水調(diào)歌頭 舟次揚州【《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文及翻譯】

        發(fā)布時間:2018-11-20 來源: 散文精選 點擊:

        查字典語文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:豪放派古詩詞《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文,《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文翻譯,《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》作者介紹,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。

        一、《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文

        落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列?監(jiān)聳高樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。 今老矣,搔白首,過揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。

        二、《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文翻譯

        落日雄渾,邊境上戰(zhàn)爭的煙塵涌起,秋高氣爽,金兵大舉進犯我領(lǐng)地。看我雄壯的十萬大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰(zhàn)艦如高樓聳立。誰說苻堅的士兵投鞭就能截斷江流,想當年昌頓謀殺生父,響箭上染滿血跡,佛貍南侵在風雨中節(jié)節(jié)敗退,最終也死在他自己的親信手里。年輕時我像蘇秦一樣英姿颯爽,跨著戰(zhàn)馬身披貂裘為國奔走效力。如今我一事無成人已漸老,搔著白發(fā)又經(jīng)過這揚州舊地。我已經(jīng)厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種桔游憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬卷詩書前程無比。讓我嘗試著為你們出謀劃策:不要學李廣在南山閑居射虎,去當個“富民侯”才最為相宜。

        三、《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》作者介紹

        辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今濟南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四鳳閘村)人。南宋豪放派詞人、將領(lǐng),有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟南二安”。辛棄疾生于金國,少年抗金歸宋,曾任江西安撫使、福建安撫使等職。著有《美芹十論》、《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。由于與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱山居。開禧北伐前后,相繼被起用為紹興知府、鎮(zhèn)江知府、樞密都承旨等職。開禧三年(1207年),辛棄疾病逝,年六十八。后贈少師,謚號“忠敏”。辛棄疾一生以恢復為志,以功業(yè)自許,卻命運多舛、備受排擠、壯志難酬。但他恢復中原的愛國信念始終沒有動搖,而是把滿腔激情和對國家興亡、民族命運的關(guān)切、憂慮,全部寄寓于詞作之中。其詞藝術(shù)風格多樣,以豪放為主,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。其詞題材廣闊又善化用典故入詞,抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。現(xiàn)存詞六百多首,有詞集《稼軒長短句》等傳世。

        提示:以上是豪放派詩詞《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文,《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文翻譯,《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》作者介紹,查字典語文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長參考,敬請考生及家長以權(quán)威部門公布的正式信息為準。

        相關(guān)熱詞搜索:《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文及翻譯 水調(diào)歌頭原文及翻譯 水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品