        參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

        求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

        參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

        參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

        【注釋】

        1、關(guān)關(guān):雎鳩和鳴聲。雎鳩(居糾jū jiū):一種水鳥名,即魚鷹。

        2、河:黃河。洲:水中央的陸地。一二句是詩人就所見以起興(起頭兒)。

        3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德賢良。淑女:好姑娘。

        4、君子:《詩經(jīng)》中貴族男子的通稱。好:男女相悅。逑:同“仇”,配偶!昂谩、“逑”在這里是動詞(和《尚書大傳》所載《微子歌》“不我好仇”句同例),就是愛慕而希望成為配偶的意思。

        5、參差:不齊。荇(杏xìng)菜:生長在水里的一種植物,葉心臟形,浮在水上,可以吃。

        6、流:通“摎(究jiū)”,就是求或者捋取。和下文“采”、“芼”義相近。以上兩句言彼女左右采荇。她采荇時的美好姿態(tài)使那“君子”時刻不忘,見于夢寐。

        7、睡醒為“寤”,睡著為“寐”。“寤寐”在這里猶言“日夜”。

        8、服(古讀如愎bì):思念!八肌、“服”兩字同義。

        9、悠哉悠哉:猶“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。

        10、“輾”就是轉(zhuǎn)!胺础笔歉采矶P!皞(cè)” 是側(cè)身而臥。“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”是說不能安睡。第二、三章寫“思服”之苦。

        11、友:親愛!坝选弊止抛x如“以”,和上文“采(古音cǐ)”相韻。

        12、芼(茂mào):“覒(茂mào)”的借字,就是擇、拔!捌d之”也就是“流之”、“采之”的意思,因為分章?lián)Q韻所以變換文字。

        13、樂:娛悅!坝选、“樂”的對象就是那“采”、“芼”之人。最后兩章是設(shè)想和彼女結(jié)婚。琴瑟鐘鼓的熱鬧是結(jié)婚時應(yīng)有的事。

        【題解】

        這詩寫男戀女之情。大意是:河邊一個采荇菜的姑娘引起一個男子的思慕。那“左右采之”的窈窕形象使他寤寐不忘,而“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”便成為他寤寐求其實現(xiàn)的愿望。

        【余冠英今譯】

        魚鷹兒關(guān)關(guān)和唱,在河心小小洲上。好姑娘苗苗條條,哥兒想和她成雙。

        水荇菜長短不齊,采荇菜左右東西。好姑娘苗苗條條,追求她直到夢里。

        追求她成了空想,睜眼想閉眼也想。夜長長相思不斷,盡翻身直到天光。

        長和短水邊荇菜,采荇人左采右采。好姑娘苗苗條條,彈琴瑟迎她過來。

        水荇菜長長短短,采荇人左揀右揀。好姑娘苗苗條條,娶她來鐘鼓喧喧。

        【參考譯文】

        雎鳩關(guān)關(guān)叫得歡,成雙成對在河灘。美麗賢良的女子,正是我的好伴侶。

        長短不齊水荇菜,左右采摘忙不停。美麗賢良的女子,做夢也在把她思。

        追求她卻不可得,日夜思念在心間。想啊想啊心憂傷,翻來覆去欲斷腸。

        長短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,彈琴鼓瑟永相愛。

        長短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,鳴鐘擊鼓樂她懷。

        【F-002】葛覃(必讀)

        葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

        葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為绤,服之無斁。

        言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄澣我衣。害澣,害否,歸寧父母。

        【注釋】

        1、葛:多年生蔓草,莖長二三丈,纖維可用來織布。覃(譚tán):延長。

        2、施(意yì):移,伸展。中谷:即谷中。

        3、維:是用在語首的助詞,或稱發(fā)語詞,無實義。萋萋:茂盛貌。

        4、黃鳥:《詩經(jīng)》里的黃鳥或指黃鶯,或指黃雀,都是鳴聲好聽的小鳥。凡言成群飛鳴,為數(shù)眾多的都指黃雀,這里似亦指黃雀。于:語助詞,無實義。

        5、群鳥息在樹上叫做“集”。叢生的樹叫做“灌木”。

        6、喈喈(接jiē jiē):鳥鳴聲。

        7、莫莫:猶“漠漠”,也是茂盛之貌。

        8、刈(意yì):割。本是割草器名,就是鐮刀,這里用作動詞。濩(獲hu?):煮。煮葛是為了取其纖維,用來織布。

        9、絺(癡chī):細葛布。绤(隙xì):粗葛布。

        10、斁(意yì):厭!胺疅o斁”,言服用絺绤之衣而無厭憎。

        11、言(淹yān):語助詞,無實義。下同。師氏:保姆。

        12、告歸:等于說請假回家。告是告于公婆和丈夫,歸是歸父母家。上二句是說將告歸的事告知于保姆。

        13、薄:語助詞,含有勉勵之意。污(務(wù)wù):洗衣時用手搓搓去污。私:內(nèi)衣。

        14、澣(環(huán)huàn):洗濯(拙zhu?)。衣:指穿在表面的衣服。

        15、害(何h?):通“曷”,就是何。否:指不洗。

        16、寧:慰安。以上四句和保姆說:洗洗我的衣服吧!哪些該洗,哪些不用洗?我要回家看爹媽去了。

        【題解】

        這詩寫一個貴族女子準備歸寧的事。由歸寧引出“澣衣”,由“衣”而及“絺绤”,由“絺绤”而及“葛覃”。詩辭卻以葛覃開頭,直到最后才點明本旨。“黃鳥”三句自是借自然景物起興,似乎與本旨無關(guān),但也未必是全然無關(guān),因為群鳥鳴集和家人團聚是詩人可能有的聯(lián)想。

        【余冠英今譯】

        長長的葛藤,山溝溝里延伸,葉兒密密層層。黃雀飛飛成群,聚集在灌木林,嘰嘰呱呱不停。 長長的葛藤,山溝溝里蔓延,葉兒陰陰一片。葛藤割來煮過,織成粗布細布,穿起來舒舒服服。

        告訴我的保姆,我告了假要走娘家。洗洗我的內(nèi)衣,洗洗我的外褂。該洗是啥,甭洗的是啥?我就要回家看我爹媽。

        【參考譯文】

        葛藤枝葉長有長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子水汪汪。小鳥展翅來回飛,紛紛停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。

        葛藤枝葉長有長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子多有壯。收割水煮活兒忙,細布粗布分兩樣,做成新衣常年穿。

        走去告訴我女師,我要探親回娘家。內(nèi)衣勤洗要勤換,外衣勤洗好常穿。一件一件安排好,干干凈凈見爹娘。

        【F-003】卷耳(必讀)

        采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

        陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

        陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

        陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

        【注釋】

        1、采采:采了又采。采者是一個正懷念著遠人的女子。卷耳:菊科植物,又叫做“蒼耳”或“枲(洗xǐ)耳”,嫩苗可以吃。

        2、頃筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之類。這種筐是容易滿的,卷耳又是不難得的,現(xiàn)在采來采去裝不滿,可見采者心不在焉。

        3、嗟:嘆詞。我:采者自稱。懷:思念。

        4、寘(至zhì):即“置”,擱。彼:指那盛著卷耳的頃筐。周行(航háng):大路。她因為懷人之故本沒心思采卷耳,索性放下頃筐,擱在大路上。

        5、陟(至zhì):登!摆毂恕钡摹氨恕弊质侵甘拘稳菰~,與下文“酌彼”的“彼”字同。崔嵬(維w?i):高處。這一句寫思婦想象行人正登上高山。

        6、虺隤(灰頹huī tuí):又作“瘣(灰huī)頹”,就是腿軟。這是思婦設(shè)想行人在說。自此以下的“我”都是思婦代行人自稱。

        7、姑:且。金罍(雷l?i):盛酒之器。

        8、維:發(fā)語詞,無實義。永懷:猶言“長相思”。思婦想象行人用酒寬慰自己,使自己不至于老想家。

        9、玄黃:病。這里指眼花。

        10、兕(似sì):獸名,像牛,青色,有獨角。用兕角做的酒杯叫做兕。╣ōng)。

        11、永傷:猶“永懷”。

        12、砠(居jū):有土的石山。

        13、瘏(涂tú):與下句痡(葡pú)同義,都訓(xùn)作“病”,就是疲勞力竭。仆:同路仆人。

        14、云:語助詞,無實義。吁(需xū):又作“盱”,憂意!霸坪斡跻印钡扔谡f“憂如之何!”

        【題解】

        這是女子懷念征夫的詩。她在采卷耳的時候想起了遠行的丈夫,幻想他在上山了,過岡了,馬病了,人疲了,又幻想他在飲酒自寬。第一章寫思婦,二至四章寫征夫。

        【余冠英今譯】

        東采西采采卷耳,卷耳不滿斜口筐。一心想我出門人,擱下筐兒大路旁。

        行人上山高又險,“我的馬兒腿發(fā)軟!且把酒壺來斟滿,好讓心兒寬一寬!

        行人過岡高難爬,“我的馬兒眼發(fā)花!牛角杯兒斟滿它,喝一杯兒莫想家!

        行人上山石頭峭,“我的馬兒晃搖搖,我的伙計快累倒,這份兒憂愁怎得了!”

        【參考譯文】

        采呀采呀卷耳菜,采來采去不滿筐。懷念我的心上人,竹筐擱在大路旁。

        我騎馬兒上高山,馬兒疲憊力用光。唯有暫飲杯中酒,使我暫時忘家鄉(xiāng)。

        我騎馬兒上高岡,馬兒疲憊眼發(fā)黃。唯有暫飲杯中酒,使我暫時不心傷。

        我騎馬兒上石嶺,馬兒疲憊體已傷。仆從生病難跟隨,此情此景好凄涼!

        【F-004】樛木

        【題解】祝人快樂幸福。

        南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。

        南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

        南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

        【注釋】

        1、南:南山。樛(揪jiū):樹枝下曲。

        2、藟(磊lěi):葛類。累:系。

        3、只:助詞。

        4、履:祿。

        5、荒:掩覆。

        6、將:扶助。

        7、縈:回旋,纏繞。

        【參考譯文】

        南山有樛木,葛藤爬上樹。和樂君子啊,福祿安撫你。

        南山有樛木,葛藤覆上樹。和樂君子啊,福祿扶助你。

        南山有樛木,葛藤纏上樹。和樂君子啊,福祿成全你。

        【F-005】螽斯

        【題解】祝福人多子多孫,興旺發(fā)達。

        螽斯羽詵詵兮,宜爾子孫振振兮。

        螽斯羽薨薨兮,宜爾子孫繩繩兮。

        螽斯羽揖揖兮,宜爾子孫蟄蟄兮。

        【注釋】

        1、螽(中zhōng)斯:昆蟲,又名蜇螽,身體綠色或褐色,觸角呈絲狀,善于跳躍,雄的前翅有發(fā)音器。

        2、詵詵(身shēn):與后文振振、繩繩、揖揖、蟄蟄均言其多且聚集成群。

        3、薨薨(哄hōng):蟲群飛的聲音。

        4、宜:當(dāng)然,無怪。

        【參考譯文】

        蜇螽的翅膀多又多,你的子孫聚成群。

        蜇螽的翅膀轟轟響,你的子孫綿綿長。

        蜇螽的翅膀聚紛紛,你的子孫難數(shù)清。

        【F-006】桃夭

        【題解】祝賀女子出家,能使家庭和睦,生活幸福。

        桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

        桃之夭夭,有蕡有實。之子于歸,宜其家室。

        桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

        【注釋】

        1、夭夭:茂盛貌。

        2、灼灼:鮮明貌。

        3、之子:這個人。于歸:女子出嫁。

        4、宜:和順。室家、家室、家人:均指家庭。

        5、有:語助詞。蕡(焚f?n):果實繁盛貌。

        6、蓁蓁(真zhēn):草木茂盛貌。

        【參考譯文】

        桃樹繁茂,桃花燦爛。女子出嫁,和美一家。

        桃樹繁茂,果實豐碩。女子出嫁,幸福一家。

        桃樹繁茂,枝葉濃密。女子出嫁,快樂一家。

        【F-007】兔罝

        【題解】贊美武士有才華,能捍衛(wèi)國家,成為公侯的心腹。

        肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

        肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

        肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

        【注釋】

        詩經(jīng)散文篇二:詩經(jīng)全文

        詩經(jīng)全文(一)

        《詩經(jīng)是我國最早的一部詩歌總集,共收錄周代詩歌305篇。原稱“詩”或“詩三百”,漢代儒生始稱《詩經(jīng)》。現(xiàn)存的《詩經(jīng)》是漢朝毛亨所傳下來的,所以又叫“毛詩”。

        據(jù)說《詩經(jīng)》中的詩,當(dāng)時都是能演唱的歌詞。按所配樂曲的性質(zhì),可分成風(fēng)、雅、頌類!帮L(fēng)”包括周南、召南、邶風(fēng)、庸阝風(fēng)、衛(wèi)風(fēng)、王風(fēng)、齊風(fēng)、魏風(fēng)、唐風(fēng)、秦風(fēng)、陳風(fēng)、檜風(fēng)、曹風(fēng)、豳風(fēng)組成,稱為十五國風(fēng),大部分是黃河流域的民歌,小部分是貴族加工的作品,共160篇。

        “雅”包括小雅和大雅,共105 篇!把拧被旧鲜琴F族的作品,只有小雅的一部分來自民間!绊灐卑ㄖ茼灐Ⅳ旐灪蜕添,共40篇。頌是宮廷用于祭祀的歌詞。一般來說,來自民間的歌謠,生動活潑,而宮廷貴族的詩作,相形見拙,詩味不多。

        《詩經(jīng)》是中國韻文的源頭,是中國詩史的光輝起點。它形式多樣:史詩、諷刺詩、敘事詩、戀歌、戰(zhàn)歌、頌歌、節(jié)令歌以及勞動歌謠樣樣都有。它內(nèi)容豐富,對周代社會生活的各個方面,如勞動與愛情、戰(zhàn)爭與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等各個方面都有所反映?梢哉f,《詩經(jīng)》是周代社會的一面鏡子。而《詩經(jīng)》的語言是研究公元前11世紀到公元前6世紀漢語概貌的最重要的資料。

        【周南】

        關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之,窈窕淑女, 寤寐求之。求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

        參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。

        參差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,鐘鼓樂之。(關(guān)雎。周南)

        葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

        葛之覃兮,旋于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

        言告師氏,言告言歸,薄污我私,薄澣我衣。害澣害否?歸寧父母。(葛覃。周南)

        采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

        陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

        陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

        陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。ň矶V苣希

        南有樛木,葛藟累之,樂只君子,福履綏之。

        南有樛木,葛藟荒之,樂只君子,福履將之。

        南有樛木,葛藟縈之,樂只君子,福履成之。(樛木。周南)

        螽斯羽,詵詵兮,宜爾子孫,振振兮。

        螽斯羽,薨薨兮,宜爾子孫,繩繩兮。

        螽斯羽,揖揖兮,宜爾子孫,蟄蟄兮。(螽斯。周南)

        桃之夭夭,灼灼其華,之子于歸,宜其室家。

        桃之夭夭,有蕡其實,之子于歸,宜其家室。

        桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。(桃夭。周南)

        肅肅兔罝,椓之丁丁,赳赳武夫,公侯干城。

        肅肅兔罝,施于中逵,赳赳武夫,公侯好仇。

        肅肅兔罝,施于中林,赳赳武夫,公侯腹心。(兔罝。周南)

        采采芣苡,薄言采之,采采芣苡,薄言有之。

        采采芣苡,薄言掇之,采采芣苡,薄言捋之。

        采采芣苡,薄言袺之,采采芣苡,薄言襭之。(芣苡。周南)

        南有喬木,不可休

        詩經(jīng)散文

        息。漢有游女,不可求思。

        漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!

        翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。

        漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!

        翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。

        漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。h廣。周南)

        遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調(diào)饑。

        遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

        舫魚赬尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。(汝墳。周南)

        麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

        麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

        麟之角,振振公族,于嗟麟兮。(麟之趾。周南)

        【召南】

        維鵲有巢,維鳩居之,之子于歸,百兩御之。

        維鵲有巢,維鳩方之,之子于歸,百兩將之。

        維鵲有巢,維鳩盈之,之子于歸,百兩成之。(鵲巢。召南)

        于以采蘩,于沼于沚,于以用之,公侯之事。

        于以采蘩,于澗之中,于以用之,公侯之宮。

        被之僮僮,夙夜在公,被之祁祁,薄言還歸。(采蘩。召南)

        喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡;亦既見止,亦既覯止,我心則降。 陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙;亦既見止,亦既覯止,我心則說。 陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲;亦既見止,亦既覯止,我心則夷。 (草蟲。召南)

        于以采蘋,南澗之濱,于以采藻,于彼行潦。

        于以盛之,維筐及筥,于以湘之,維锜及釜。

        于以奠之,宗室牖下,誰其尸之,有齊季女。(采蘋。召南)

        蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。

        蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。

        蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。(甘棠。召南)

        厭浥行露,豈不夙夜?謂行多露。

        誰謂雀無角?何以穿我屋。誰謂女無家?何以速我獄。雖速我獄,室家不足。

        誰謂鼠無牙?何以穿我墉。誰謂女無家?何以速我訟。雖速我訟,亦不女從。 (行露。召南)

        羔羊之皮,素絲五紽,退食自公,委蛇委蛇。

        羔羊之革,素絲五緎,委蛇委蛇,自公退食。

        羔羊之縫,素絲五總,委蛇委蛇,退食自公。(羔羊。召南)

        殷其雷,在南山之陽,何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

        殷其雷,在南山之側(cè),何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

        殷其雷,在南山之下,何斯違斯,莫敢遑處?振振君子,歸哉歸哉!

        (殷其雷。召南)

        摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮!

        摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮!

        摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。〒坑忻。召南)

        嘒彼小星,三五在東,肅肅宵征,夙夜在公,寔命不同。

        嘒彼小星,維參與昴,肅肅宵征,抱衾與稠,寔命不猶。(小星。召南)

        江有汜,之子歸,不我以;不我以,其后也悔!

        江有渚,之子歸,不我與;不我與,其后也處!

        江有沱,之子歸,不我過;不我過,其嘯也歌。ń秀。召南)

        野有死麇,白茅包之,有女懷春,吉士誘之。

        林有樸樕,野有死鹿,白茅純束,有女如玉。

        舒而脫脫兮,無感我?guī)溬,無使尨也吠。(野有死麇。召南)

        何彼農(nóng)矣!唐棣之華,曷不肅雝?王姬之車。

        何彼農(nóng)矣!華如桃李。!平王之孫,齊侯之子。

        其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。(何彼農(nóng)矣。召南)

        彼茁者葭。壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!

        彼茁者蓬。壹發(fā)五豵。于嗟乎騶虞。|虞。召南)

        【邶風(fēng)】

        泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以游。

        我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒。

        我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

        憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。

        日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之,不能奮飛。ò刂邸ZL(fēng))

        綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已!

        綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡!

        綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。

        絺兮綌兮,凄其以風(fēng)。我思古人,實獲我心!(綠衣。邶風(fēng))

        燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。

        燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠于將之。瞻望弗及,佇立以泣。

        燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心。

        仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。(燕燕。邶風(fēng))

        日居月諸,照臨下土,乃如之人兮,逝不古處!胡能有定,寧不我顧!

        日居月諸,下土是冒,乃如之人兮,逝不相好!胡能有定,寧不我報!

        日居月諸,出自東方,乃如之人兮,德音無良!胡能有定,俾也可忘!

        日居月諸,東方自出,父兮母兮,畜我不卒!胡能有定,報我不述。ㄈ赵。邶風(fēng))

        終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。

        終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。

        終風(fēng)且噎,不日有噎,寤言不寐,愿言則嚏。

        噎噎其-陰-,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。(終風(fēng)。邶風(fēng))

        擊鼓其鏜,踴躍用兵,土國城漕,我獨南行。

        從孫子仲,平陳與宋,不我以歸,憂心有忡。

        爰居爰處,爰喪其馬,于以求之,于林之下。

        死生契闊,與子成說,執(zhí)子之手,與子偕老。

        于嗟闊兮,不我活兮,于嗟洵兮,不我信兮。(擊鼓。邶風(fēng))

        凱風(fēng)自南,吹彼棘心,棘心夭夭,母氏劬勞!

        凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人!

        爰有寒泉,在浚之下。有子七人。母氏勞苦!

        睍睕黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心!(凱風(fēng)。邶風(fēng))

        雄雉于飛,泄泄其羽,我之懷矣,自詒伊阻。

        雄雉于飛,下上其音,展矣君子,實勞我心。

        瞻彼日月,悠悠我思,道之云遠,曷云能來。

        百爾君子,不知德行,不忮不求,何用不臧。(雄雉。邶風(fēng))

        匏有苦葉,濟有深涉,深則厲,淺則揭。

        有彌濟盈,有鷕雉鳴,濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。

        雝雝鳴雁,旭日始旦,士如歸妻,迨冰未泮。

        招招舟子,人涉仰否,人涉仰否,仰須我友。(匏有苦葉。邶風(fēng))

        習(xí)習(xí)谷風(fēng),以-陰-以雨,黽勉同心,不宜有怒,

        采葑采菲,無以下體,德音莫違,及爾同死。

        行道遲遲,中心有違,不遠伊邇,薄送我畿,

        誰謂荼苦,其甘如薺,宴爾新昏,如兄如弟。

        涇以渭濁,湜湜其沚,宴爾新昏,不我屑以,

        毋逝我梁,毋發(fā)我笱,我躬不閱,遑恤我后。

        就其深矣,方之舟之,就其淺矣,泳之游之,

        何有何亡,黽勉求之,凡民有喪,匍匐救之。

        不我能慉,反以我為讎,既阻我德,賈用不售,

        昔育恐育鞫,及爾顛覆,既生既育,比予于毒。

        我有旨蓄,亦以御冬,宴爾新昏,以我御窮,

        有洸有潰,既詒我肄,不念昔者,伊余來塈。(谷風(fēng)。邶風(fēng))

        式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露?

        式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?(式微。邶風(fēng))

        旄丘之葛兮,何誕之節(jié)兮,叔兮伯兮,何多日也!

        何其處也,必有與也,何其久也,必有以也。

        狐裘蒙戎,匪車不東,叔兮伯兮,靡所與同!

        瑣兮尾兮,流離之子,叔兮伯兮,褎如充耳。(旄丘。邶風(fēng))

        簡兮簡兮,方將萬舞,日之方中,在前上處,碩人俁俁,公庭萬舞。

        有力如虎,執(zhí)轡如組,左手執(zhí)龠,右手秉翟,赫如渥赭,公言錫爵。

        山有榛,隰有苓,云誰之思,西方美人,彼美人兮,西方之人兮。(簡兮。邶風(fēng))

        毖彼泉水,亦流于淇,有懷于衛(wèi),靡日不思,孌彼諸姬,聊與之謀。

        出宿于泲,飲餞于禰,女子有行,遠父母兄弟,問我諸姑,遂及伯姊。

        出宿于干,飲餞于言。載脂載牽,還車言邁,遄臻于衛(wèi),不瑕有害。

        我思肥泉,茲之永嘆,思須與漕,我心悠悠,駕言出游,以寫我憂。(泉水。邶風(fēng))

        出自北門,憂心殷殷,終窶且貧,莫知我艱。

        已焉哉,天實為之,謂之何哉!

        王事適我,政事一埤益我,我入自外,室人交遍謫我。

        已焉哉,天實為之,謂之何哉!

        王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。

        已焉哉,天實為之,謂之何哉!(北門。邶風(fēng))

        北風(fēng)其涼,雨雪其雱,惠而好我,攜手同行,其虛其邪,既亟只且!

        北風(fēng)其喈,雨雪其霏,惠而好我,攜手同歸,其虛其邪,既亟只且!

        莫赤匪狐,莫黑匪鳥,惠而好我,攜手同車,其虛其邪,既亟只且。ū憋L(fēng)。邶風(fēng))

        靜女其姝,俟我于城隅,愛而不見,搔首踟躕。

        靜女其孌,貽我彤管,彤管有煒,說懌女美。

        自牧歸荑,洵美且異,匪女之為美,美人之貽。(靜女。邶風(fēng))

        新臺有泚,河水彌彌,燕婉之求,籧篨不鮮。

        新臺有灑,河水浼浼,燕婉之求,籧篨不殄。

        魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之,燕婉之求,得此戚施。(新臺。邶風(fēng))

        二子乘舟,泛泛其景,愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)。

        二子乘舟,泛泛其逝,愿言思子,不瑕有害。(二子乘舟。邶風(fēng))

        詩經(jīng)散文篇三:詩經(jīng)全文

        詩經(jīng)全文

        沔彼流水,朝宗于海。

        鴥彼飛隼,載飛載止。嗟我兄弟,邦人諸友。

        莫肯念亂,誰無父母?

        沔彼流水,其流湯湯。

        鴥彼飛隼,載飛載揚。念彼不跡,載起載行。

        心之憂矣,不可弭忘。

        鴥彼飛隼,率彼中陵。民之訛言,寧莫之懲?我友敬矣,讒言其興。 ○鶴鳴

        鶴鳴于九皋,聲聞于野。

        魚潛在淵,或在于渚。

        樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚.

        他山之石,可以為錯。

        鶴鳴于九皋,聲聞于天。

        魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維谷他山之石,可以攻玉!鹌砀

        祈父,予王之爪牙。胡轉(zhuǎn)予于恤,靡所止居?

        祈父,予王之爪士。胡轉(zhuǎn)予于恤,靡所厎止?

        祈父,亶不聰。胡轉(zhuǎn)予于恤?有母之尸饔。

        ○白駒

        皎皎白駒,食我場苗?{之維之,以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙?皎皎白駒,食我場藿?{之維之,以永今夕。所謂伊人,于焉嘉客?皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優(yōu)游,勉爾遁思。皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。

        毋金玉爾音,而有道心。

        ○黃鳥

        黃鳥黃鳥,無集于穀,無啄我粟。此邦之人,不我肯穀

        。言旋言歸,復(fù)我邦族。

        黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸, 復(fù)我諸兄。

        黃鳥黃鳥,無集于栩,無啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸, 復(fù)我諸父。

        ○我行其野

        我行其野,蔽芾其樗;橐鲋剩跃蜖柧。爾不我畜,復(fù)我邦家。我行其野,言采其

        ;橐鲋剩跃蜖査。爾不我畜,言歸斯復(fù)。

        我行其野,言采其葍

        。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。

        ○斯干

        秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣, 無相猶矣。

        似續(xù)妣祖,筑室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。約之閣閣,椓

        之橐橐。風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。

        如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翚斯飛,君子攸躋。

        殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥。君子攸寧。

        下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢。吉夢維何?維熊維羆, 維虺維蛇。

        人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。

        乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤

        ,朱芾斯皇,室家君王。

        乃生女子,載寢之地。

        載衣之裼,載弄之瓦。

        無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

        ○無羊

        誰謂爾無羊?三百維群。

        誰謂爾無牛?九十其犉。

        爾羊來思,其角濈々。爾牛來思,其耳濕濕。

        或降于阿,或飲于池,或?qū)嫽蛴灐柲羴硭,何蓑何笠,或負其餱。 三十維物,爾牲則具。

        爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來思,矜矜兢兢,不騫不崩。 麾之以肱,畢來既升。

        牧人乃夢,眾維魚矣,旐維旟矣,

        大人占之;眾維魚矣,實維豐年;

        旐維旟矣,室家溱溱。

        詩經(jīng)

        /小雅

        ?節(jié)南山之什

        ○節(jié)南山

        節(jié)彼南山,維石巖巖。赫赫師尹,民具爾瞻。

        憂心如惔,

        不敢戲談。國既卒斬,何用不監(jiān)!

        節(jié)彼南山,有實其猗。赫赫師尹,不平謂何。

        天方薦瘥,喪亂弘多。民言無嘉,慘莫懲嗟。

        尹氏大師,維周之氐;秉國之鈞,四方是維。

        天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我?guī)煛?/p>

        弗躬弗親,庶民弗信。弗問弗仕,勿罔君子。

        式夷式已,無小人殆。瑣瑣姻亞,則無膴仕。

        昊天不傭,降此鞠訩。

        昊天不惠,降此大戾。

        君子如屆,俾民心闋。君子如夷,惡怒是違。

        不吊昊天,亂靡有定。式月斯生,俾民不寧。

        憂心如酲,誰秉國成?不自為政,卒勞百姓。

        駕彼四牡,四牡項領(lǐng)。我瞻四方,蹙蹙靡所騁。

        方茂爾惡,相爾矛矣。既夷既懌,如相酬矣。

        昊天不平,我王不寧。不懲其心,覆怨其正。

        家父作誦,以究王訩。

        式訛爾心,以畜萬邦。

        ○正月

        正月繁霜,我心憂傷。民之訛言,亦孔之將。念我獨兮,憂心京京。 哀我小心,癙憂以癢。

        父母生我,胡俾我瘉?

        不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。

        憂心愈愈,是以有侮。 憂心惸惸,念我無祿。

        民之無辜,并其臣仆。哀我人斯,于何從祿?

        瞻烏爰止?于誰之屋?

        瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,視天夢夢。既克有定,靡人弗勝。 有皇上帝,伊誰云憎?

        謂山蓋卑,為岡為陵。民之訛言,寧莫之懲。召彼故老,訊之占夢。 具曰予圣,誰知烏之雌雄!

        謂天蓋高,不敢不局。謂地蓋厚,不敢不蹐。

        維號斯言,有倫有脊。哀今之人,胡為虺蜴?

        瞻彼阪田,有菀其特。天之扤注我,

        如不我克。彼求我則,如不我得。執(zhí)我仇仇,亦不我力。

        心之憂矣,如或結(jié)之。今茲之正,胡然厲矣?燎之方揚,寧或滅之? 赫赫宗周,褒姒滅之!

        終其永懷,又窘陰雨。其車既載,乃棄爾輔。載輸爾載,將伯助予!無棄爾輔,員于爾輻。屢顧爾仆,不輸爾載。終逾絕險,曾是不意。魚在于沼,亦匪克樂。潛雖伏矣,亦孔之炤。

        憂心慘慘,念國之為虐!

        彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其鄰,婚姻孔云。念我獨兮,憂心殷殷。

        佌々彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之無祿,天夭是椓。

        哿矣富人,哀此惸獨。

        ○十月之交

        十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微; 今此下民,亦孔之哀。

        日月告兇,不用其行。四國無政,不用其良。彼月而食,則維其常;

        此日而食,于何不臧。

        燁燁震電,不寧不令。百川沸騰,山冢崒崩。高岸為谷,深谷為陵。 哀今之人,胡慘莫懲?

        皇父卿士,番維司徒,家伯維宰,仲允膳夫,

        棸子內(nèi)史,蹶維趣馬,楀注維師氏。艷妻煽方處。

        抑此皇父,豈曰不時?胡為我作,不即我謀?徹我墻屋,

        田卒汙注萊。曰予不戕,禮則然矣。

        皇父孔圣,作都于向。擇三有事,亶侯多藏。

        不慭遺一老,俾守我王。擇有車馬,以居徂向。

        黽勉從事,不敢告勞。無罪無辜,讒口囂囂。下民之孽,匪降自天。 噂沓背憎,職競由人。

        相關(guān)熱詞搜索:詩經(jīng) 散文 詩經(jīng)改編為散文 詩經(jīng)采薇改寫散文

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品